Platz russisch
ме́сто
Platz, Sitzplatz, Koje
Ort, Stelle, Posten, Position
Gepäckstück
сесть
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
пло́щадь
Platz, Fläche, Flächeninhalt
сади́ться
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
einsteigen
площа́дка
Platz, Plattform, Treppenabsatz
помеще́ние
Unterbringung
Platzierung, Anlage
усе́сться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etw. setzen
уста́виться
anstarren
passen, hinpassen, hingehen, Platz finden
sich aufbauen, sich aufstellen
vollgestellt werden
ло́пнуть
platzen, bersten
сажа́ть
anbauen, anpflanzen, setzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen
уле́чься
sich hinlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
sich legen, nachlassen
усади́ть
setzen, hinsetzen, Platz nehmen lassen
bepflanzen
пусты́рь
unbebauter Platz, öder Platz, verödetes Gründstück
тре́снуть
bersten, platzen, springen
schlagen, verdreschen, verprügeln
уса́живаться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etw. setzen
полиго́н
Übungsplatz, Schießplatz
укла́дываться
sich hinlegen, sich niederlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
packen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
ли́вень
Regenschauer, Regenguß
Wolkenbruch, Platzregen
размести́ться
Platz finden, unterkommen, sich einrichten, die Plätze einnehmen
расстро́иться
nicht zustande kommen, scheitern, platzen
sich ärgern, verärgert sein, missmutig werden, verstimmt sein
in Verwirrung geraten
in Unordnung geraten
пятачо́к
Schweinerüssel, Bärenschnautze
Fünfkopekenstück
kleiner Platz, enger Raum
плац
Platz, Übungsplatz, Paradierplatz
расстра́иваться
nicht zustande kommen, scheitern, platzen
sich ärgern, verärgert sein, missmutig werden, verstimmt sein
in Verwirrung geraten
ло́паться
platzen, bersten
громо́здкий
platzraubend, sperrig
размеща́ться
Platz finden, unterkommen, sich einrichten, die Plätze einnehmen
срыв
Abreißen, Abbruch, Ablösen
Vereitelung, Verhinderung, Platzenlassen (Durchkreuzung, Hintertreibung, Nichterfüllung, Saubotierung, Sprengung, Torpedierung)
Versagen, Absturz, Zusammenbruch
пересе́сть
den Platz wechseln, umsteigen
разрыва́ться
zerreissen, platzen, brechen
hin- und hergerissen werden, zerissen sein
потре́скаться
platzen, bersten, splittern, Risse bekommen
помести́ться
hineinpassen, hineingehen, passen, Platz finden
sich befinden
unterkommen, sich einquartieren
расступи́ться
auseinandertreten, zur Seite treten, Platz mächen
распира́ть
auseinanderdrücken, auseinanderspreizen, auseinandertreiben
platzen, schwellen, sich aufblähen
примости́ться
unterkommen, einen Platz finden
посторони́ться
ausreichen, zur Seite treten, Platz machen
расса́живаться
sich setzen, Platz nehmen, die Plätze einnehmen
умести́ться
hineingehen, Platz finden
умеща́ться
hineingehen, Platz finden, hineinpassen
подвига́ться
zur Seite rücken, rücken, Platz machen
уса́живать
setzen, hinsetzen, Platz nehmen lassen
bepflanzen
досы́та
richtig satt, bis zum Platzen voll
задво́рки
Hinterhof, Platz hinter dem Hof
Hinterhöfe
Ställe, hinterer Teil des Hauses
уложи́ться
packen
hineinpassen, sich unterbringen lassen, Platz finden
in eine Vorstellungswelt einpassen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
проливно́й
Platz-, Wolkenguss-, sintflutartig
подсади́ть
hinaufhelfen, hochhelfen, hochheben
dazusetzen, noch mit Platz nehmen lassen
nachpflanzen, zusätzlich pflanzen, einsetzen
рассе́сться
sich setzen, Platz nehmen, die Plätze einnehmen
расступа́ться
auseinandertreten, zur Seite treten, Platz machen
растре́скаться
platzen, bersten, Risse bekommen, springen, aufspringen, rissig werden
переса́живаться
den Platz wechseln, umsteigen
притули́ться
seinen Platz finden, unterkommen, Zuflucht finden
рассади́ть
platzieren, hinsetzen (lassen), Plätze zuweisen
umsetzen, voneinander wegsetzen
pflanzen, anpflanzen, umpflanzen, verpflanzen, verziehen (Abstände zwischen Pflanzen vergrößern)
auseinanderfetzen, zerfetzen
билетёрша
Platzanweiserin
штрафник
Angehöriger einer Strafkompanie
Sportler mit └ Zeitstrafe / Platzverweis┘
пове́ть
Vorraum, Heuboden, Kammer, Platz unter dem Vordach
подса́живать
hinaufhelfen, hochhelfen, hochheben
dazusetzen, noch mit Platz nehmen lassen
nachpflanzen, zusätzlich pflanzen, einsetzen
тре́скаться
platzen, bersten, splittern, Risse bekommen
плацка́ртный
Platzkarten-
тчк
Punkt (auch als Satzzeichen)
Platz, Stelle, Ort
коче́вье
Nomadenlager
Nomadisieren, Umherziehen (von einem Platz zum anderen)
потесни́ться
zusammenrücken, Platz machen
вмеща́ться
hineingehen, Platz haben
та́м-то
eben da, irgendwo dort, an diesem Platz
бесплацка́ртный
frei, ohne Platzkarten
билетёр
Platzanweiser
жи́литься
nichts abgeben wollen, knausern, geizig sein, sparsam sein
sich spritzen (Rauschgift), auf der Nadel sein
sich aus Leibeskräften bemühen, vor Anstrengung fast platzen
капельди́нер
Platzanweiser, Theaterdiener
кочёвка
Nomadenlager
Nomadisieren, Umherziehen (von einem Platz zum anderen)
непопада́ние
Fehlschuss, Fahrkarte (beim Scheibenschießen)
Nichterreichen (einer Platzierung), Nichteinzug (ins Finale), Ausscheiden, Verpassen (einer Qualifizierung für ein Turnier)
плацка́рта
Platzkarte, Bettkarte
подзерка́льник
Spiegeltisch (unter einem Wandspiegel platziertes Tischchen), Kommode / Vertiko (mit Spiegelaufsatz)
расса́дка
npflanzen, Verpflanzen
Verziehen (Herstellen größerer Abstände zwischen Pflanzlingen)
Auseinandersetzen, Umsetzen
Platzierung, Zuweisen von Plätzen
расса́живать
platzieren, hinsetzen (lassen), Plätze zuweisen
umsetzen, voneinander wegsetzen
pflanzen, anpflanzen, umpflanzen, verpflanzen, verziehen (Abstände zwischen Pflanzen vergrößern)
auseinanderfetzen, zerfetzen
уставля́ться
anstarren
passen, hinpassen, hingehen, Platz finden
sich aufbauen, sich aufstellen
vollgestellt werden
разла́мываться
zerbrechen, auseinanderbrechen
platzen (vor Schmerzen), starke Kopfschmerzen haben
площа́дочка
kleiner Platz, kleine Fläche
kleiner Treppenabsatz
умести́ть
unterbringen, Platz finden
присосе́диться
sich (neben jemanden) setzen, (neben jemandem) Platz nehmen
(jemandem) näherkommen, (zu jemandem) Zugang finden
стаска́ть
viel an einen Platz schleppen, viel an einen Platz tragen, viel an einem Platz aufhäufen
токови́ще
Dreschplatz, Platz zum Trocknen von Getreide
тре́скать
bersten, platzen, springen
futtern
Кра́сная пло́щадь
Roter Platz
прима́щиваться
unterkommen, einen Platz finden
Beispiele
- Сади́тесь, пожалуйста.Nehmen Sie bitte Platz.
- В а́ду больше нет места.In der Hölle ist kein Platz mehr.
- Займи́те пожалуйста ме́сто и подожди́те, пока не назову́т Ваше и́мя.Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.
- В моём се́рдце есть уголо́к только для тебя.Es gibt einen Platz in meinem Herzen nur für dich.
- Вилки для сала́та ме́ньше, чем обы́чные, и их кладут дальше от таре́лки.Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
- Э́то ме́сто свободно?Ist dieser Platz frei?
- Э́тот авто́бус вмеща́ет пятьдесят челове́к.Dieser Bus bietet Platz für fünfzig Personen.
- Я верну́лся на своё ме́сто.Ich kehrte an meinen Platz zurück.
- Я верну́лась на своё ме́сто.Ich kehrte an meinen Platz zurück.
- Э́то ме́сто за́нято?Ist dieser Platz besetzt?
- Поскольку за столо́м уже не бы́ло места, мне пришло́сь есть стоя.Da es keinen Platz mehr am Tisch gab, musste ich im Stehen essen.
- Я ищу́ ме́сто для сна.Ich suche einen Platz zum Schlafen.
- Мы далеко от Кра́сной пло́щади?Sind wir weit vom Roten Platz entfernt?
- В а́ду уже нет места.In der Hölle ist kein Platz mehr.
- Э́то моё ме́сто.Das ist mein Platz.
- Э́то ме́сто не за́нято?Ist dieser Platz frei?
- Я застолби́л тебе ме́сто рядом с собой.Ich habe dir einen Platz neben mir freigehalten.
- Я за́нял тебе ме́сто рядом с собой.Ich habe dir einen Platz neben mir freigehalten.
- Я за́нял тебе рядом с собой.Ich habe dir einen Platz neben mir freigehalten.
- Положи́ его, пожалуйста, на ме́сто.Leg ihn bitte wieder auf seinen Platz zurück.
- Положи́ её, пожалуйста, на ме́сто.Leg sie bitte wieder auf ihren Platz zurück.
- Поста́вь его, пожалуйста, на ме́сто.Stell ihn bitte wieder an seinen Platz zurück.
- Поста́вь её, пожалуйста, на ме́сто.Stell sie bitte wieder an ihren Platz zurück.
- Положи́ э́то, пожалуйста, на ме́сто.Leg es bitte wieder auf seinen Platz zurück.
- Поста́вь э́то, пожалуйста, на ме́сто.Stell es bitte wieder an seinen Platz zurück.
- Э́то не ме́сто для дете́й.Das ist kein Platz für Kinder.
- Том сел за па́рту.Tom nahm Platz am Tisch.
- В а́ду есть специа́льное ме́сто для тех, кто ест в кинотеа́тре.In der Hölle ist ein besonderer Platz reserviert für Leute, die im Kino essen.
- Э́то твоё ме́сто.Das ist dein Platz.
- У меня больше нет места для но́вых книг.Ich habe keinen Platz mehr für neue Bücher.
- Извините, э́то ме́сто еще свободно?Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?
- На его пи́сьменном столе́ бы́ло столько вещей, что не бы́ло места писать.Auf seinem Schreibtisch lagen so viele Sachen rum, dass er keinen Platz zum Schreiben hatte.
- Нэнси была́ удивлена, что Боб за́нял первое ме́сто в ко́нкурсе.Nancy war überrascht, dass Bob den ersten Platz in dem Wettstreit belegt hat.
- Ме́сто свободно.Der Platz ist frei.
- Что помеща́ется в э́том зда́нии?Was ist in diesem Gebäude platziert?
- Э́та пло́щадь когда-то счита́лась самой оживленной пло́щадью Евро́пы.Dieser Platz galt einst als der verkehrsreichste Platz in Europa.
- Здесь нет места ло́гике.Für Logik ist hier kein Platz.
- Кто покида́ет своё ме́сто, теря́ет свое пра́во на него.Wer seinen Platz verlässt, verliert sein Recht darauf.
- Том пришёл не туда.Tom ist hier fehl am Platz.
- Том оши́бся ме́стом.Tom ist hier fehl am Platz.
- Стро́гость здесь неуме́стна.Strenge ist hier fehl am Platz.
- Том уступи́л мне своё ме́сто.Tom bot mir seinen Platz an.
- Я и теперь счита́ю, что Интерне́т не ме́сто для дете́й.Ich bin auch jetzt noch der Ansicht, dass das Internet kein Platz für Kinder ist.
- Так как в авто́бусе не бы́ло свобо́дных мест, мне пришло́сь стоя́ть.Weil im Bus kein Platz frei war, so blieb ich stehen.
- Центра́льная пло́щадь города нахо́дится в ужаса́ющем состоя́нии.Der zentrale Platz der Stadt ist in einem erschreckenden Zustand.
- Прошу́ проще́ния, но мне кажется, э́то моё ме́сто.Entschuldigen Sie, aber ich glaube, das ist mein Platz.
- На центра́льной пло́щади города собралось много люде́й.Auf dem zentralen Platz der Stadt versammelten sich viele Menschen.
- «У меня голова́ раска́лывается». — «Так вы́пей табле́тку!» — «Уже — два ра́за — но от них просто нет толку».„Mir platzt der Schädel.“ – „Dann nimm doch Tabletten!“ – „Das habe ich schon zweimal, aber die helfen einfach nicht.“
- Прошу́ проще́ния, но э́то моё ме́сто.Ich bitte um Verzeihung, aber das ist mein Platz.
- На пло́щади пе́ред гла́вным вокза́лом полице́йские не могли́ спра́виться с ситуа́цией.Auf dem Platz vor dem Hauptbahnhof waren die Polizisten von der Situation überfordert.
- Он не хоте́л, чтобы я за́нял ему ме́сто в поезде-люкс.Er wollte nicht, dass ich ihm einen Platz im Luxuszug verschaffe.
- У меня плацка́ртный биле́т.Ich habe eine Platzkarte.
- Вопреки расхо́жему мне́нию, Мёртвое мо́ре не явля́ется са́мым солёным водоёмом в ми́ре. На пе́рвом ме́сте стоит о́зеро Ассаль в Африке.Entgegen der landläufigen Meinung ist das Tote Meer nicht das salzigste Gewässer der Welt. Auf Platz 1 liegt der Assalsee in Afrika.
- Лягу́шку ва́рят на ме́дленном огне́, чтобы она не ло́пнула.Ein Frosch wird bei schwacher Hitze gekocht, so dass er nicht platzt.
- Нам не хвата́ет места.Wir haben nicht genug Platz.
- На пло́щади пе́ред музе́ем есть фонта́н.Auf dem Platz vor dem Museum befindet sich ein Springbrunnen.
- Иди́ к нам, здесь свобо́дное ме́сто.Komm zu uns! Hier ist ein freier Platz.
- Э́то моё ме́сто!Das ist mein Platz!
- Извините, я ду́маю, э́то моё ме́сто.Entschuldigung, ich glaube das ist mein Platz.
- Э́то твоё или моё ме́сто?Ist das dein oder mein Platz?
- Моё ме́сто у окна, да?Mein Platz ist am Fenster, oder?
- У меня ме́сто у окна, да?Mein Platz ist am Fenster, oder?
- Се́рдце России — Москва́. Се́рдце Москвы́ — Кра́сная пло́щадь.Das Herz Russlands ist Moskau. Das Herz Moskaus ist der Rote Platz.
- Если бы у меня бы́ло ме́сто, я бы купи́л телеви́зор побольше.Wenn ich Platz hätte, würde ich mir einen größeren Fernseher kaufen.
- И́щешь подходя́щее ме́сто для рыба́лки?Suchst du einen geeigneten Platz zum Angeln?
- Мы и́щем ме́сто, чтобы переночева́ть.Wir sind auf der Suche nach einem Platz zum Übernachten.
- Я освобожда́ю ме́сто.Ich mache den Platz frei.