Möglichkeit russisch
возмо́жность
Möglichkeit, Gelegenheit
недоиспо́льзовать
unvollständig nutzen, nicht alle Möglichkeiten nutzen, ungenutzt lassen
Beispiele
- У меня была́ возмо́жность пое́хать за грани́цу.Ich hatte die Möglichkeit ins Ausland zu reisen.
- Нас пресле́дуют представле́ния о хорошей жи́зни, и э́то потому, что внутри нас есть для неё зача́тки и возмо́жности.Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.
- Они при́няли во внима́ние любу́ю возмо́жность.Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.
- Не то чтобы мне не нра́вился твой англи́йский, но для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.
- Мне не то чтобы не нра́вится твой англи́йский, для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.
- Э́то еди́нственная возмо́жность.Das ist die einzige Möglichkeit.
- Таки́м о́бразом студе́нты университе́та име́ют возмо́жность расши́рить свой культу́рный горизо́нт.Auf diese Weise haben die Studenten der Universität die Möglichkeit, ihren kulturellen Horizont zu erweitern.
- Каки́е есть вариа́нты?Welche Möglichkeiten gibt es?
- Не испо́льзуй сле́нга, если не трудно.Bitte verwende nach Möglichkeit keine Umgangssprache.
- Мне остава́лась только одна возмо́жность.Mir blieb nur eine Möglichkeit.
- Я, по возмо́жности, избегаю путеше́ствовать самолетом.Ich vermeide Flugreisen nach Möglichkeit.
- У них бы́ли ра́зные возмо́жности.Sie hatten verschiedene Möglichkeiten gehabt.
- Существу́ет две возмо́жности.Es gibt zwei Möglichkeiten.
- У наших футболи́стов произошла́ переоце́нка со́бственных возмо́жностей.Bei unseren Fußballspielern kam es zu einer Überschätzung der eigenen Möglichkeiten.
- Переоце́нка со́бственных возмо́жностей по сравне́нию со спосо́бностями други́х мо́жет привести́ к са́мым неприя́тным оши́бкам в сужде́ниях и посту́пках.Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen.
- Возмо́жности моего́ созна́ния определя́ются возмо́жностями моего́ языка́.Die Möglichkeiten meiner Sprache bestimmen die Möglichkeiten meines Bewusstseins.
- В совреме́нном ми́ре зна́ние нескольких языко́в явля́ется ключо́м к приобрете́нию но́вого незабыва́емого жи́зненного о́пыта. Оно даёт вам возмо́жность подружи́ться с людьми́ из други́х стран, изуча́ть зарубе́жье, е́здить туда в о́тпуск и даже мо́жет помочь вам найти́ рабо́ту свое́й мечты́.In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.
- Пе́ред тобой откро́ются но́вые возмо́жности.Dir eröffnen sich neue Möglichkeiten.
- Остава́лось два возмо́жных реше́ния вопро́са.Es verblieben zwei Möglichkeiten, die Frage zu lösen.
- Том и Мария обсуди́ли все возмо́жности спасе́ния и соста́вили план де́йствий.Tom und Maria erörterten alle Möglichkeiten einer Rettung und stellten einen Aktionsplan auf.
- Темнота́ лиша́ет челове́ка возмо́жности отлича́ть один предме́т от друго́го.Die Dunkelheit nimmt dem Menschen die Möglichkeit, einen Gegenstand vom anderen zu unterscheiden.
- Слишком часто мы не испо́льзуем тех возмо́жностей, кото́рые у нас есть.Zu oft nutzen wir nicht die Möglichkeiten, die wir haben.
- Мы слишком редко испо́льзуем те возмо́жности, кото́рые у нас есть.Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.
- Мы слишком редко по́льзуемся те́ми возмо́жностями, кото́рые у нас есть.Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.
- Есть лю́ди, кото́рых по возмо́жности следует избегать.Es gibt Personen, die man nach Möglichkeit meiden sollte.
- Не у всех есть така́я возмо́жность.Nicht jeder verfügt über eine solche Möglichkeit.
- Не ка́ждый име́ет таку́ю возмо́жность.Nicht jeder verfügt über eine solche Möglichkeit.
- Даже если бы у меня и была́ така́я возмо́жность, я бы никогда не ста́ла жить в ма́леньком го́роде.Selbst wenn sich mir die Möglichkeit böte, würde ich nie in eine Kleinstadt ziehen.
- Даже если бы у меня и была́ така́я возмо́жность, я бы никогда не стал жить в ма́леньком го́роде.Selbst wenn sich mir die Möglichkeit böte, würde ich nie in eine Kleinstadt ziehen.
- Не ка́ждый име́ет возмо́жность учи́ться за грани́цей.Nicht jeder hat die Möglichkeit, im Ausland zu studieren.
- Есть и ещё одна возмо́жность.Es gibt noch eine andere Möglichkeit.
- Существу́ет бесконе́чно много возмо́жностей.Es gibt unendlich viele Möglichkeiten.
- Хотя в по́шлом бы́ли предложены реше́ния, мы только сего́дня име́ем возмо́жность предприня́ть пе́рвые шаги́ к их осуществлению.Obwohl bereits in der Vergangenheit Lösungen erwogen wurden, haben wir erst jetzt die Möglichkeit die ersten Schritte zu ihrer Verwirklichung zu unternehmen.
- Таки́м о́бразом студе́нты университе́та име́ют возмо́жность расши́рить свои́ интеллектуа́льные и культу́рные горизо́нты.Auf diese Weise haben die Studenten der Universität die Möglichkeit, ihren geistigen und kulturellen Horizont zu erweitern.
- Э́то хозя́йственная ко́мната, где можно постира́ть.Das ist ein Hauswirtschaftsraum mit der Möglichkeit, Wäsche zu waschen.
- Госуда́рство и це́рковь мо́гут допусти́ть только две возмо́жности - брак или блуд; и в большинстве́ слу́чаев любо́вь вне э́тих прегра́д кажется им подозри́тельной.Staat und Kirchen können nur zwei Möglichkeiten dulden: Ehe oder Prostitution, und in den meisten Fällen ist ihnen die Liebe außerhalb dieser beiden Gehege verdächtig.
- Э́то подсо́бное помеще́ние, в кото́ром можно производи́ть сти́рку.Das ist ein Hauswirtschaftsraum mit der Möglichkeit, Wäsche zu waschen.
- В перево́де меня привлека́ет возмо́жность испыта́ть свои́ си́лы.Am Übersetzen reizt mich die Möglichkeit, meine Kräfte zu erproben.
- Для тебе открыва́ются но́вые возмо́жности.Es eröffnen sich dir neue Möglichkeiten.
- Для тебя открыва́ются но́вые возмо́жности.Es eröffnen sich dir neue Möglichkeiten.
- Нет никако́й возмо́жности поговори́ть с То́мом.Es gibt überhaupt keine Möglichkeit, mit Tom zu reden.