Jahr russisch
год
Jahr
пора́
Zeit, Jahreszeit
es ist Zeit
о́чередь
Reihe, Reihenfolge, Jahrgang
Schlange, Warteschlange
Salve
Schub
век
Jahrhundert
Zeitalter, Epoche
деся́ток
Zehn, zehn Stück
Dekade, Jahrzehnt
пожило́й
betagt, bejahrt, bei Jahren
полго́да
ein Halbjahr, ein halbes Jahr, 6 Monate
сезо́н
Saison, Jahreszeit
Staffel
десятиле́тие
Jahrzehnt, der zehnte Jahrestag
столе́тие
Jahrhundert
100. Jahrestag, hundertster Jahrestag, Hundertjahrfeier
летие
-Jahrestag, -Jubiläum
тысячеле́тие
Jahrtausend, Tausendjahrfeier, tausendjähriges Jubiläum
я́рмарка
Jahrmarkt, Rummel, Kirmes
Messe, Ausstellung, Handelsmesse
компле́кт
Satz, Set, Garnitur
Serie, Jahrgang, Sammlung
ежего́дно
alljährlich, jedes Jahr
годово́й
jährlich, Jahres-
пятиле́тка
fünf Jahresplan
рове́сник
Altersgenosse, Jahrgänger
годовщи́на
Jahrestag
веково́й
hundertjährig, uralt, jahrhundertelang
ежего́дный
jährlich, alljährlich, Jahres-
тридцатиле́тний
30 Jahre alt
балага́н
Jahrmarktsbude, Schaubude, Hütte
нулево́й
nullte(s) / Null-
2000er (Jahre)
двадцатиле́тний
20 Jahre alt
го́дик
Jahr, Jährchen
столе́тний
hundertjährig, hundert Jahre alt
жары
heiße Jahreszeit, Glutmonate, Hitzezeit
годи́чный
einjährig, Jahres-
одного́док
Gleichaltrige, Altersgefährtin, im gleichen Jahr Geborene
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
рула́да
Roulade (virtuose Gesangspassage, vor allem in der Oper des 17. / 18. Jahrhunderts)
безвре́менье
dunkle Jahre
шестидеся́тник
jemand aus den 60er Jahren
полве́ка
ein halbes Jahrhundert, 50 Jahre
трёхле́тний
dreijährig, von drei Jahren
лета́
Jahre, Alter
многовеково́й
jahrhundertelang, jahrhundertealt, über viele Jahrhunderte hinweg, viele Jahrhunderte zurück reichend
среднегодово́й
auf den Jahresdurchschnitt bezogen, Jahresmittel-
пятнадцатиле́тний
ünfzehn Jahre alt
восьмиле́тний
acht Jahre alt
балага́нщик
Kasper, Spaßmacher
Jahrmarktsbudenbetreiber, Schaubudenbetreiber
восьмиле́тие
achter Jahrestag, achtjähriges Jubiläum, Achtjahreszeitraum
восьмисотле́тие
achthundertster Jahrestag
второго́дник
Sitzenbleiber, jemand, der ein Schuljahr wiederholt
jemand, der ein zweites Jahr irgendwo verbringt
года́ми
jahrelang
двадцатиле́тие
zwanzig Jahre
zwanzigster Jahrestag
zwanzigstes Jubiläum, Zwanzigjahrfeier
двадцатипятиле́тие
fünfundzwanzigster Jahrestag
двухле́тие
zwei Jahre
zweijähriges Jubiläum
zweijähriges Bestehen
двухсотле́тие
zweihundert Jahre, zwei Jahrhunderte, zweihundertster Jahrestag, Zweihundertjahrfeier
девятиле́тие
neun Jahre
neunter Jahrestag, neunähriges Jubiläum, neunähriges Bestehen
ежего́дник
Jahrbuch
медали́стка
Jahrgangsbeste (eines Abiturjahrgangs usw.), Medaillenträgerin, Medaillengewinnerin, Ausgezeichnete
мо́дус
Modus, Art und Weise, Typ, Norm
└ zeitweilige / vorübergehende / temporäre┘ Eigenschaft (in der Philosophie des 17. / 18. Jahrhunderts)
Spielart des Syllogismus
одноко́лка
einjähriges Tier
einjährige Pflanze, annuelle Pflanze
Jahreswagen, ein Jahr altes Fahrzeug
Gleichaltrige, Altersgefährtin, im gleichen Jahr Geborene
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
одноле́ток
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
песту́н
Pflegevater, Ziehvater
Mentor
Bärenjunges (1-2 Jahre alt)
полувеково́й
ein halbes Jahrhundert umfassend, 50-jährig
полугоди́чный
halbjährig, ein halbes Jahr dauernd, Halbjahres-
полугодова́лый
halbjährig, ein halbes Jahr alt
пятидесятиле́тие
fünf Jahrzehnte, fünfzig Jahre, fünfzigstes Jubiläum, halbes Jahrhundert
пятиле́тие
Jahrfünft, Fünf-Jahres-Zeitraum
Fünfjahrplan
раёк
Galerie, oberste Sitzreihe im Theater, letzter / höchster Rang, „Olymp“
Moritatengesang (auf dem Jahrmarkt)
Camera-obscura-Vorführung
сезо́нность
jahreszeitliche Bindung / Abhängigkeit, Saisongebundenheit, Saisonbindung
семидесятиле́тие
siebzigster Jahrestag / Geburtstag, Siebzig-Jahr-Feier
семиле́тие
siebenter Jahrestag / Geburtstag
Siebenjahreszeitraum, Siebenjahrplanzeitraum
семисотле́тие
siebenhundertster Jahrestag / Geburtstag, Siebenhundert-Jahr-Feier
семисотле́тний
siebenhundert Jahre alt
сорокале́тие
vierzigster Jahrestag / Geburtstag, vierzigjährige Wiederkehr, vierzigstes Jubiläum
одноку́рсница
Kommilitonin, Mitstudentin, Studentin desselben Jahrgangs, Studentin desselben Semesters, Con-Semester
межсезо́нье
Zwischensaison, Übergangszeit, Jahreszeitenübergang, Übergang zwischen Winter- und Sommerhalbjahr
долгостро́й
Investruine, Jahrhundertbau
трёхгодичный
dreijährig, von drei Jahren
вре́мя го́да
Jahreszeit
от ве́ка и до ве́ка
von Ewigkeit zu Ewigkeit, von Epoche zu Epoche
von Jahrhundert zu Jahrhundert
субординату́ра
* Prakisches Jahr (PJ in Medizin)
Beispiele
- Его сы́ну восемь лет.Sein Sohn ist acht Jahre alt.
- Мой дя́дя много лет жил за грани́цей.Mein Onkel lebte viele Jahre im Ausland.
- Он ста́рше меня на два года, но ниже меня ро́стом.Er ist zwei Jahre älter als ich, doch kleiner.
- Мне тоже семнадцать лет.Ich bin auch siebzehn Jahre alt.
- Прошло́ уже двадцать лет.Zwanzig Jahre sind schon vergangen.
- Я младше его на три года.Ich bin drei Jahre jünger als er.
- Свяще́нная ри́мская импе́рия прекрати́ла существова́ние в 1806 году.Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.
- Она на два года ста́рше тебя.Sie ist zwei Jahre älter als du.
- Когда Джастин Бибер начал свою́ музыка́льную карье́ру, ему бы́ло четырнадцать лет.Als Justin Bieber seine musikalische Karriere startete, war er vierzehn Jahre alt.
- Она сказа́ла, ей двадцать лет, что бы́ло непра́вдой.Sie sagte, sie sei zwanzig Jahre alt, was nicht stimmte.
- Моему́ отцу́ пятьдесят лет.Mein Vater ist 50 Jahre alt.
- Моему́ отцу́ всего лишь пятнадцать лет.Mein Vater ist erst fünfzehn Jahre alt.
- Телефо́н был изобретён Беллом в 1876-м году.Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden.
- Мне 18 лет.Ich bin achtzehn Jahre.
- Чтобы соверши́ть по́лный оборо́т вокруг Со́лнца, Нептуну тре́буется 165 лет.Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.
- Он ста́рше меня на два года.Er ist zwei Jahre älter als ich.
- Мне 24 года.Ich bin vierundzwanzig Jahre alt.
- Он младше меня на два года.Er ist zwei Jahre jünger als ich.
- В году четыре сезо́на.In einem Jahr gibt es vier Jahreszeiten.
- Президе́нтский срок дли́тся четыре года.Die Präsidentschaft währt vier Jahre.
- В 1683 году ту́рки осади́ли Ве́ну во второй раз.Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- Век — э́то сто лет.Ein Jahrhundert hat hundert Jahre.
- Мне сорок лет.Ich bin vierzig Jahre alt.
- Коро́ль правил свои́м наро́дом сорок лет.Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.
- Ей всего два года, а она уже уме́ет счита́ть до ста.Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis hundert zählen.
- Мне 27 лет.Ich bin 27 Jahre alt.
- Короле́ва Елизавета у́мерла в 1603 году.Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.
- Война́ дли́лась два года.Der Krieg dauerte zwei Jahre.
- Телефо́н был изобретён Беллом в 1876 году.Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden.
- Война́ продолжа́лась два года.Der Krieg dauerte zwei Jahre.
- Пять лет прошло́ с тех пор, как мой оте́ц у́мер.Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.
- Сколько тебе лет? - "Мне 16 лет".Wie alt bist du? - "Ich bin sechzehn Jahre alt."
- Джордж на пять лет ста́рше меня.George ist fünf Jahre älter als ich.
- Война́ начала́сь пять лет спустя.Fünf Jahre später brach Krieg aus.
- Э́та коло́ния была́ основана в 1700.Diese Kolonie wurde im Jahre 1700 gegründet.
- Библиоте́ке 80 лет.Die Bücherei ist achtzig Jahre alt.
- В э́том году мы предлага́ем тот же языковой курс, что и в про́шлом году.Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
- Нынче мы предлага́ем тот же языковой курс, что и в про́шлом году.Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
- Сего́дня моему́ сы́ну исполня́ется четыре года.Heute wird mein Sohn vier Jahre alt.
- Война́ продолжа́лась четыре года.Der Krieg dauerte vier Jahre.
- Моему́ дру́гу семнадцать лет.Mein Freund ist 17 Jahre alt.
- Я роди́лся в 1988 году.Ich wurde im Jahre 1988 geboren.
- Моему́ сы́ну десять лет.Mein Sohn ist zehn Jahre alt.
- Прошло́ сто лет с тех пор, как затону́л "Титаник".Hundert Jahre sind seit dem Untergang der Titanic vergangen.
- Мой брат ста́рше меня на восемь лет.Mein Bruder ist acht Jahre älter als ich.
- Он на три года младше меня.Er ist drei Jahre jünger als ich.
- Ей только два года, а она уже до ста уме́ет счита́ть.Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis 100 zählen.
- Он ста́рше её на три года.Er ist drei Jahre älter als sie.
- Она ста́рше Вас на два года.Sie ist zwei Jahre älter als Sie.
- Я прожи́л за грани́цей десять лет.Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt.
- Мне восемнадцать лет.Ich bin achtzehn Jahre.
- Его маши́не два года.Sein Wagen ist zwei Jahre alt.
- Она проведёт ближа́йшие четыре года в тюрьме́.Sie wird die nächsten vier Jahre im Gefängnis verbringen.
- Она на шесть лет ста́рше меня.Sie ist sechs Jahre älter als ich.
- Она ста́рше меня на два года.Sie ist zwei Jahre älter als ich.
- Джон на два года ста́рше меня.John ist zwei Jahre älter als ich.
- Разбив зе́ркальце, Роксолана встрево́жилась: она ве́рила в приметы, а разби́тое зе́ркало обеща́ло ей семь лет несча́стий.Roxelane war beunruhigt, nachdem sie das Spiegelein zerbrochen hatte: sie glaubte an Vorzeichen, und ein zerbrochener Spiegel verhieß ihr sieben Jahre Pech.
- Я на три года младше тебя.Ich bin drei Jahre jünger als du.
- Я на три года моло́же тебя.Ich bin drei Jahre jünger als du.
- Я моло́же его на два года.Ich bin zwei Jahre jünger als er.
- Том на три года младше Марии.Tom ist drei Jahre jünger als Maria.
- И тот, кто ду́мает иначе, получа́ет шанс поду́мать об э́том в тече́ние двенадцати лет на све́жем во́здухе сиби́рских лесов.Und wer anders denkt, erhält die Chance, ein Dutzend Jahre in der frischen Luft der sibirischen Wälder darüber nachzudenken.
- Прошло́ десять лет с тех пор, как мы ви́делись в после́дний раз.Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.
- Он на два года ста́рше Мэри.Er ist zwei Jahre älter als Maria.
- Мы с То́мом друзья́ уже много лет.Tom und ich sind schon viele Jahre lang befreundet.
- С тех пор прошло́ десять лет.Seitdem sind zehn Jahre vergangen.
- Прошло́ сорок лет.Vierzig Jahre sind vergangen.
- Мне бы́ло девять лет, когда я спроси́л у ма́мы, существу́ет ли на самом де́ле Дед Моро́з.Ich war neun Jahre alt, als ich meine Mutter fragte, ob es den Weihnachtsmann wirklich gibt.
- Хелен семнадцать лет.Helen ist siebzehn Jahre alt.
- Коли́чество студе́нтов уменьша́ется из года в год.Die Zahl der Studenten steigt von Jahr zu Jahr
- Десять лет прошло́ с её сме́рти.Zehn Jahre sind seit ihrem Tod vergangen.
- Десять лет прошло́ с его сме́рти.Zehn Jahre sind seit seinem Tod vergangen.
- Они отпра́вили Люси в тюрьму́ на десять лет.Lucia wurde für zehn Jahre ins Gefängnis gesteckt.
- Тому бы́ло тридцать лет.Tom war dreißig Jahre alt.
- Олимпи́йские игры прово́дятся один раз в четыре года.Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre einmal statt.
- Э́тот университе́т был основан в ты́сяча восемьсот сорок тре́тьем году.Diese Universität wurde im Jahre 1843 gegründet.
- Ей восемь лет.Sie ist acht Jahre alt.
- Мне двадцать семь лет.Ich bin 27 Jahre alt.
- Вели́кий вопро́с, никогда никем не отвеченный, на кото́рый не смог дать отве́та и я, несмотря на тридцать лет до́лгих иссле́дований же́нской души, заключа́ется в сле́дующем: чего хо́чет же́нщина?Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?
- Девяноста пяти проце́нтам сиро́т больше пяти лет.Fünfundneunzig Prozent aller Waisen sind älter als fünf Jahre.
- Девяносто пять проце́нтов сиро́т ста́рше пяти лет.Fünfundneunzig Prozent aller Waisen sind älter als fünf Jahre.
- Я перее́хал из Германии в А́нглию, когда мне бы́ло девять лет.Ich zog von Deutschland nach England, als ich neun Jahre alt war.
- В сле́дующем году Тому будет сто лет.Tom wird im nächsten Jahr hundert Jahre alt.
- Тому семь лет, Мэри - одиннадцать. Через сколько лет Том ста́нет ста́рше Мэри?Tom ist sieben, Maria ist elf Jahre alt. In wie vielen Jahren wird Tom älter als Maria sein?
- Тому в сле́дующем году будет тридцать.Tom wird im nächsten Jahr dreißig Jahre alt.
- В э́том году у меня в кла́ссе ме́ньше ученико́в, чем в про́шлом.Ich habe dieses Jahr weniger Schüler in meiner Klasse als letztes Jahr.
- В э́том году в моём кла́ссе ме́ньше ученико́в, чем в про́шлом.Ich habe dieses Jahr weniger Schüler in meiner Klasse als letztes Jahr.
- В музе́е иску́сства ХХ века мы уви́дели Марию и Тома, с кото́рыми мы познако́мились летом про́шлого года.Im Museum der Kunst des 20. Jahrhunderts sahen wir Maria und Tom, die wir im Sommer des vergangenen Jahres kennengelernt hatten.
- Две ты́сячи оди́ннадцатый год вошёл в исто́рию как год оконча́ния ара́бского деспоти́зма.Das Jahr 2011 ging als das Jahr der Beendigung der arabischen Despotenherrschaft in die Geschichte ein.
- В девятна́дцатом ве́ке и в пе́рвые две тре́ти двадца́того века преоблада́л грамматико-переводной метод. Он был основан на иде́е, что следует научи́ться языку́, чтобы чита́ть его литерату́ру. Метод акценти́ровал внима́ние на запомина́нии граммати́ческих форм и правил.Während des neunzehnten Jahrhunderts und in den ersten beiden Dritteln des zwanzigsten Jahrhunderts herrschte die Grammatik-Übersetzungsmethode vor. Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.
- Соба́ка три года будет помнить три дня дружелю́бия, а ко́шка и три года дружелю́бия забу́дет уже через три дня.Ein Hund wird sich an drei Tage Freundlichkeit drei Jahre lang erinnern, eine Katze wird drei Jahre Freundlichkeit nach drei Tagen vergessen.
- В 21 ве́ке всё будет по-прежнему: наши дети будут вы́нуждены с шестиле́тнего во́зраста изуча́ть англи́йский язы́к (мно́гие из них в э́том во́зрасте не мо́гут чита́ть на родно́м языке́) из-за дура́цкой попы́тки нашего прави́тельства идти́ навстречу интере́сам капитали́зма.Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.
- Мне 24 года, и вот уже шесть лет у меня нет ни одного дру́га.Ich bin 24 Jahre alt und habe schon seit sechs Jahren keinen Freund.
- Францу́зский писа́тель и путеше́ственник Астольф де Кюстин впервые открыто назва́л Россию «тюрьмо́й наро́дов» ещё в 1839 году. Применя́л позже э́тот фразеологизм в свои́х труда́х и Владимир Ленин. Проше́дшие 175 лет не измени́ли государственно-политическую суть России.Schon im Jahre 1839 bezeichnete der französische Schriftsteller und Reisende Astolph de Custine das Russische Reich zum ersten Mal öffentlich als „Völkergefängnis“. Später wurde diese Bezeichnung auch von Wladimir Iljitsch Lenin in seinen Werken verwendet. Die Geschichte der letzten 175 Jahre hat am staatspolitischen Wesen Russlands nichts geändert.
- Пе́рвый ру́сский перево́д появи́лся в шестидеся́тых годах девятна́дцатого столе́тия.Die erste russische Übersetzung erschien in den sechziger Jahren des neunzehnten Jahrhunderts.
- В тече́ние только двух десятиле́тий чо́порный, малора́звитый на протяже́нии столе́тий венге́рский язы́к был поднят на у́ровень, кото́рый соотве́тствовал тре́бованиям вре́мени.Im Laufe von nur zwei Jahrzehnten wurde die spröde, jahrhundertelang zurückgebliebene ungarische Sprache auf ein Niveau gehoben, das den Forderungen der Zeit entsprach.
- В 1973 году крупне́йший стадио́н Чи́ли был превращён в концла́герь. В 2015 году лу́чший стадио́н Украи́ны "Донбасс-Арена" используется как продово́льственный склад боевико́в. Главари́ так называемой Доне́цкой Наро́дной Респу́блики гораздо гуманнее Пиночета.Im Jahre 1973 wurde das größte Stadion Chiles in ein Konzentrationslager verwandelt. Im Jahre 2015 wird „Donbass Arena“, das beste Stadion der Ukraine, als Lebensmittellager der Militanten verwendet. Die Führer der sogenannten Donetsker Volksrepublik sind viel menschlicher als Pinochet.
- Можно прожи́ть сто лет, если отказа́ться от того́, из-за чего стоит прожи́ть сто лет.Man kann hundert Jahre alt werden, wenn man all das aufgibt, weswegen man gerne hundert Jahre alt würde.
- Кто мог предположи́ть в 1913 году, что спустя пять лет Австро-Венгрия переста́нет существова́ть?Wer hat im Jahre 1913 vermutet, dass fünf Jahre später Österreich-Ungarn aufhören würde zu existieren?
- В 1918 году Ве́нгрия, после многовекового сою́за с Австрией, ста́ла незави́симым госуда́рством.Im Jahre neunzehnhundert achtzehn wurde Ungarn, nach einer mehrere Jahrhunderte andauernden Verbindung mit Österreich, ein unabhängiger Staat.