Hoch- russisch
высо́кий
hoch, erhaben
groß
свято́й
heilig, hoch, erhaben
высоко́
hoch
невысо́кий
nicht hoch, niedrig, nicht groß, klein, mäßig, erschwinglich
зво́нкий
klangvoll, stimmhaft
hell, klingend, hoch
долговя́зый
lang, schlacksig, groß, hoch aufgeschossen
возвы́шенный
erhöht, erhaben, hoch gelegen
gehoben
высоча́йший
hoch, hoch aufgeschossen, erhoben, gehoben, erhöht, fein, dünn, spitz
высо́тный
Hoch-, Höhen-
высоче́нный
saftlos, entsaftet
sehr hoch
верхо́вый
Höhen-, Hoch-, Gebirgs-
завы́сить
überbewerten, übersteigern, zu hoch ansetzen, übertrieben hinaufsetzen
высь
Höhe, hoch gelegenes Gelände
невы́соко
nicht hoch, niedrig, nicht groß, klein, mäßig, erschwinglich
заноси́ться
abgetragen sein, abgenutzt sein
sich hinreissen lassen, arrogant sein, zu hoch hinauswollen
высокоопла́чиваемый
hoch bezahlt, hochdotiert
горяченький
heiß, glühend, feurig
warm
leidenschaftlich, stürmisch, heißblütig, innig
angespannt, Hoch-
свя́то
heilig, hoch und heilig
продви́нутый
fortgeschritten, hoch entwickelt
двухметро́вый
zwei Meter lang breit hoch, Zweimeter-
мно́го-мно́го
wenn es hoch kommt, höchstens
ganz viel
высокообразо́ванный
hoch gebildet
горново́й
Hochöfner, Hochofenarbeiter
до́менщик
Hochofenarbeiter, Hochöfner, Hochofenspezialist
животрепе́щущий
hoch aktuell
завыша́ть
überbewerten, übersteigern, zu hoch ansetzen, übertrieben hinaufsetzen
зарека́ться
hoch und heilig schwören etwas nicht zu tun, abschwören
па́рящий
heiß badend, einem Saunabesuch unterziehen
anschmierend, einwickelnd
dämpfend, dünstend, mit Dampf bearbeitend
dampfig, dunstig, dampfend
brach liegen lassend
schwebend, gleitend, in der Luft dahin ziehend, hoch am Himmel stehend
подо́блачный
Wolken-, himmelhoch, sehr hoch
высокова́то
ziemlich hoch, recht hoch
возвышенно
erhöht, erhaben
hoch gelegen
занестись
sich hinreissen lassen, arrogant sein, zu hoch hinauswollen
воз-
hoch-, empor-
узкоспециализи́рованный
hoch spezialisiert
арши́нный
sehr groß, hoch, hoch oder lang
заре́чься
hoch und heilig schwören etwas nicht zu tun, abschwören
Beispiele
- Руки вверх!Hände hoch!
- Мост очень дли́нный и очень высо́кий.Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
- Пти́цы лета́ют высоко в не́бе.Die Vögel fliegen hoch am Himmel.
- Э́то выше моего́ понима́ния.Das ist mir zu hoch.
- Зна́ете ли Вы, сколько люде́й прожива́ет в То́кио?Wissen Sie wie hoch die Einwohnerzahl von Tokyo ist?
- Известно ли Вам, сколько люде́й живёт в То́кио?Wissen Sie wie hoch die Einwohnerzahl von Tokyo ist?
- Она уме́ет высоко пры́гать.Sie kann hoch springen.
- Покупа́й дёшево, продава́й дорого!Kaufe tief, verkaufe hoch!
- Как высоко ты мо́жешь пры́гнуть?Wie hoch kannst du springen?
- Увидев звезду́, они обра́довались.Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut.
- Том взобра́лся так высоко, что мы не могли́ его больше ви́деть.Tom kletterte so hoch, dass wir ihn nicht mehr sehen konnten.
- Кака́я высота́ у горы?Wie hoch ist der Berg?
- Том сказа́л, что хо́чет побы́ть один, а затем поднялся в свою́ ко́мнату.Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann hoch auf sein Zimmer.
- Выше нос!Kopf hoch!
- Э́та гора́ не очень высо́кая.Dieser Berg ist nicht sehr hoch.
- Не могли́ бы Вы набра́ть но́мер за меня? Телефо́н виси́т слишком высоко.Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
- Высоко в не́бе лете́ла пти́ца.Ein Vogel flog hoch in der Luft.
- Цены здесь немного высо́кие.Die Preise sind hier etwas hoch.
- Я и не знал, что сто́имость жи́зни в Австра́лии настолько высока́.Ich wusste gar nicht, dass die Lebenshaltungskosten in Australien derartig hoch sind.
- Пры́гни так высоко, как только мо́жешь.Spring so hoch du kannst.
- У него много долгов.Er ist hoch verschuldet.
- Поднятые вверх руки ста́ли си́мволом проте́ста.Hoch erhobene Hände wurden zum Symbol des Protestes.
- Никака́я друга́я гора́ в Япо́нии не выше горы Фудзи.Kein anderer Berg in Japan ist so hoch wie der Fuji.
- Э́то де́рево почти тако́е же высо́кое, как то.Dieser Baum ist ungefähr so hoch wie jener.
- Дере́вья высо́кие.Die Bäume sind hoch.
- Го́лову вверх!Kopf hoch!
- Со́лнце сия́ло в не́бе уже высоко и ярко.Die leuchtende Sonne strahlte schon hoch am Himmel.
- Я́ркое со́лнце свети́ло уже высоко в не́бе.Die leuchtende Sonne strahlte schon hoch am Himmel.
- Я́ркое со́лнце уже высоко сия́ло в не́бе.Die leuchtende Sonne strahlte schon hoch am Himmel.
- Со́лнце поднялось высоко и ярко сия́ло в безо́блачном, ярко-голубом не́бе.Die Sonne stieg hoch hinauf und strahlte hell im wolkenlos reinen Blau des Himmels.
- Пры́гай! Не бо́йся! Тут не очень высоко!Spring! Hab keine Angst! Es ist nicht sehr hoch!
- Э́то мне не по зуба́м.Das ist mir zu hoch.
- Челове́к поднял го́лову, уви́дел се́рое не́бо, поднял воротни́к, пошёл свое́й дорогой.Der Mann hob den Blick, sah den grauen Himmel, schlug den Kragen hoch und machte sich auf den Weg.
- Почему ты ду́маешь, что э́то слишком амбицио́зная цель?Warum hältst du dies für ein zu hoch gestecktes Ziel.
- Э́то был просто́рный зал с четырёх сторо́н и закругленными угла́ми, длино́ю в десять, ширино́ю в шесть, высото́ю в пять метров.Das war ein geräumiger Saal, mit vier Seiten und abgerundeten Ecken, zehn Meter lang, sechs Meter breit und fünf Meter hoch.
- Она очень высоко задира́ет нос.Sie trägt die Nase sehr hoch.
- Была́ бы свобо́да, души́тели найду́тся!Die Freiheit hoch, damit ihre Henker darunterschwärmen könnten!
- Люде́й иску́сства во Фра́нции высоко це́нят.Künstler werden in Frankreich hoch geschätzt.
- Для того́ чтобы поня́ть, куда идти́ в лесу́, нужно подня́ться доста́точно высоко и уви́деть всю перспекти́ву.Um zu verstehen, wohin man in einem Wald gehen soll, muss man hinreichend hoch hinaufsteigen und die gesamte Perspektive sehen.
- Выше го́лову, а то коро́на сползёт.Kopf hoch, sonst fällt doch das Krönchen herrunter!
- Когда я встал, со́лнце уже поднялось высоко на не́бе.Als ich aufstand, stand die Sonne schon hoch am Himmel.
- Как ни высоко лю́бит взлета́ть пти́чка, а пищу и́щет она на земле́.Wie hoch ein Vogel auch fliegen mag, seine Nahrung sucht er auf der Erde.
- Высоко в не́бе свети́лась Ма́лая Медве́дица.Hoch am Himmel leuchtete der Kleine Bär.
- На сего́дняшний день цены предельно высо́кие.Heutzutage sind die Preise extrem hoch.
- О́пыт — лу́чший учи́тель, но пла́та за уче́ние высока́.Erfahrung ist der beste Lehrer, aber das Lehrgeld ist hoch.