Ca russisch
ста́дий
Stadion (Längenmaß - ca. 185m)
каньо́н
Canyon, Cañon, Schlucht, tief eingekerbtes Flusstal
план
Plan, Planebene, Entwurf, Grundriss
Absicht, Konzept, Vorhaben
Hintergrund, Vordergrund
Cannabisprodukt
кафе́
Café
располага́ться
sich niederlassen, sich einrichten, es sich bequem machen
sich plazieren, sich aufstellen, stationieren, campen, gelegen sein, liegen, sich befinden
sich sympathisch sein, Symphatie empfinden
ир
Kalmus, Calamus
Ir
казино́
Casino
ка́мпус
Campus
благотвори́тельность
Nächstenliebe
Wohltätigkeit, Caritas
ке́сарь
Caesar
про́седь
(stellenweise) graues / ergrautes Haar, graue / ergraute Haarsträhnen / Haarstellen
Ergrauen der Haare, Canities
камфара́
Kampfer, Campher
мультфи́льм
Zeichentrickfilm, Cartoon
кеш
Bargeld
Cache
ке́мбридж
Cambridge
кадиллак
Cadillac
ка́нна
Canna, Blumenrohr
песнопе́ние
Lobgesang, Hymne, Canticum, Preislied, Motette, iedinterpretation, Gesang, Poesie, Dichtkunst
ке́мпинг
Camping, Zeltplatz
ка́рнеги
Carnegie (Herr C.)
бистро́
Bistro, Cafe
рото́нда
Rotunde, Rundbau, Rondell
Umhang, Cape
караме́ль
(Karamell)bonbon
Karamell(zucker), Caramel
Kанберра
Canberra
расположи́ться
sich niederlassen, sich einrichten, es sich bequem machen
sich plazieren, sich aufstellen, stationieren, campen, gelegen sein, liegen, sich befinden
sich sympathisch sein, Symphatie empfinden
бу́бны
Karo, Schellen, Carreau
гальванотерапи́я
Galvanotherapie, Galvanisation, Iontophorese, Stangerbad, Electro-Cancer-Therapie (ECT)
декаде́нтство
Dekadenz, Décadence, Sittenverfall, kultureller Verfall
донжуа́н
Don Juan, Frauenheld, Casanova, Herzensbrecher
кабриоле́т
Cabriolet, Kabriolett
каго́р
Cahors (Wein)
ка́дмий
Kadmium/Cadmium
кале́нды
Kalenden, Calendae
кальвини́зм
Calvinismus
кальвини́ст
Calvinist
кальвини́стский
calvinistisch
камари́лья
Camarilla, Junta, Clique
камфа́рный
Kampfer-, Campher-
канка́н
Cancan (Tanz)
канталу́па
Kantalupmelone, Cantaloupe-Melone, Warzenmelone, Beutelmelone, Zuckermelone
кантиле́на
Cantilena, Kantilene, getragene Melodie
карабине́р
Karabiniere, Carabiniere
карманьо́ла
Carmagnole
карт-бла́нш
Carte blanche, unbegrenzte Vollmacht, Blankovollmacht
кафете́рий
Cafeteria
кетгу́т
Katgut, Catgut
ноготки́
Ringelblume, Ringelblumen, Calendula – Calendula officinalis
прока́лка
Äschern, Ausglühen, Durchglühen, Kalzinieren/Calcinieren
раёк
Galerie, oberste Sitzreihe im Theater, letzter / höchster Rang, „Olymp“
Moritatengesang (auf dem Jahrmarkt)
Camera-obscura-Vorführung
сап
Rotz, Rotzkrankheit (besonders bei Pferden)
Schnaufen, Röcheln, Prusten, Schorcheln
CAD-System, automatisches Projektierungssystem
та́льма
Umhang, Cape für Damen (Gründerzeit)
тапёрша
Caféhausmusikerin, Salonmusikerin, Barmusikerin, Restaurantmusikerin, Frau am Klavier (auch für Stummfilmbegleitung)
варе́ничная
Wareniki-Café, Wareniki-Restaurant
кафе́шка
kleines Café
кофе́йничать
in einem Café sitzen, Kaffee trinken gehen
анаша́
Haschisch, Cannabis, Gras
мультя́шка
Zeichentrickfigur, Cartoon-Zeichnung
мультфильмовский
Zeichentrick-, Cartoon-
кэш
Bargeld, Geld
Cache, Zwischenspeicher
песча́нка
Zwergrennmaus, Wüstenspringmaus, Fettschwanzrennmaus, Dickschwanzmaus, Pater-David-Wühlmaus, Rocky-Mountains-Wühlmaus
Sanderling (Calidris alba)
Sandkraut
Sandaal
канде́ла
Candela
уховёртка
Gemeiner Ohrwurm, Ohrenkneifer – Diplura, Campodea, Forficula auricularia
кауди́льо
Caudillo, Führer, Diktator
колядова́ть
Weihnachtslieder singen, carol-singen gehen
Се́верная Кароли́на
North Carolina, Nordkarolina, (veraltet: Nordkarolinien)
ка́стинг
Casting, Audition
капучи́но
cappuccino
ке́шью
Cashew
це́зий
Caesium, Cäsium
выслушивавшийся
angehört, das angehört wurde, in Bearbeitung (for a case)
кальки́рованный
Lehnübersetzung, calquiert
камуфли́ровавший
der/die/das getarnt hat, tarnend (referring to someone who camouflaged)
кофе́йничающий
Cafés besuchend, in Cafés verkehrend, Kaffeehaus liebend
канапе́
Canapé; kleines belegtes Brot
кэшбе́к
Cashback, Geld-zurück-Bonus
капиба́ра
Capybara
Beispiele
Мария Каллас была́ знамени́той о́перной певи́цей.
Maria Callas war eine berühmte Opernsängerin.
Кэрол живет в Чика́го.
Carol wohnt in Chicago.
В па́рке есть не́сколько кафе́.
Im Park gibt es einige Cafés.
Эмилио де Кавальери — компози́тор эпо́хи Возрождения.
Emilio di Cavalieri war ein Komponist der Renaissance.
Там нахо́дится мно́жество рестора́нчиков и кафе́шек.
Dort findet man eine Menge kleiner Restaurants und Cafés vor.
Столи́ца Венесуэлы - Каракас.
Die Hauptstadt von Venezuela ist Caracas.
Юлий Цезарь был ри́мским импера́тором.
Julius Caesar war ein römischer Imperator.
Что де́лать будем? - "Сначала пойдём в кино́". - "А потом?" - "Потом в кафе́ посиди́м". - "А потом?" - "А потом пойдём к тебе домой". - "Хм! А потом?" - "А потом - суп с кото́м! Ну что ты как маленькая?!"
Was machen wir? — "Zuerst gehen wir ins Kino." — "Und dann?" — "Dann setzen wir uns in ein Café." — "Und dann?" — "Und dann gehen wir zu dir nach Hause." — "Hm! Und dann?" — "Und dann gibt es Katzensuppe. Na was fragst du wie ein Kleinkind?!"
Расторже́ние догово́ра с гла́вным тре́нером сбо́рной России по футбо́лу Фабио Капелло обойдётся налогоплате́льщикам страны не менее чем в 25 миллио́нов до́лларов. Италья́нец – один из са́мых высокооплачиваемых тре́неров ми́ра.
Die Auflösung des Vertrages mit dem derzeitigen Cheftrainer der russischen Fußballmannschaft, Fabio Capello, wird den Steuerzahlern des Landes mindestens 25 Millionen Dollar kosten. Der Italiener ist einer der "teuersten" Trainer der Welt.
После прова́ла сбо́рной России на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу в Бразилии гла́вный тре́нер Фабио Капелло будет вызван в Госуда́рственную Ду́му РФ с объясне́ниями.
Nach dem Ausfall der russischen Nationalmannschaft in der brasilianischen Fußball-Weltmeisterschaft wird der Cheftrainer Fabio Capello zur Rechtfertigung vor die Staatsduma geladen.
Я хочу́ поза́втракать в кафе́.
Ich möchte in einem Café frühstücken.
За три года рабо́ты в России Фабио Капелло не вы́учил ру́сский язы́к, но хорошо понима́ет смысл нескольких специфи́ческих для росси́йского футбо́ла слов, как например: «отка́т» («доброво́льный» возвра́т работода́телю части сознательно завышенной су́ммы контра́кта), «договорняк» (согласова́ние результа́та ма́тча), «слив» (умы́шленный про́игрыш ма́тча).
In drei Jahren seiner Arbeit in Russland hat Fabio Capello keine russische Sprache erlernt, aber er versteht ganz gut die Bedeutung von ein paar spezifischen russischen Fußball-Wörtern, wie z.B.: „otkat“ („freiwillige“ und teilweise Rückgabe der vorsätzlich überbewerteten Vertragssumme an den Arbeitgeber), „dogowornjak“ (Spielergebnisabsprache), „sliw“ (absichtlicher Verlust eines Spiels).
Чем отлича́ются в Германии магази́ны ти́па "Всё, что вы мо́жете съесть" от обы́чных продукто́вых магази́нов?
Worin liegt der Unterschied zwischen einem All-you-can-eat-Laden und einem gewöhnlichen Lebensmittelgeschäft in Deutschland?
Ка́льций - важне́йший минера́л для челове́ческого органи́зма.
Calcium ist ein unentbehrliches Mineral für den menschlichen Körper.
Er frühstückt im Café.
Он был профе́ссором Кембриджского университе́та.
Er war Professor an der Universität Cambridge.



















