them russisch
те́ма
Thema
предме́т
Gegenstand, Sache, Ding, Artikel
Fach, Lehrfach
Thema
сюже́т
Sujet, Thema, Motiv
Handlung, Gegenstand, Inhalt
сверну́ться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
eingeschränkt werden, verringert werden
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden
runterfallen, runterrutschen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
тема́тика
Thematik
темати́ческий
thematisch
то́пик
Top, Oberteil mit Spaghetti-Trägern
Thema, Thematik
рефре́н
Refrain, Kehrreim, wiederholte Gedichtzeilen
Rondo-Thema
свёртываться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden, abgedreht werden, ausgeleiert werden
ausleiern, überdrehen, überdreht werden, ausgeleiert werden
runterfallen, runterrutschen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
да́нное
das Bekannte, Vorgegebene
Thema
свора́чиваться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
eingeschränkt werden, verringert werden, abgebaut werden
hinter der Front neu formiert werden
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden
entgleisen, vom Weg abkommen, umstürzen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
Beispiele
- Э́то неподходя́щая те́ма для диску́ссии.Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.
- Вивиана хо́чет обсуди́ть ва́жные вопро́сы.Viviana hat wichtige Themen zu besprechen.
- Нам нужно обсуди́ть ва́жные вопро́сы.Wir haben wichtige Themen zu besprechen.
- Сколько мосто́в через ре́ку Темза?Wie viele Brücken führen über die Themse?
- У Вивианы есть ва́жные вопро́сы для обсужде́ния.Viviana hat wichtige Themen zu besprechen.
- Э́та те́ма привлека́ет мно́гих.Viele werden von diesem Thema angezogen.
- Э́та те́ма заслу́живает обсужде́ния.Das Thema verdient, diskutiert zu werden.
- Я не хочу́ спо́рить с тобой на э́ту те́му.Über dieses Thema möchte ich mit dir nicht streiten.
- Они говори́ли на разли́чные те́мы.Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
- Они разгова́ривали на ра́зные те́мы.Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
- Вопро́с ремо́нта дорог остается актуа́льным.Das Thema Straßeninstandsetzung bleibt auf der Tagesordnung.
- Каков сюже́т э́того рома́на?Was ist das Thema dieses Romans?
- Переста́нь уходи́ть от те́мы!Hör auf, vom Thema abzulenken!
- Э́та те́ма - табу́.Dieses Thema ist tabu.
- Мы говори́ли на ра́зные те́мы.Wir sprachen über verschiedene Themen.
- Ло́ндон стоит на Темзе.London liegt an der Themse.
- Э́то интере́сная те́ма.Das ist ein interessantes Thema.
- Интере́сная те́ма.Das ist ein interessantes Thema.
- Э́то очень интере́сная те́ма.Das ist ein hochinteressantes Thema.
- Вернёмся к те́ме!Kommen wir auf das Thema zurück!
- Дава́йте не будем отклоня́ться от те́мы.Schweifen wir nicht vom Thema ab.
- Я хоте́л бы поговори́ть с вами на э́ту те́му.Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden.
- Кака́я те́ма твоего́ докла́да?Was ist das Thema deines Vortrags?
- Ло́ндон, столи́ца А́нглии, стоит на берега́х реки Темза.London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.
- Сего́дня я бы хоте́л поговори́ть на те́му, уходящую далеко назад в исто́рию.Heute möchte ich über ein Thema sprechen, das weit in die Geschichte zurückgeht.
- Частота́ тем в предложе́ниях сотру́дников мо́жет многое рассказа́ть об их привы́чках и предрассу́дках.Die Häufigkeit der Themen in den Sätzen der Mitarbeiter verrät viel über deren Gewohnheiten und Vorurteile.
- Мы провели́ дру́жеский и конструкти́вный обме́н мне́ниями по разли́чным вопро́сам.Wir führten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.
- Мне кажется, что э́то доста́точно актуа́льная те́ма.Dies scheint mir ein ziemlich aktuelles Thema zu sein.
- Он смени́л те́му.Er wechselte das Thema.
- Я поня́тия не име́ю, о чем я говорю́. Я просто гре́юсь на со́лнце иллю́зии. Э́та иллю́зия заключа́ется в убежде́нии, что я мог бы сказа́ть что-то ва́жное. На языке́, кото́рого я не понима́ю. На те́му, о кото́рой я ничего не зна́ю. Разве э́то не краси́вая иллю́зия?Ich habe keine Ahnung wovon ich rede. Ich sonne mich lediglich in einer Illusion. Diese Illusion besteht in der Überzeugung, ich könne etwas Wichtiges sagen. In einer Sprache, die ich nicht verstehe. Über ein Thema, von dem ich nichts verstehe. Ist das nicht eine schöne Illusion?
- Э́то очень то́нкая те́ма.Das ist ein sehr heikles Thema.
- Брат продолжа́ет рабо́тать над э́той те́мой.Mein Bruder arbeitet an diesem Thema weiter.
- Э́то неподходя́щая те́ма для разгово́ра за столо́м.Dies ist kein angemessenes Thema für ein Tischgespräch.
- Э́то те́ма, кото́рая стано́вится всё более популя́рной.Das ist ein Thema, welches immer populärer wird.
- Он показа́л глубо́кие знания по да́нной те́ме.Er hat seine profunde Kenntnis des Themas unter Beweis gestellt.
- Те́ма наше́й встре́чи чрезвычайно актуа́льна.Das Thema unseres Treffens ist äußerst aktuell.
- При слу́чае мы вернёмся к э́той те́ме.Gelegentlich werden wir auf dieses Thema zurückkommen.
- Э́та те́ма, конечно, не но́вая.Dieses Thema ist natürlich nicht neu.
- Твои́ знания касательно э́того предме́та посре́дственны, Том.Dein Wissen zu diesem Thema ist mittelmäßig, Tom.
- Речь идёт об очень ва́жном вопро́се.Es geht um ein sehr wichtiges Thema.
- Я не знаком с э́той те́мой.Ich bin mit diesem Thema nicht vertraut.
- Темати́ческая и мотивная рабо́та у Моцарта и Шуберта в при́нципе довольно похо́жи.Die thematische und motivische Arbeit bei Mozart und Schubert ist sich prinzipiell recht ähnlich.
- Мы не мо́жем пройти́ мимо подо́бных тем.Wir dürfen derartige Themen nicht übergehen.
- К сожале́нию, в после́днее вре́мя у нас бы́ло мало возмо́жностей для обсужде́ния некоторых интере́сных тем.Leider hatten wir in letzter Zeit wenig Gelegenheit, einige interessante Themen zu erörtern.
- В тече́ние после́дних ме́сяцев сре́дства ма́ссовой информа́ции обсужда́ли только одну те́му: экономи́ческий кри́зис.In den letzten Monaten erörterten die Medien nur ein Thema: die Wirtschaftskrise.
- Весь день они обсужда́ли только одну те́му: как получи́ть рабо́ту.Den ganzen Tag lang besprachen sie nur ein Thema – wie man eine Arbeit bekommen kann.
- Весь день они обсужда́ли только одно — как получи́ть рабо́ту.Den ganzen Tag lang besprachen sie nur ein Thema – wie man eine Arbeit bekommen kann.
- И почему э́то интере́сная те́ма?Und warum ist das ein interessantes Thema?
- Каку́ю пози́цию занима́ет брита́нское прави́тельство по э́тому вопро́су?Welche Position hat die britische Regierung zu diesem Thema?
- Хва́тит отклоня́ться от те́мы!Hör auf, vom Thema abzulenken!
- Он прокомменти́ровал са́мые актуа́льные те́мы и в эконо́мике, и в поли́тике.Er äußerte sich zu den wichtigsten Themen in der Wirtschaft wie in der Politik.
- Он вы́сказался на са́мые актуа́льные те́мы как полити́ческие, так и экономи́ческие.Er äußerte sich zu den wichtigsten Themen in der Wirtschaft wie in der Politik.
- Э́то те́ма, кото́рая заслу́живает более подро́бного обсужде́ния.Dies ist ein Thema, das ein eingehendere Diskussion verdient.
- Мы ещё совсем не обсужда́ли э́ту те́му сего́дня вечером.Über dieses Thema haben wir heute Abend überhaupt noch nicht geredet.
- Дава́йте обсу́дим э́тот вопро́с более подробно.Diese Thema sollten wir eingehender besprechen.
- После первонача́льного румя́нца она начала говори́ть о те́ме, кото́рая занима́ла её больше всего.Nach anfänglichem Erröten fing sie an, über das Thema zu sprechen, das sie am meisten beschäftigte.
- Я объясню́ тебе те́му позже.Ich werde dir das Thema später erklären.
- По моему́ разуме́нию, э́то никак не соотно́сится с да́нным вопро́сом.Nach meinem Verständnis geht das am Thema vorbei.
- Междунаро́дный фина́нсовый кри́зис стал во второ́м полугодии 2008 года одной из наиболее ва́жных полити́ческих тем.Die internationale Finanzkrise ist in der zweiten Jahreshälfte von 2008 eines der wichtigsten politischen Themen.
- Могу́ ли я тебе что-то сказа́ть на те́му же́нщин?Darf ich dir etwas zum Thema Frauen sagen?
- Мы говори́м на ра́зные те́мы.Wir sprechen über verschiedene Themen.
- На э́ту те́му есть много книг.Es gibt viele Bücher zu diesem Thema.
- Ты углуби́лся в какие-то нену́жные рассужде́ния и отвлёкся от те́мы.Du hast dich in irgendwelche unnötigen Überlegungen vertieft und bist vom Thema abgekommen.
- Те́му для статьи́ можно вы́брать по жела́нию.Das Thema des Aufsatzes darf frei gewählt werden.
- Вы пишете диссерта́цию? На каку́ю те́му?Sie schreiben eine Dissertation? Zu welchem Thema?
- Мы много говори́м на э́ту те́му.Wir reden viel über jenes Thema.
- Я старательно изуча́ю э́ту те́му.Ich studiere fleißig dieses Thema.
- Я усердно изуча́ю э́ту те́му.Ich studiere fleißig dieses Thema.