wirklich russisch
уж
schon, doch, wirklich
настоя́щий
gegenwärtig
echt, authentisch
wahrhaftig, wahrhaft, wirklich
eigentlich
действи́тельно
wirklich, tatsächlich, in der Tat
gültig
tatsächlich
ра́зве
wirklich
etwa, denn, tatsächlich
неуже́ли
wirklich, im Ernst
tatsächlich
я́вно
offensichtlich, offenbar
erkennbar, unverkennbar
wirklich
реа́льный
wirklich
real, realistisch, reell, realisierbar, durchführbar
и́стинный
wahrhaft, wahr, wirklich
echt, Ist-
я́вный
offensichtlich, offenbar, offen
erkennbar, unverkennbar
wirklich
по́длинный
Original-, echt, authentisch, wahr, wirklich, wahrhaft
впра́вду
wirklich, tatsächlich
впрямь
tatsächlich, in der Tat, wirklich
неу́жто
wirklich, im Ernst
etwa, denn
действи́тельный
wirklich, tatsächlich, real
gültig, wirksam
реа́льно
wirklich
и́стинно
wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, tatsächlich
echt
вои́стину
tatsächlich, wirklich, in der Tat, fürwahr
факти́ческий
tatsächlich, faktisch, wirklich
допо́длинно
echt, genau, wirklich, real, tatsächlich
по́длинно
original, echt, wahr, wirklich, wahrhaft
не́што
etwa, wirklich, tatsächlich
взапра́вду
echt, ohne Mist, wirklich, ehrlich, tatsächlich
всамде́лишный
echt, wirklich, wahrhaftig
по-настоя́щему
tatsächlich, in der Tat, wirklich
ей-бо́гу
ernstlich, ehrlich, tatsächlich, wirklich, Ehrenwort, in der Tat
все-все́
aber auch wirklich alle
взапра́вдашний
echt, tatsächlich, wirklich
допо́длинный
echt, genau, wirklich, real, tatsächlich
та́к-та́ки
dennoch, trotzdem
tatsächlich, wirklich, in der Tat
пра́во
recht, gerecht
wahrhaftig, wirklich
уже́ли
wirklich?; etwa...?
wirklich; in der Tat
внату́ре
in Naturalien, nicht in Geld
wirklich, tatsächlich
та́ко
so, auf diese Weise
ach so? / wirklich?
серьёз
ernsthaft, im Ernst
wirklich? ernsthaft?
пра́вда
Wahrheit
in Wirklichkeit...
allerdings
действи́тельность
Wirklichkeit, Realität
реа́льность
Realität, Wirklichkeit
наяву́
in Wirklichkeit, in Wachheit
явь
Wirklichkeit
въявь
wach, in Wirklichkeit
идеалисти́чный
wirklichkeitsfremd
Beispiele
Хм, теперь э́то действительно стра́нно...
Oh, jetzt ist es wirklich verwirrend...
Du bist nicht wirklich dumm.
Ты пра́вда ве́ришь в привиде́ния?
Glaubst du wirklich an Geister?
Sie ist wirklich eine Schönheit.
Э́ти нару́чные часы действительно хоро́шая поку́пка.
Diese Armbanduhr ist ein wirklich guter Kauf.
Das ist wirklich sehr lecker.
Э́тот хлеб действительно па́хнет хорошо.
Das Brot riecht wirklich gut.
Ты действительно уме́ешь пла́вать?
Kannst du wirklich schwimmen?
Я действительно её люби́л.
Ich liebte sie wirklich.
Ме́бель в э́том о́фисе действительно совреме́нная.
Die Möbel in diesem Büro sind wirklich modern.
Э́та кни́га действительно ста́рая!
Das Buch ist wirklich alt!
Хм, ты действительно хо́чешь э́то знать?
Hm, willst du das wirklich wissen?
Ist das wirklich möglich?
Э́то действительно тебя не каса́ется.
Es geht dich wirklich nichts an.
Я действительно хочу́ э́то знать.
Ich will das wirklich wissen.
Ты действительно э́того хо́чешь?
Willst du es wirklich?
Э́то бы́ло действительно трудно.
Das war wirklich schwierig.
Ты действительно э́того хо́чешь? - спроси́л ма́ленький бе́лый кро́лик.
Wünschst du dir das wirklich?, fragte das kleine weiße Kaninchen.
Мне действительно не нужна́ по́мощь.
Ich brauche wirklich keine Hilfe.
Ты действительно хо́чешь рискну́ть э́тим?
Willst du das wirklich riskieren?
Du bist wirklich ein Engel!
Мне действительно пора идти́.
Ich muss wirklich gehen.
Ты действительно хо́чешь име́ть дете́й?
Willst du wirklich Kinder haben?
Том не мог пове́рить, что Мария действительно поцелова́ла его.
Tom konnte nicht glauben, dass Maria ihn wirklich geküsst hatte.
Мне действительно жаль.
Es tut mir wirklich leid.
Ich bin wirklich beschäftigt.
Ich bin wirklich beschäftigt.
Ich bin wirklich sehr beschäftigt.
Я действительно очень занята́.
Ich bin wirklich sehr beschäftigt.
Я действительно рад за тебя, Том.
Ich freue mich wirklich für dich, Tom.
Я действительно ра́да за тебя, Том.
Ich freue mich wirklich für dich, Tom.
Я действительно скуча́ю по тебе.
Du fehlst mir wirklich.
Мо́жем ли мы действительно научи́ться говори́ть на иностра́нном языке́ как на родно́м?
Können wir eine fremde Sprache wirklich so wie unsere eigene zu sprechen lernen?
Я был действительно пода́влен.
Ich war wirklich niedergeschlagen.
Я была́ действительно пода́влена.
Ich war wirklich niedergeschlagen.
Ist das wirklich wichtig?
Мне действительно нужна́ твоя́ по́мощь.
Ich benötige wirklich deine Hilfe.
Das ist wirklich seltsam.
Э́тот суп действительно очень вку́сный.
Diese Suppe ist wirklich sehr gut.
Как замечательно, что мы с вами познако́мились.
Es war wirklich nett, Sie kennenzulernen.
Тебе действительно нужна́ маши́на?
Brauchst du wirklich ein Auto?
Das ist wirklich traurig.
Вы действительно э́того хоти́те?
Wollen Sie das wirklich?
Es ist wirklich heiß dort.
Сомнева́юсь, что Том действительно врач.
Ich zweifle daran, dass Tom wirklich Arzt ist.
Das ist wirklich dumm.
Боб действительно жополиз.
Bob ist wirklich ein Arschkriecher.
Тому действительно нужна́ твоя́ по́мощь.
Tom braucht wirklich deine Hilfe.
Ей действительно нужна́ твоя́ по́мощь.
Sie braucht wirklich deine Hilfe.
Э́та статья́ соде́ржит некоторые действительно но́вые иде́и.
Dieser Artikel enthält einige wirklich neue Ideen.
Bist du wirklich eine Prinzessin?
Sind Sie wirklich Arzt?
Пове́рить не могу́, что э́то действительно случи́лось.
Ich kann nicht glauben, dass das wirklich passiert ist.
Bist du wirklich eine Prinzessin?
Ты действительно счита́ешь, что э́то уничто́жит мою репута́цию?
Bist du wirklich der Ansicht, dass dies meinen Ruf ruiniert?
Вы действительно так сказа́ли?
Habt ihr das wirklich gesagt?
Мне действительно э́то нра́вится.
Mir gefällt das wirklich.
Твоя́ ко́мната действительно чи́стая.
Dein Zimmer ist wirklich sauber.
Мне действительно надо вы́ступить с ре́чью?
Muss ich wirklich eine Rede halten?
Мне действительно обязательно произнести́ речь?
Muss ich wirklich eine Rede halten?



















