lebt russisch
вы́литый
ganz wie, von totaler Ähnlichkeit, wie er leibt und lebt
прима́к
Schwiegersohn (der im Haus seiner Frau/ihrer Eltern lebt), eingeheirateter Mann
отродя́сь
nie, niemals, mein Lebtag nicht
о́троду
nie in meinem Leben, niemals, mein Lebtag nicht
жи́л-бы́л
es war einmal, es lebte einmal
жи́ли-бы́ли
es waren einmal, es lebten einmal
жи́л да бы́л
(es) lebte einmal, (es) war einmal
прожива́вший
der lebte, der wohnte
роско́шествовавший
der in Luxus lebte, der schwelgte, geschwelgt habend
Beispiele
Он англича́нин, но живёт в Индии.
Er ist Engländer, aber er lebt in Indien.
Он живёт в при́городе Ло́ндона.
Er lebt in einer Londoner Vorstadt.
Он живет в ма́ленькой дереву́шке на Кюсю.
Er lebt in einem kleinen Dörfchen auf Kyūshū.
Она живёт со свои́ми роди́телями.
Sie lebt mit ihren Eltern.
Он живёт в засу́шливой стране́.
Er lebt in einem trockenen Land.
Том живёт в вообража́емом ми́ре.
Tom lebt in einer imaginären Welt.
Том всё ещё живёт с роди́телями.
Tom lebt noch bei seinen Eltern.
Полови́на мирово́го населе́ния прожива́ет в города́х.
Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten.
Рио-де-Жанейро — го́род, где живёт моя́ дочь, нахо́дится в четырёхстах киломе́трах от Сан-Паулу.
Rio de Janeiro, die Stadt, in der meine Tochter lebt, liegt 400 km von São Paulo entfernt.
Lebt hier jemand?
Перебива́ется с хле́ба на квас.
Er lebt von der Hand in den Mund.
Э́тика - отве́тственность за всё живо́е, стремящаяся к бесконе́чности.
Ethik ist ins Grenzenlose erweiterte Verantwortung gegen alles, was lebt.
Большая часть населе́ния продолжа́ет приде́рживаться традицио́нных обы́чаев и нра́вов.
Die Mehrzahl der Bevölkerung lebt weiterhin auf traditionelle Art und Weise.
Челове́к рожда́ется, живёт, кре́пнет.
Der Mensch wird geboren, lebt und erstarkt.



















