kommt russisch
напропалу́ю
ohne Rücksicht auf Verluste, wie es gerade kommt
мно́го-мно́го
wenn es hoch kommt, höchstens
ganz viel
вразби́вку
durcheinander, wie es gerade kommt
докрича́ться
so lange schreien bis jemand kommt
дошко́льница
Vorschulkind, kleines Mädchen, das noch nicht zur Schule geht / bald in die Schule kommt
самотёком
im Selbstlauf, wie es gerade kommt, von allein, von selbst, als Elementargeschehen, spontan
im Selbstlauf, wie es gerade kommt, von allein, von selbst, als Elementargeschehen, spontan
успее́тся
kann warten, hat noch Zeit, kommt schon noch zurecht
Beispiele
- Э́то зави́сит от конте́кста.Das kommt auf den Zusammenhang an.
- Г-н Ванг из Китая.Herr Wang kommt aus China.
- Мой оте́ц вернётся в нача́ле сле́дующего ме́сяца.Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.
- Пришла́ беда́ — отворя́й ворота́.Ein Unglück kommt selten allein.
- «Он придёт?» — «Нет, не ду́маю».„Kommt er?“ — „Nein, ich glaube nicht.“
- Мой друг Джордж э́тим летом е́дет в Япо́нию.Mein Freund George kommt diesen Sommer nach Japan.
- После зимы прихо́дит весна́.Nach dem Winter kommt der Frühling.
- Откуда вы?Woher kommt ihr?
- Откуда вы друг дру́га зна́ете?Wie kommt's, dass ihr euch kennt?
- Загля́нет со́лнце и в наше око́нце.Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
- Оте́ц Джима всегда прихо́дит домой поздно.Jims Vater kommt immer zu spät nach hause.
- Я подожду́ здесь, пока она придет.Ich warte hier bis sie kommt.
- Если ты его пригласи́шь, он, наверное, придет.Wenn du ihn einlädst, kommt er vielleicht.
- Он из Соединенных Шта́тов.Er kommt aus den Vereinigten Staaten.
- Я хочу́ знать, кто идёт с нами.Ich will wissen, wer mit uns kommt.
- Она тоже придёт?Sie kommt auch?
- Беда́ не прихо́дит одна.Ein Unglück kommt selten allein.
- Я зову её, а она не идет.Ich rufe sie, aber sie kommt nicht.
- Не могли́ бы вы мне сказа́ть, как добра́ться до ста́нции?Können Sie mir sagen, wie man zum Bahnhof kommt?
- Почему он не возвраща́ется?Warum kommt er nicht zurück?
- Аппетит прихо́дит во вре́мя еды́.Der Appetit kommt beim Essen.
- Зимой рано темнеет.Im Winter kommt die Nacht früh.
- Му́дрость прихо́дит с во́зрастом.Weisheit kommt mit dem Alter.
- Приходите послезавтра.Kommt übermorgen.
- Беда́ одна не хо́дит.Ein Unglück kommt selten allein.
- После суббо́ты прихо́дит воскресе́нье.Nach Samstag kommt Sonntag.
- Я не зна́ю, придёт он или нет.Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht.
- Э́то сло́во гре́ческого происхожде́ния.Dieses Wort kommt aus der griechischen Sprache.
- Ноль стоит пе́ред едини́цей.Die Null kommt vor der Eins.
- После грозы — вёдро, после го́ря - ра́дость.Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
- Я сомнева́юсь, что он придёт.Ich bezweifle, dass er kommt.
- Том не зна́ет, придёт ли Мэри за́втра.Tom weiß nicht, ob Maria morgen kommt.
- Он придет за́втра.Er kommt morgen.
- Когда его по́езд прибыва́ет в Кио́то?Wann kommt sein Zug in Kyoto an?
- Мой де́душка из О́саки.Mein Großvater kommt aus Ōsaka.
- Весна́ прихо́дит после зимы.Der Frühling kommt nach dem Winter.
- О том, чтобы учи́ть все э́ти фра́зы наизусть, не мо́жет быть и ре́чи.Es kommt nicht in Frage, all diese Sätze auswendig zu lernen.
- Ду́маешь, он придёт? - "Наде́юсь, что нет".„Glaubst du, er kommt?“ – „Ich hoffe, nicht.“
- Тако́е часто случа́ется.So etwas kommt häufig vor.
- Он иногда прихо́дит меня навести́ть.Er kommt mich manchmal besuchen.
- Возможно, она придёт за́втра.Es ist möglich, dass sie morgen kommt.
- Только попро́буй!Kommt nicht in die Tüte!
- Я ду́маю, по́езд скоро будет.Ich glaube, der Zug kommt bald.
- По́езд идёт!Der Zug kommt!
- Он прихо́дит сюда почти ка́ждый день.Er kommt fast jeden Tag hierher.
- Моя́ семья́ из Мала́йзии.Meine Familie kommt aus Malaysia.
- Она часто опа́здывает в шко́лу по понеде́льникам.Sie kommt montags oft zu spät zur Schule.
- Если он не придёт, что ты тогда будешь де́лать?Wenn er nicht kommt, was machst du dann?
- Э́то уже не важно.Es kommt nicht mehr darauf an.
- Теперь э́то уже не важно.Es kommt nicht mehr darauf an.
- А что ты будешь де́лать, если он не придёт?Aber was machst du, wenn er nicht kommt?
- Мы не начнём, пока Боб не придёт.Wir werden nicht anfangen, bis Bob kommt.
- Мы не будем начина́ть до прихо́да Боба́.Wir werden nicht anfangen, bis Bob kommt.
- Он скоро домой вернётся? - "Бою́сь, что нет".„Kommt er bald nach Hause?“ – „Ich fürchte, nicht.“
- Она вернётся через па́ру минут.Sie kommt in ein paar Minuten zurück.
- Пожалуйста, входите.Bitte kommt herein!
- Кто из вас пойдёт со мной?Wer von euch kommt mit mir?
- Не име́ет смы́сла ждать, что он придёт.Es hat keinen Sinn, darauf zu warten, dass er kommt.
- Если у него будет вре́мя, он придёт.Wenn er Zeit hat, kommt er.
- Когда выходит сле́дующий но́мер журна́ла?Wann kommt die nächste Ausgabe des Magazins heraus?
- Ми́стер Уайт прибу́дет в То́кио к 10:30.Herr Weiß kommt um 10.30 Uhr in Tōkyō an.
- Том прихо́дит сюда ка́ждый день.Tom kommt jeden Tag hierher.
- Как вы добира́етесь до рабо́ты?Wie kommt ihr zur Arbeit?
- Кто со мной?Wer kommt mit mir?
- Май идёт после апре́ля.Mai kommt nach April.
- Май наступа́ет после апре́ля.Mai kommt nach April.
- Он редко меня навеща́ет.Er kommt selten, um mich zu sehen.
- Иди́те сюда немедленно.Kommt sofort hierher!
- Понеде́льник идёт после воскресе́нья.Montag kommt nach Sonntag.
- Не име́ет значе́ния, откуда он.Es ist ohne Bedeutung, woher er kommt.
- Я не зна́ю точно, когда она придёт.Ich weiß nicht genau, wann sie kommt.
- Том ведь из Бостона?Tom kommt aus Boston, oder?
- За весной идёт ле́то.Nach dem Frühling kommt der Sommer.
- За весной прихо́дит ле́то.Nach dem Frühling kommt der Sommer.
- Откуда она?Woher kommt sie?
- Я подожду́ здесь, пока он не придёт.Ich werde hier warten, bis er kommt.
- Том придёт?Kommt Tom?
- Том из Бостона.Tom kommt aus Boston.
- Он почти ка́ждый день прихо́дит со мной повида́ться.Er kommt mich fast jeden Tag besuchen.
- Когда бе́дность вхо́дит в дверь, любо́вь вылета́ет в окно́.Kommt die Armut durch die Tür, entfliegt die Liebe durch das Fenster.
- Вы не подска́жете, когда будет сле́дующий авто́бус?Können Sie mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
- Ты не зна́ешь, когда сле́дующий авто́бус?Kannst du mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
- Я скуча́ю по Тому. Наде́юсь, он скоро вернётся.Ich vermisse Tom. Ich hoffe, er kommt bald wieder.
- Том приезжа́ет в Бостон один раз в год.Tom kommt einmal im Jahr nach Boston.
- Он навеща́ет меня ка́ждый раз, как приезжа́ет в То́кио.Er besucht mich jedes Mal, wenn er nach Tōkyō kommt.
- После суббо́ты идёт воскресе́нье.Nach Samstag kommt Sonntag.
- Вы из бу́дущего?Kommt ihr aus der Zukunft?
- Стра́нно, что он так поздно.Es ist seltsam, dass er so spät kommt.
- Стра́нно, что он так поздно пришёл.Es ist seltsam, dass er so spät kommt.
- Наде́юсь, авто́бус скоро придёт.Ich hoffe, der Bus kommt bald.
- Кто ещё с нами идёт?Wer kommt noch mit uns mit?
- Том не мо́жет пола́дить с Марией.Tom kommt mit Mary nicht zurecht.
- Ко мне больше никто не прихо́дит.Es kommt mich niemand mehr besuchen.
- Меня больше никто не навеща́ет.Es kommt mich niemand mehr besuchen.
- Когда он придёт?Wann kommt er?
- Он из Германии.Er kommt aus Deutschland.
- Наде́юсь, он придёт.Ich hoffe, er kommt.
- Вы за́втра возвраща́етесь?Kommt ihr morgen zurück?
- За осенью прихо́дит зима́.Nach dem Herbst kommt der Winter.
- За осенью идёт зима́.Nach dem Herbst kommt der Winter.