erklärt russisch
необъясненный
ungeklärt
nicht näher erklärt
засекре́ченный
geheim, für └ geheim / vertraulich ┘ erklärt, unter Verschluss genommen
преломля́емый
gebrochen
(etwas, das) anders └ erklärt / interpretiert / aufgefasst ┘ (wird / werden soll)
засекре́титься
fürgeheim erklärt werden
geheim gehalten werden
засекре́чиваться
für geheim erklärt werden
geheim gehalten werden
объя́вленный
erklärt, angekündigt, angesagt
Beispiele
- Э́то то, что раскрыва́ется под коне́ц.Das ist am Ende einigermaßen erklärt.
- Спасибо за то, что наконец объясни́ли, почему лю́ди принима́ют меня за идио́та.Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
- Я объясни́л им правила игры.Ich habe ihnen die Spielregeln erklärt.
- В шестиле́тнем во́зрасте он научи́лся по́льзоваться печа́тной маши́нкой и сказа́л учи́телю, что ему не нужно учи́ться писать от руки.Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
- Я объясни́л ему правило.Ich erklärte ihm die Regel.
- К шести годам он уме́л по́льзоваться печа́тной маши́нкой и говори́л учи́телю, что ему нет необходи́мости учи́ться писать руко́й.Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
- Он объясни́л, как разже́чь ого́нь.Er hat erklärt, wie man Feuer macht.
- Он объясни́л мне э́то.Er erklärte mir das.
- Он объясни́л суть мне.Er hat mir die Angelegenheit erklärt.
- Ира́н объяви́л войну́ Соединённым Шта́там.Der Iran hat den USA den Krieg erklärt.
- Я объясни́л ему процеду́ру.Ich erklärte ihm den Vorgang.
- Я объясни́л ей правила.Ich habe ihr die Regeln erklärt.
- Том объясни́л всё Мэри.Tom erklärte Maria die ganze Sache.
- Том тебе э́то объясни́т, когда вернётся.Tom erklärt es dir, wenn er zurückkommt.
- Он объясни́л ей, что он из бу́дущего.Er erklärte ihr, dass er aus der Zukunft komme.
- Том объясни́л ситуа́цию Мэри.Tom erklärte Mary die Situation.
- Не всё можно объясни́ть.Nicht alles kann erklärt werden.
- Учи́тель объясни́л ра́зницу между предложе́ниями «Мы все зна́ем, что Том вино́вен» и «Всё, что мы зна́ем, – Том вино́вен».Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen den Sätzen „Wir alle wissen, dass Tom schuldig ist“ und „Alles, was wir wissen, ist, dass Tom schuldig ist“.
- Я объясни́л э́то ей.Ich hab es ihr erklärt.
- Э́то именно то, что я иска́л! - объяви́л он.Danach habe ich gesucht, erklärte er.
- Я объясни́л ему э́то.Ich habe ihm das erklärt.
- Его ра́дость не́сколько поути́хла, когда я объясни́л ему цель своего́ визи́та.Seine Fröhlichkeit ließ etwas nach, als ich ihm den Zweck meines Besuchs erklärte.
- Она объясни́ла причи́ну своего́ опозда́ния.Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.
- Я ведь уже объясни́л тебе, что должно быть наше́й це́лью.Ich habe dir ja bereits erklärt, was unser Ziel sein muss.
- Один из са́мых интере́сных вопро́сов состои́т в том, каки́м о́бразом настоящее мо́жет быть объяснено из про́шлого.Eine der interessantesten Fragen ist, wie die Gegenwart aus der Vergangenheit heraus erklärt werden kann.
- Япо́нское прави́тельство объяви́ло о наме́рении увели́чить коли́чество изучающих япо́нский язы́к в ми́ре до ста миллио́нов челове́к к моме́нту начала Олимпи́йских Игр в То́кио в 2020 году.Die japanische Regierung hat erklärt, dass sie beabsichtige, bis zum Zeitpunkt des Beginns der Olympischen Spiele in Tokio im Jahr 2020 die Zahl der Japanischlernenden in der Welt auf 100 Millionen zu erhöhen.
- Он сказа́л, что Америка в 1776 году объяви́ла о свое́й незави́симости.Er hat gesagt, dass Amerika 1776 seine Unabhängigkeit erklärt hat.
- Учи́тель объясня́л свою́ тео́рию, используя иллюстра́ции.Der Lehrer erklärte seine Theorie anhand von Bildern.
- Обама сказа́л, что он подде́рживает по́лную нормализа́цию отноше́ний между Ту́рцией и Арме́нией.Obama erklärte, er unterstütze auch die vollständige Normalisierung der Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien.
- Объясни́те мне, почему вы так себя ведёте.Erklärt mir, warum ihr euch so benehmt!
- Укра́инская Па́ртия регио́нов объяви́ла о перехо́де в оппози́цию.Die Ukrainische Partei der Regionen hat erklärt, dass sie in die Opposition geht.
- Европе́йский Сою́з должен помочь в стабилиза́ции укра́инской эконо́мики. Об э́том заяви́ли депута́ты Европарламента во вре́мя дебатов в Европарламенте в Страсбурге.Die Europäische Union muss bei der Stabilisierung der ukrainischen Wirtschaft helfen. Das erklärten die Europaabgeordneten während einer Debatte im Europäischen Parlament in Straßburg.
- Китай заяви́л, что уважа́ет незави́симость, суверените́т и территориа́льную це́лостность Украи́ны.China erklärte, dass es die Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine respektiere.
- Вла́сти Мала́йзии объяви́ли о том, что пропавший самолёт упа́л в ю́жной части Инди́йского океа́на.Die malaysischen Behörden erklärten, dass das vermisste Flugzeug in den südlichen Indischen Ozean gestürzt sei.
- «Я иду́ на выборы с тако́й програ́ммой: мы будем строить боеву́ю косми́ческую ста́нцию, кото́рая помо́жет нам защити́ть нашу террито́рию от посяга́тельств ближа́йших ро́дственников», – объяви́л кандида́т в президе́нты Украи́ны Дарт Вейдер.„Ich trete bei den Wahlen an mit dem folgenden Programm: Wir werden eine militärische Raumstation bauen, die uns helfen wird, unser Land vor den Übergriffen unserer engsten Verwandten zu schützen“, erklärte der ukrainische Präsidentschaftskandidat Darth Vader.
- Почему ты на э́то согласи́лся?Warum hast du dich dazu bereit erklärt?
- Через двадцать пять минут после того́, как Том оказа́лся в состоя́нии клини́ческой сме́рти, врачу́ всё же удалось верну́ть его к жи́зни.Fünfundzwanzig Minuten, nachdem Tom bereits für klinisch tot erklärt worden war, gelang es dem Arzt doch noch, ihn ins Leben zurückzuholen.
- В слеза́х она объясни́ла, как обнару́жила пра́вду.Weinend erklärte sie, wie sie die Wahrheit entdeckt hatte.
- Он заяви́л, что готов возгла́вить кабине́т мини́стров.Er erklärte sich bereit, das Kabinett zu leiten.
- Том объясни́л, как он потеря́л свои́ де́ньги.Tom erklärte, wie er sein Geld verloren hatte.
- Изве́стный росси́йский бизнесме́н, основа́тель компа́нии «Евросети» Евгений Чичваркин заяви́л, что ради рабо́ты на Украи́не готов смени́ть пол, гражда́нство, вероиспове́дание и даже цвет волос.Der bekannte russische Geschäftsmann und Gründer des Unternehmens „Euronetze“ Jewgeni Tschitschwarkin erklärte, dass er um eines Arbeitsplatzes in der Ukraine willen bereit wäre, sein Geschlecht, seine Nationalität, seine Religion und sogar seine Haarfarbe zu ändern.
- Все смею́тся, но никто мне не объясня́ет, что произошло́.Alle lachen, aber niemand erklärt mir, was geschehen ist.
- Мне кто-нибудь объясни́т, что происхо́дит?Erklärt mir jemand, was da passiert?
- Учи́тельница объясня́ет ученику́ сло́жное правило.Die Lehrerin erklärt dem Schüler eine komplizierte Regel.
- Как он э́то объясни́л? — "Никак".„Wie hat er das erklärt?“ – „Gar nicht.“