bitte russisch
вот
da, hier ist, hier sind, das ist, bitte sehr
also
пожа́луйста
bitte, bitte sehr, bitte schön
про́сьба
Bitte
Gesuch
Anliegen
га
ha, haha (als Lachgeräusch)
Hä?, Wie bitte?
ga / gak (Schnattern einer Ente / Gans)
мольба́
Flehen, Bitte
чаво́
häh?, was?, wie bitte?, wozu?, weshalb?, wieso denn nur?, warum denn bloß?
доку́ка
lästige Angelegenheit
lästige Bitte
опа́чки
hoppla!, wow!
na bitte!, hab ich dich!
спроси́ть
fragen, eine Frage stellen, sich erkundigen
sich erkundigen
bitten
проси́ть
bitten
ersuchen, einladen
auffordern
попроси́ть
bitten
ersuchen
го́рький
bitter, herb
leidvoll, bitterlich
го́рько
bitter, bitterlich
ни́щий
bettelarm, bitterarm
го́речь
Bitterkeit, Bitternis
bitterer Geschmack
зло́бный
boshaft
böse, bitterböse, wütend
горю́чий
brennbar
brennend, beißend, bitter
проси́ться
um Erlaubnis bitten
bitten
лю́тый
heftig, grausam, bitter
же́лчный
Gallen-, gallig, bitter
жёлчный
Gallen-, gallig, bitter
умоля́ющий
bittend, flehend, beschwörend
подозва́ть
herbeirufen, zurufen
herbitten, heranwinken, zu kommen bitten
сове́товаться
sich beraten
um Rat bitten, Rat holen, konsultieren
упра́шивать
inständig bitten
попроси́ться
bitten
um Erlaubnis bitten
проси́тельный
bittend, flehend, Bitt-
заклина́ть
beschwören
verzaubern, verwünschen
inständig bitten
отпроси́ться
um Urlaub bitten, frei nehmen
кля́нчить
betteln
aufdringlich bitten
горькова́тый
bitter
упроси́ть
inständig bitten
кривля́ться
Faxen machen, Grimassen schneiden
sich zieren, sich bitten lassen
треску́чий
bitterkalt, eisig, streng, schneidend
knisternd, knackend, krachend
подзыва́ть
herbeirufen, herrufen, zu sich rufen
herbitten, heranwinken, zu kommen bitten
вя́жущий
herb, sauer, bitter, bindend, Bindemittel-, Binde-
испроси́ть
etwas beantragen, um etwas bitten
казни́ться
sich bitterste Vorwürfe machen
умоля́юще
flehend, bittend, winselnd
горчи́ть
bitter schmecken
горько-солёный
Bitter-, Bitterwasser-, bitter-salzig
жёлчность
Galligkeit
Bitternis
Bosheit, Gehässigkeit
испра́шивать
etwas beantragen, um etwas bitten
исхлопота́ть
durch Bitten erreichen, durch Anträge erreichen
кочевря́житься
sich zieren, sich haben, sich ewig lange bitten lassen
моле́ние
Beten
Bitten, inständiges Flehen
ни́щенство
Betteln, Bettelei, (äußerste / bittere) Not / Armut
отпра́шиваться
um Urlaub bitten, frei nehmen
оха́живать
schmeicheln, um den Bart gehen, nach dem Munde reden, willfährig sein
bitten
(jemandem) den Hof machen
(jemanden) schlagen / verprügeln / peitschen
sich (um jemanden) bemühen / kümmern / sorgen
призы́вный
aufrufend, aufordernd, Bitt-, bittend
Ruf-, rufend
го́рче
bitterer, weniger süß, ranziger
взмоли́вшийся
flehend, bittend, anflehend, der/die/das gefleht hat
вы́моливший
erbettelt, erfleht, durch Bitten erlangt
выма́ливавший
flehend, bittend, erflehend
выма́ливающий
flehend, bittend, erflehend
выпра́шивавший
bettelnd, erflehend, flehentlich bittend
выпра́шивающий
bettelnd, flehend, bittend
горча́щий
bitter, herb
горчи́вший
bitter schmeckend, einen bitteren Geschmack habend
допроси́вшийся
erbettelt, durch Bitten erlangt
допроси́ться
sich erbetteln, durch Bitten erreichen, sich erfragen
желчённый
gallig, cholerisch
bitter, ätzend, sarkastisch, gallig
заклина́ющий
flehend, beschwörend, inständig bittend
зама́ливавший
sühnend, fürbittend, um Vergebung bittend
испра́шивающий
fragend, bittend, anfragend
моля́щий
flehend, bittend, inständig bittend
моля́щийся
Betend, bittend
отпра́шивающийся
sich beurlauben lassend, um Erlaubnis bittend, sich entschuldigend
побира́ющийся
bettelnd, Almosen bittend
проси́вший
bittend, der gebeten hat, fragend
прося́щий
bittend, flehend
прося́щийся
bittend, flehend, sich anbietend
умоли́вший
derjenige, der angefleht hat, der gebeten hat, der durch Bitten überredet hat
умоля́вший
flehend, bittend, inständig bittend
умолённый
durch Bitten überzeugt, durch Bitten erweicht
упра́шивавший
bittend, flehend, beschwörend
хода́тайствующий
bittend, ersuchend, fürsprechend
упра́шивающий
flehentlich, bittend
inständig
испра́шивание
Erflehen, inständiges Bitten
Beantragung, Erbitten
Beispiele
Bitte weine nicht.
Bitte.
Пожалуйста, угоща́йтесь пи́ццей.
Bitte, nehmt Euch Pizza.
Nehmen Sie bitte Platz.
Пожалуйста, приведи́те нам не́сколько приме́ров.
Gebt uns bitte ein paar Beispiele.
Пожалуйста, покажи́те мне э́ти фотогра́фии.
Bitte zeigen Sie mir diese Fotos.
Пожалуйста, не перебива́йте меня.
Unterbrich mich bitte nicht!
Пожалуйста, съе́шьте что-нибудь.
Bitte iss etwas.
Nur Wasser, bitte.
Пожалуйста, дай мне на не́сколько дней э́ту кни́гу.
Bitte leihe mir dieses Buch für ein paar Tage.
Bitte setz dich doch.
Bitte setzen Sie sich doch.
Bitte!
Пожалуйста, покажи́те мне друго́й.
Zeig mir bitte einen anderen.
Stehen Sie bitte auf.
Пожалуйста, оста́вь меня в поко́е.
Lass mich bitte in Ruhe.
Застраху́йте э́то, пожалуйста.
Versichern sie es, bitte.
Пожалуйста, напиши́те ваше и́мя карандашо́м.
Schreiben Sie Ihren Namen bitte mit Bleistift.
Пожалуйста, подожди́те пять минут.
Warten Sie fünf Minuten, bitte.
Разбуди́те меня за́втра в шесть утра, пожалуйста.
Wecken Sie mich morgen bitte um sechs Uhr früh!
Два пи́ва, пожалуйста.
Zwei Bier, bitte!
Да́йте мне стака́н воды, пожалуйста.
Gebt mir bitte ein Glas Wasser.
Пожалуйста, нажми́ на кно́пку.
Bitte drücke den Knopf.
Если пойдет дождь - позвони́ мне, пожалуйста.
Wenn es regnet, ruf mich bitte an.
Посмотрите на меня, пожалуйста.
Bitte schauen Sie mich an.
Возьми́, пожалуйста, пирога.
Nimm bitte Kuchen.
Mach bitte das Radio an.
Подскажи́те, пожалуйста, как пройти́ к по́чте.
Sagen Sie mir bitte, wie ich zur Post komme!
Пожалуйста, говори́те ме́дленнее.
Bitte sprechen Sie langsamer.
Bitte setzen Sie sich.
Пожалуйста, не бе́гай в кла́ссе.
Bitte nicht im Klassenzimmer rennen.
Den Zimmerschlüssel, bitte.
Пожалуйста, два стака́на апельси́нового со́ка.
Zwei Gläser Orangensaft, bitte.
Пожалуйста, говори́те гро́мче.
Reden Sie bitte lauter.
Не могли́ бы вы повтори́ть, пожалуйста?
Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
Bitte rufen Sie einen Arzt!
Пожалуйста, отве́тьте на мой вопро́с.
Bitte beantworten Sie meine Frage.
Hilf mir, bitte.
Bitte reiche mir den Zucker.
Могли́ бы Вы говори́ть помедленнее, пожалуйста?
Könnten Sie bitte langsamer sprechen?
Ändern Sie bitte die Flagge.
Пожалуйста, угоща́йтесь то́ртом.
Bitte nehmen Sie sich doch Kuchen.
Bitte unterschreiben Sie hier.
Мы́ло, пожалуйста.
Die Seife, bitte.
Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Öffnen Sie bitte die Tür.
Займи́те пожалуйста ме́сто и подожди́те, пока не назову́т Ваше и́мя.
Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.
Пожалуйста, не убива́йте меня.
Bitte töten Sie mich nicht.
Пожалуйста, не открыва́йте окна.
Öffnet bitte die Fenster nicht.
«Спасибо!» — «Пожалуйста!»
„Danke!“ – „Bitte!“
Говори́те, пожалуйста, медленно.
Bitte sprecht langsam.
Пожалуйста, закро́й дверь.
Schließe bitte die Tür!
«Пожалуйста, сади́тесь», — сказа́л он.
„Bitte setzen Sie sich“, sagte er.
Können Sie mir bitte die Uhrzeit sagen?
Три пи́ва и одну текилу, пожалуйста!
Drei Bier und einen Tequila, bitte!
Да, пожалуйста.
Ja, bitte.
Bitte verschließe den Geldschrank.
Закро́й, пожалуйста, дверь.
Schließe bitte die Tür!
Schließen Sie bitte die Tür!
Schließen Sie bitte die Tür!
Принеси́ мне, пожалуйста, стака́н воды.
Bring mir bitte ein Glas Wasser.
Пожалуйста, просто оста́вь меня одного.
Bitte, lass mich allein.
Bitte, greifen Sie zu.
При пожа́ре испо́льзуйте, пожалуйста, э́тот вы́ход.
Bei Feuer benutzen Sie bitte diesen Ausgang.
Пожалуйста, пройди́те в хирурги́ческое отделе́ние.
Bitte gehen Sie in die Chirurgie.
Wiederholen Sie das bitte!
Bitte antworten Sie mir.
Bitte komme herunter.
Пожалуйста, обведи́те кружко́м правильный отве́т.
Bitte die richtige Antwort umkreisen.
Купи́ мне, пожалуйста, э́ту кни́гу.
Kauf mir bitte dieses Buch.
Пожалуйста, пришли́ мне свою́ фотогра́фию.
Bitte schick mir ein Foto von dir.
Говори́те помедленнее, пожалуйста.
Sprechen Sie bitte langsamer!
Пожалуйста, удали́те э́то предложе́ние.
Diesen Satz bitte löschen!
Rotwein bitte.
Ihr Ticket, bitte.
Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.
Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
До́ктор, меня все игнори́руют. "Сле́дующий!"
Herr Doktor, alle ignorieren mich. "Der Nächste, bitte."
Не грусти больше, пожалуйста.
Bitte sei nicht mehr traurig.
Bitte verzeihen Sie mir.
Verzeihen Sie mir, bitte!
Пожалуйста, вы́шлите мне катало́г.
Schicken Sie mir bitte einen Katalog.
Господи́н, запо́лните, пожалуйста, э́ту фо́рму.
Mein Herr, füllen Sie bitte dieses Formular aus.
Испра́вь, пожалуйста, следующее предложе́ние.
Bitte korrigiere den folgenden Satz.
Пожалуйста, не говори́те с води́телем, когда он за рулём.
Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen.
Antworte mir bitte.
Том, скажи́, пожалуйста... - "Пожалуйста".
„Tom, sag bitte ...“ – „Bitte!“



















