Patient russisch
больно́й
Kranker, Patient
пацие́нт
Patient
кура́тор
Kurator, Betreuer, Treuhänder, Person die etw. überwacht (z.B. Medizinstudent der die Krankengeschichte von Patienten verfolgt)
кури́ровать
für etwas verantwortlich sein, verantwortlich begleiten, beaufsichtigen, koordinieren, unterstützen
(etwas/jemanden) betreuen
den Krankheitsverlauf (eines stationären Patienten) verfolgen
пацие́нтка
Patientin
выздора́вливающий
Genesender, auf dem Wege der Besserung befindlicher Patient, Rekonvaleszent
genesend, auf dem Wege der Besserung befindlich, Rekonvaleszenz-
дистро́фик
Magersüchtiger, Patient mit Ernährungsstörungen
Klappergestehl, Schwindsüchtiger
больна́я
die Kranke, die Patientin
я́звенник
Magenpatient, Patient mit Magengeschwür, Magenkranker, Gastritiker
Beispiele
- Больно́й без созна́ния.Der Patient ist ohnmächtig.
- Больно́й подготовлен к опера́ции?Ist der Patient für die Operation vorbereitet?
- Только неме́дленная опера́ция мо́жет спасти́ жизнь больно́му.Nur eine sofortige Operation kann das Leben des Patienten retten.
- Врач прописа́л пацие́нту лекарство.Der Arzt verschrieb dem Patienten ein Medikament.
- Больно́й возбуждён.Der Patient ist aufgeregt.
- Сестра́, не упуска́йте э́того больно́го с глаз.Schwester, Sie dürfen diesen Patienten nicht aus den Augen lassen.
- Пацие́нт нахо́дится в крити́ческом состоя́нии.Der Patient ist in kritischer Verfassung.
- Хиру́рг забы́л что-то внутри пацие́нта.Der Chirurg vergaß etwas im Patienten.
- Подложите под ноги больно́го ва́лик.Legen Sie eine Rolle unter die Füße des Patienten.
- Пацие́нт потеря́л терпе́ние.Der Patient verlor die Geduld.
- Пацие́нт в больни́це.Der Patient ist im Krankenhaus.
- Пацие́нту день ото дня стано́вится ху́же.Dem Patienten geht es von Tag zu Tag schlechter.
- У пацие́нта не бы́ло температу́ры.Der Patient hatte kein Fieber.
- Э́тот пацие́нт мо́жет умере́ть в любо́й моме́нт.Dieser Patient kann jeden Moment sterben.
- Врач отпра́вил в морг живо́го пацие́нта.Der Arzt schickte einen lebenden Patienten ins Leichenschauhaus.
- Я пацие́нт.Ich bin ein Patient.
- Я пацие́нтка.Ich bin eine Patientin.
- Сестра́, не оставля́йте э́того пацие́нта без присмо́тра.Schwester, lassen Sie diesen Patienten nicht unbeobachtet!
- Он психиа́тр? - "Нет, он один из пацие́нтов".„Ist er ein Psychiater?“ — „Nein, er ist einer der Patienten.“
- Врач продо́лжил наблюде́ние за поведе́нием пацие́нта.Der Arzt beobachtete weiter das Verhalten des Patienten.
- Пацие́нт в аго́нии.Der Patient ringt mit dem Tode.
- Больно́й жа́луется на затрудне́ние эре́кции.Der Patient klagt über Erschwerung der Erektion.
- Больно́го в операцио́нную немедленно!Bringen Sie den Patienten sofort in den OP-Saal!
- Больно́го немедленно нужно опери́ровать.Der Patient muss sofort operiert werden.
- Мо́жет ли больно́й перенести́ таку́ю до́лгую опера́цию?Kann der Patient eine solch lange Operation überstehen?
- Пацие́нтка беспло́дна.Die Patientin ist unfruchtbar.
- Пацие́нтка не мо́жет име́ть дете́й.Die Patientin ist unfruchtbar.
- Пацие́нт должен быть немедленно прооперирован.Der Patient muss sofort operiert werden.
- Пацие́нта нужно срочно опери́ровать.Der Patient muss sofort operiert werden.
- Терапе́вт ле́чит пацие́нта от тра́вмы спины.Der Therapeut behandelt die Rückenverletzung des Patienten.
- Больно́й медленно встал и поднялся по ле́стнице.Der Patient stand langsam auf und ging die Treppe hinauf.
- Э́то позволя́ет проводи́ть клинико-химическую и гематологи́ческую диагно́стику по ме́сту жи́тельства пацие́нтов, а также предлага́ть широ́кий спектр услу́г в сфе́ре совреме́нной высокоспециализированной диагно́стики.Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.
- Я стара́юсь вы́звать у пацие́нта лече́бный катарсис его самосозна́ния.Ich versuche, beim Patienten eine therapeutische Katharsis seines Selbstbewusstseins auzulösen.
- Врач спроси́л пацие́нта, как тот себя чу́вствует.Der Arzt fragte den Patienten, wie er sich fühle.
- До́ктор натёр пацие́нту па́лец ма́зью.Der Arzt strich dem Patienten eine Salbe auf den Finger.
- Больно́й полностью вы́здоровел.Der Patient ist vollkommen genesen.
- До́ктор подчеркну́л, что пацие́нту остава́лось жить лишь не́сколько дней.Der Arzt betonte, dass der Patient nur noch ein paar Tage zu leben habe.
- Пацие́нт был переведён в кардиоло́гию.Der Patient wurde in die Kardiologie verlegt.
- Медсестра́ влюби́лась в пацие́нта.Die Krankenschwester verliebte sich in den Patienten.
- Ваш пацие́нт - мой знако́мый.Ihr Patient ist mein Bekannter.
- Из-за рассе́янности врач отпра́вил живо́го пацие́нта в морг и вы́писал мёртвого домой как здоро́вого.Aufgrund seiner Zerstreutheit schickte der Arzt den lebenden Patienten ins Leichenschauhaus und entließ den toten als geheilt nach Hause.
- Опера́ция будет дорогой? - спра́шивает пожило́й пацие́нт. Врач в отве́т усмеха́ется: "Э́ту пробле́му вы мо́жете оста́вить вашим насле́дникам".„Wird die Operation sehr teuer?“, fragt der betagte Patient. Der Arzt lächelt: „Dieses Problem können Sie getrost Ihren Erben überlassen.“
- Сестра́, не упуска́йте из ви́ду э́того пацие́нта.Schwester, verlieren Sie diesen Patienten nicht aus den Augen.
- Больно́го вы́писали здоро́вым.Der Patient wurde geheilt entlassen.
- Больно́го вы́лечили и вы́писали.Der Patient wurde geheilt entlassen.