Namen- russisch
отмы́ться
sich abwaschen, sich sauberwaschen
seinen Namen reinwaschen, sich reinwaschen, sich rehabilitieren
зарекомендова́ть
sich bewähren, sich einen Namen machen, sich etablieren
наре́чь
nennen, benennen, einen Namen geben
дорофе́евна
Dorofejewna (ein weiblicher Vatersname, abgeleitet vom männlichen Namen Dorofej)
нарека́ть
nennen, benennen, einen Namen geben
нарека́ться
genannt werden, einen Namen bekommen
поимённый
Namen-
namentlich
прозыва́ться
heißen, genannt werden, einen Namen tragen
gerufen / genannt / mit einem Spitznamen versehen werden, einen Spitznamen tragen, sich schimpfen
прошуме́ть
Krach machen
eine ganze Zeit hindurch rauschen
seinen Namen weithin bekannt machen/bekanntmachen
по фами́лии
namens, mit Namen
нося́щий
tragend, führend
tragend, bekleidet (mit)
tragend (einen Namen), aufweisend (Merkmale), beinhaltend
прозва́вший
der/die genannt hat, der/die benannt hat, der/die den Namen gegeben hat
Beispiele
Пожалуйста, напиши́те ваше и́мя карандашо́м.
Schreiben Sie Ihren Namen bitte mit Bleistift.
Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.
Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
Займи́те пожалуйста ме́сто и подожди́те, пока не назову́т Ваше и́мя.
Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.
Sie fertigten eine Liste der Namen an.
Университе́т но́сит и́мя своего́ основа́теля.
Die Universität trägt den Namen ihres Gründers.
Она медленно повтори́ла своё и́мя.
Sie wiederholte ihren Namen langsam.
Жил-был несча́стный забы́вчивый па́рень по и́мени Джеймс, кото́рый всё вре́мя пу́тал Мэри с Марией. Мария за э́то ненави́дела его все́ми фибрами души.
Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.
Том не мо́жет вспо́мнить и́мя свое́й воспита́тельницы из де́тского са́да.
Tom kann sich nicht an den Namen seiner Kindergärtnerin erinnern.
Междунаро́дный язы́к интерлингве был опубликован в 1922 году под назва́нием "окциденталь".
Die internationale Sprache Interlingue wurde 1922 unter dem Namen Occidental veröffentlicht.
У э́того мужчи́ны плоха́я репута́ция.
Der Mann hat einen schlechten Namen.
Том называ́ет моё и́мя неправильно.
Tom spricht meinen Namen falsch aus.
Как произно́сится её и́мя?
Wie spricht man ihren Namen aus?
Том неправильно произно́сит моё и́мя.
Tom spricht meinen Namen falsch aus.
Называ́йте ве́щи свои́ми имена́ми.
Nennen Sie die Dinge beim Namen.
Соба́ка отклика́ется на кли́чку Блэки.
Der Hund hört auf den Namen Blackie.
Её попроси́ли написа́ть её и́мя чернилами.
Man bat sie, ihren Namen mit Tinte zu schreiben.
Я не мог вспо́мнить его и́мени.
Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.
Нам надо подобра́ть ребёнку и́мя.
Wir müssen einen Namen für das Kind aussuchen.
Она неправильно написа́ла моё и́мя.
Sie hat meinen Namen falsch geschrieben.
Мэри, проти́вная девчонка, чтобы не оставля́ть э́ту привиле́гию Тому, взяла́ и прилепи́ла своё и́мя в нача́ле э́того предложе́ния, хотя в э́том не бы́ло никако́й необходи́мости.
Mary, diese Schelmin, klebte ihren Namen an den Anfang dieses Satzes, um Tom dieses Monopol nicht zu lassen, obwohl das gar nicht nötig war.
У бу́дущего есть не́сколько имен.
Die Zukunft hat viele Namen.
Смущённый ма́льчик пробормота́л своё и́мя.
Der schüchterne Junge murmelte seinen Namen.



















