Liege russisch
лежа́ть
liegen
оста́вить
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, liegenlassen, stehenlassen, hinterlassen
behalten, aufheben, reservieren
просто́й
Stillstand, Ausfall, Fehlzeit, Liegezeit, Standzeit, Totzeit, Wartezeit
располага́ться
sich niederlassen, sich einrichten, es sich bequem machen
sich plazieren, sich aufstellen, stationieren, campen, gelegen sein, liegen, sich befinden
sich sympathisch sein, Symphatie empfinden
стоя́нка
Parkplatz, Standplatz, Liegeplatz, Rastplatz
лёжа
liegender getarnter Beobachtungspunkt, Beobachtungsposten
ло́же
Bett, Liegestatt, Lagerstatt
Bett, Kanal
Gewehrschaft
таи́ться
verheimlichen, verbergen, verschweigen
sich verbergen, verborgen sein
verborgen liegen
рожа́ть
entbinden, in den Wehen liegen
полежа́ть
eine Weile liegen
тахта́
Liege, Ruhebett
загора́ть
sonnenbaden, braun werden, in der Sonne liegen, sich in der Sonne bräunen, in der Sonne liegen
пролежа́ть
eine Zeit lang liegen
куше́тка
Liege
глуби́нный
Tief-, Tiefen-, tief unten liegend, provinziell, Provinz-
напра́шиваться
sich aufdrängen, nahe liegen
лежа́чий
liegend, ruhend
напроси́ться
sich aufdrängen, nahe liegen
шезло́нг
Liegestuhl
полулежа́ть
halb liegen, halb im Liegen
накрени́ться
krängen, überholen, stampfen, rollen
Schlagseite haben, schief liegen, Seitenneigung aufweisen
загоре́ть
sonnenbaden, braun werden, in der Sonne liegen, sich in der Sonne bräunen, in der Sonne liegen
лиди́ровать
in Führung liegen, führen
возлежа́ть
halb liegend sitzen, liegen
ла́яться
sich zanken, sich in den Haaren liegen
отлежа́ться
sich richtig ausruhen, lange liegen
крени́ться
krängen, überholen, stampfen, rollenkrängen, überholen, stampfen, rollen
Schlagseite haben, schief liegen, Seitenneigung aufweisen
лежа́к
Liege, Strandliege, Pritsche
лежа́ние
Liegen, Lagerung, Bettlägerigkeit
за́лежь
Brachland, Brache
Vorkommen, Lagerstätte
liegengebliebene Ware, Restposten
вприты́к
sehr dicht, aufeinander folgend, in unmittelbarer Folge
nahtlos
stumpf aneinander liegend, auf Stoß
заваля́ться
lange liegen bleiben
вразва́лку
watschelnd, hin und her schaukelnd, sich wiegend, wiegend (Gang)
gemächlich, beschaulich
bequem (sitzen, liegen)
лёжка
liegende Haltung, Liegen
Liegendschieße
Lagern, Lagerung
Schlafstelle eines Wildtiers
ле́жбище
Lager, Liegeplatz
по́лка
Regal, Ablage, Regalbrett, Regalfach
Liegebank, Pritsche
Jäten
расположи́ться
sich niederlassen, sich einrichten, es sich bequem machen
sich plazieren, sich aufstellen, stationieren, campen, gelegen sein, liegen, sich befinden
sich sympathisch sein, Symphatie empfinden
вы́лежаться
lange Zeit liegen, ausreifen, ablagern
двусве́тный
mit zwei übereinander liegenden Fensterreihen
дорефо́рменный
vor der Perestroika liegend, vor einer Reform liegend
затова́ривать
verspätet auf den Markt bringen, als Ladenhüter liegen haben
кресло-кро́вать
Schlafsessel, Liegesessel
ло́дырничать
faulenzen, herumlingern, auf der faulen Haut liegen
накреня́ться
krängen, überholen, stampfen, rollen
Schlagseite haben, schief liegen, Seitenneigung aufweisen
належа́ться
zur Genüge liegen
невозде́ланный
brach liegend, nicht kultiviert, unbebaut
па́рящий
heiß badend, einem Saunabesuch unterziehen
anschmierend, einwickelnd
dämpfend, dünstend, mit Dampf bearbeitend
dampfig, dunstig, dampfend
brach liegen lassend
schwebend, gleitend, in der Luft dahin ziehend, hoch am Himmel stehend
перележа́ть
auf der faulen Haut liegen, eine Zeit lang / eine ganze Zeit hindurch liegen
просла́ивать
schichten, in Schichten anlegen
in Schichten liegen
располо́женный
gelegen, liegend
zugeneigt, zugewandt, geneigt, gewogen
ска́шивать
abschrägen, schräg abschneiden
verziehen
schief liegen, schief gehen, schief hängen, schief sein, schräg sein, zippeln
zur Seite wenden, von der Seite anschauen, scheel gucken
schielen
mähen, abmähen
слои́ться
geschichtet sein, in Schichten liegen
сокры́ться
sich verbergen, verborgen sein / liegen, sich verstecken, fliehen, sich aus dem Staube machen
verschwinden
улежа́ть
└ liegen bleiben/liegenbleiben┘, es in liegender Position aushalten
отжима́ться
sich auspressen lassen, sich auswringen lassen
Saft abgeben
Liegestützen machen
долежа́ть
└ liegen bleiben/liegenbleiben┘ bis
nachreifen
долежа́ться
└ liegen bleiben/liegenbleiben┘ bis (negative Folgen eintreten), sich durch langes Liegen Schaden zufügen
залежа́ться
zu lange liegen, liegen bleiben, liegenbleiben
überlagert sein, zu lange lagern, verdorben sein
veraltet sein
отлежа́ть
└ taub / steif / gefühllos┘ liegen
лёжа
liegend, im Liegen
отжима́ние
Liegestütz
Beispiele
- Соединённые Шта́ты нахо́дятся в Се́верном полуша́рии.Die Vereinigten Staaten liegen auf der Nordhalbkugel.
- Я не могу́ найти́ очки. Возможно, я оста́вил их в по́езде.Ich kann meine Brille nicht finden. Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen.
- Кни́ги на столе́.Die Bücher liegen auf dem Tisch.
- Они лежа́т на столе́.Sie liegen auf dem Tisch.
- Ложи́тесь на куше́тку.Legen Sie sich auf die Liege.
- Мо́жет быть, тебе дать ещё ключ от кварти́ры, где де́ньги лежа́т?Soll ich dir vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?
- Вы совершенно непра́вы.Sie liegen völlig falsch.
- В коробке лежи́т пять я́блок.In der Schachtel liegen fünf Äpfel.
- В э́том я́щике лежа́т я́блоки.In dieser Kiste liegen Äpfel.
- Он оста́вил свой зо́нтик в авто́бусе.Er hat seinen Regenschirm im Bus liegenlassen.
- Том заме́тил пья́ницу, лежащего на у́лице.Tom hat einen Betrunkenen auf der Straße liegen sehen.
- Так как он не получи́л отве́та, он с разбе́гу толкну́л при́зрака с ле́стницы так, что тот кубарем скати́лся по десяти ступе́ням вниз и безжи́зненно оста́лся лежа́ть в углу́.Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
- Я оста́вил ключ в ко́мнате.Ich habe den Schlüssel auf dem Zimmer liegenlassen.
- Ключи́ лежа́т на столе́.Die Schlüssel liegen auf dem Tisch.
- Она оста́вила свой зонт в авто́бусе.Sie hat ihren Regenschirm im Bus liegenlassen.
- Снег лежа́л четыре дня.Der Schnee blieb vier Tage liegen.
- Она оста́вила свой зо́нтик в авто́бусе.Sie hat ihren Regenschirm im Bus liegenlassen.
- На столе́ лежа́т кни́ги?Liegen auf dem Tisch Bücher?
- Я обнару́жил его лежащим на крова́ти.Ich habe ihn auf dem Bett liegend gefunden.
- Кто-то оста́вил на столе́ зажжённую сигаре́ту.Jemand ließ eine brennende Zigarette auf dem Tisch liegen.
- Альпы нахо́дятся в це́нтре Евро́пы.Die Alpen liegen mitten in Europa.
- Я лежу́ на свое́й крова́ти.Ich liege auf meinem Bett.
- Э́ти трубы пролежа́ли в по́рту почти двадцать лет.Diese Rohre blieben fast zwanzig Jahre lang im Hafen liegen.
- Она оста́лась лежа́ть.Sie blieb liegen.
- Мария и́щет свой чита́тельский биле́т, кото́рый, должно быть, лежи́т где-то на полке в коридо́ре, заваленный други́ми веща́ми.Maria sucht ihren Bibliotheksausweis, der wohl, von anderen Sachen überdeckt, irgendwo im Flurregal liegen muss.
- На столе́ лежи́т не́сколько газе́т.Auf dem Tisch liegen einige Zeitungen.
- Вокруг лежа́т леса́ бесконе́чно большие и бесконе́чно ти́хие.Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
- Бою́сь, что я оста́вил свой па́спорт в самолёте.Ich habe die Befürchtung, dass ich meinen Pass im Flugzeug liegengelassen habe.
- Бою́сь, что я оста́вила свой па́спорт в самолёте.Ich habe die Befürchtung, dass ich meinen Pass im Flugzeug liegengelassen habe.
- Где мои́ газе́ты? - "Твои́ газе́ты на столе́".„Wo sind meine Zeitungen?“ – „Deine Zeitungen liegen auf dem Tisch.“
- Я забы́л свою́ ша́пку в авто́бусе.Ich habe meine Mütze im Bus liegen lassen.
- Он был ве́жливым челове́ком и попроси́л написа́ть на со́бственном надгро́бии: "Вы позво́лите, я оста́нусь лежа́ть".Er war ein höflicher Mensch und bat, auf seinen Grabstein zu schreiben: „Gestatten Sie, dass ich liegen bleibe.“
- Мэри оста́вила свой зо́нтик в авто́бусе.Maria hat ihren Regenschirm im Bus liegenlassen.
- Озлобленность и мсти́тельность не явля́ются черта́ми мое́й нату́ры. Жизнь очень коротка́. На зло́бу и месть не стоит тра́тить своё вре́мя.Verbitterung und Rache liegen nicht in meinem Wesen. Das Leben ist zu kurz. Für Verbitterung und Rache sollte man keine Zeit verwenden.
- Облака бы́ли похо́жи на лежащих на спине́ плю́шевых ми́шек.Die Wolken glichen auf dem Rücken liegenden Teddybären.
- Они велики только потому, что мы стоим на коле́нях.Die sind nur deshalb groß, weil wir auf den Knien liegen.
- Она вечно где-то ключи́ броса́ет.Immer lässt sie die Schlüssel irgendwo liegen.
- В незна́нии нет блаже́нства.Im Nichtwissen lieget keine Seligkeit.
- Я испы́тываю большо́й страх пе́ред тем, чтобы оказа́ться презираемым те́ми людьми́, кото́рых я люблю́ и о ком я забо́чусь.Ich habe große Angst davor, von denen verachtet zu werden, die ich liebe und die mir am Herzen liegen.
- В Ни́жней Саксонии располо́жены са́мые плодоро́дные земли Германии.In Niedersachsen liegen die fruchtbarsten Ländereien Deutschlands.
- На земле́ сейчас уже лежи́т много ли́стьев.Auf der Erde liegen jetzt schon viele Blätter.
- Мно́гие города располо́жены на ре́ках. Э́то пра́вда?Viele Städte liegen an Flüssen. Stimmt das?
- На столе́ лежа́т три стари́нных семе́йных фотогра́фии.Auf dem Tisch liegen drei alte Familienfotos.
- Я забы́ла в такси́ свою́ су́мочку.Ich habe meine Handtasche im Taxi liegenlassen.
- Я лежу́ на пля́же.Ich liege am Strand.
- Передо мной лежа́т четыре то́нкие тетра́дки.Vor mir liegen vier dünne Hefte.
- Я сде́лала тридцать отжиманий.Ich habe dreißig Liegestütze gemacht.