Geduld russisch
терпе́ть
dulden, tolerieren, sich gedulden, geduldig sein
ertragen, erleiden, leiden
погоди́ть
kurz warten, sich etwas gedulden
abwarten
терпе́ние
Geduld
терпели́во
geduldig
потерпе́ть
dulden, tolerieren, sich gedulden, geduldig sein
ertragen, erleiden, leiden
снисходи́тельный
nachsichtig, herablassend, mild, geduldig
терпели́вый
geduldig
повремени́ть
zögern, abwarten, sich gedulden
терпе́нье
Geduld
Toleranz
толера́нтность
Toleranz
Nachsicht
Geduld
долготерпе́ние
große Geduld, Langmut, Engelsgeduld
Ausdauer
терпели́вость
Geduld, Duldsamkeit
годи́ть
kurz warten, sich etwas gedulden
abwarten
дотерпе́ть
(bis zu einem bestimmten Zeitpunkt / einer bestimmten Phase) leiden, erleiden, erdulden, sich bis zu einem bestimmten Zeitpunkt in Geduld fassen
Beispiele
- Ты смог бы соста́вить пазл, если бы у тебя бы́ло немного больше терпе́ния.Mit etwas mehr Geduld hättest du das Puzzle lösen können.
- Терпе́ние - мать нау́к.Geduld ist die Mutter der Wissenschaft.
- Я потеря́л терпе́ние.Ich habe die Geduld verloren.
- Изуче́ние англи́йского тре́бует терпе́ния.Englischlernen erfordert Geduld.
- Ты выводишь меня из себя.Ich verliere die Geduld mit dir.
- Бума́га всё сте́рпит.Papier ist geduldig.
- Он был очень терпели́в.Er war sehr geduldig.
- Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должен быть более терпели́вым.Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
- Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должна́ быть более терпели́вой.Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
- Я начина́ю теря́ть терпе́ние.Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Я с тобой вся́кое терпе́ние теря́ю.Ich verliere die Geduld mit dir.
- Нужно очень много терпе́ния, чтобы научи́ться терпе́нию.Um Geduld zu lernen, bedarf es sehr viel Geduld.
- Она слу́шала меня терпеливо и чрезвычайно внима́тельно.Sie hörte mir geduldig und außerordentlich aufmerksam zu.
- Пожалуйста, будь терпели́в.Sei bitte geduldig!
- Пожалуйста, будь терпели́ва.Sei bitte geduldig!
- Пожалуйста, бу́дьте терпели́вы.Seien Sie bitte geduldig!
- Пацие́нт потеря́л терпе́ние.Der Patient verlor die Geduld.
- Том потеря́л терпе́ние.Tom hat die Geduld verloren.
- Прежде всего, име́йте терпе́ние.Habt vor allen Dingen Geduld.
- Спасибо Вам за терпе́ние.Danke für Ihre Geduld!
- Спасибо тебе за терпе́ние.Danke für deine Geduld!
- Бума́га всё сте́рпит. Мо́жет пройти́ много вре́мени между ста́дией плани́рования и реализа́цией прое́кта. Не всё написанное на бума́ге будет принято во внима́ние и выполнено. Далеко не всё написанное - пра́вда.Papier ist geduldig. Von der Planung eines Vorhabens bis zur Ausführung kann eine lange Zeit vergehen. Nicht alles, was schriftlich vereinbart wird, wird eingehalten. Es wird viel geschrieben, was nicht stimmt.
- Вы очень терпели́вый учи́тель.Sie sind ein sehr geduldiger Lehrer.
- Изуче́ние иностра́нного языка́ тре́бует терпе́ния.Das Erlernen einer Fremdsprache erfordert Geduld.
- Том терпеливо ждал три часа.Tom wartete geduldig drei Stunden lang.
- Потерпи́.Sei geduldig.
- Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня вы́слушал.Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.
- Будь со мной терпели́в.Habe Geduld mit mir!
- Мой сове́т — запасти́сь терпе́нием.Mein Rat ist, geduldig zu sein.
- Будь терпели́вым с То́мом.Sei geduldig gegen Tom!
- Будь терпели́в.Sei geduldig.
- Будь терпели́ва.Sei geduldig.
- Тако́го рода рабо́та тре́бует большо́го терпе́ния.Diese Art Arbeit verlangt viel Geduld.
- Она терпеливо его ждала́.Sie wartete geduldig auf ihn.
- Боже, дай нам терпе́ние!Gott, gib uns Geduld!
- Мне не хвата́ет терпе́ния с детьми́.Ich habe keine Geduld mit Kindern.
- Она терпели́вая же́нщина.Sie ist eine geduldige Frau.
- Том не тако́й терпели́вый, как ты.Tom ist nicht so geduldig wie du.
- Ду́маю, нам нужно просто потерпе́ть.Ich denke, wir müssen uns einfach gedulden.
- Она терпеливо ждала́ его.Sie wartete geduldig auf ihn.
- Бума́га всё вы́терпит.Papier ist geduldig.
- Он потеря́л терпе́ние и поби́л ма́льчика.Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.
- Терпе́ние – важне́йшая вещь для учителя.Geduld ist die Hauptsache bei einem Lehrer.
- Ну, я терпели́вый челове́к.Nun, ich bin ein geduldiger Mensch.
- Он надёжен и терпели́в.Er ist zuverlässig und geduldig.
- Я прошу́ вас запасти́сь терпе́нием.Ich bitte Sie, sich mit Geduld zu wappnen.
- Если хо́чешь вы́учить язы́к, ты должен быть терпели́вым. Успе́х прихо́дит не сразу.Wenn du eine Sprache erlernen willst, musst du geduldig sein. Der Erfolg braucht etwas Zeit.
- Я челове́к терпели́вый и понимающий.Ich bin ein geduldiger und verständnisvoller Mensch.
- Име́й терпе́ние, э́то тре́бует вре́мени.Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.
- Хорошо терпе́ть, если ты овца́.Es ist leicht, geduldig zu sein, wenn man ein Schaf ist.
- Будь с То́мом терпели́в!Sei geduldig gegen Tom!
- Они бы́ли на грани потери терпе́ния.Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.
- Они уже почти теря́ли терпе́ние.Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.
- Терпе́ние - лекарство от любо́й бо́ли.Die Geduld ist aller Schmerzen Arznei.
- Спасибо тебе за понима́ние. Ты меня так терпеливо вы́слушал. Теперь мне уже намного лу́чше.Ich danke dir für dein Verständnis. Du hast mir mit viel Geduld zugehört. Jetzt geht es mir schon viel besser.
- Прояви́ терпе́ние!Sei geduldig!
- Господи, дай мне терпе́ния!Gott, mach mich geduldig!
- У меня терпе́ние ло́пается!Mir geht die Geduld aus!
- У меня конча́ется терпе́ние!Mir geht die Geduld aus!
- Моё терпе́ние подхо́дит к концу́.Meine Geduld geht langsam zu Ende.
- Терпе́ние — доброде́тель осло́в.Geduld ist die Tugend der Esel.
- Немного терпе́ния, пожалуйста! Вы же ви́дите, что я очень за́нят!Ein bisschen Geduld bitte! Sie sehen doch, dass ich alle Hände voll zu tun habe!
- Да́мы и господа, немного терпе́ния!Meine Dame und Herren, haben Sie etwas Geduld!
- Терпе́ние прино́сит ро́зы.Geduld bringt Rosen.
- Терпе́ние — ре́дкая доброде́тель в наше вре́мя.Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.
- Том — очень терпели́вый челове́к.Tom ist ein sehr geduldiger Mensch.
- Терпе́ние, терпе́ние! Всё изме́нится к лу́чшему.Geduld! Geduld! Es wird besser werden.
- Терпе́ние — э́то иску́сство наде́яться.Geduld ist die Kunst, hoffen zu können.
- Терпе́ние — пла́стырь для всех ран.Geduld ist ein Pflaster für alle Wunden.
- Он не тако́й терпели́вый, как его брат.Er ist weniger geduldig als sein Bruder.
- Терпе́ние — э́то доброде́тель, кото́рой не ка́ждый облада́ет.Geduld ist eine Tugend, die nicht jeder hat.
- Я потеря́л с ним вся́кое терпе́ние.Ich habe die Geduld mit ihm verloren.
- Он не так терпели́в, как его жена́.Er ist nicht so geduldig wie seine Frau.