Erster russisch
замере́ть
ersterben, erstarren
stillstehen, stocken, stehenbleiben
verklingen, verhallen
замира́ть
ersterben, erstarren
stillstehen, stocken, stehenbleiben
verklingen, verhallen
напряму́ю
direkt, unmittelbar, aus erster Hand
geradeaus, gerade, grade
geradeheraus
старпо́м
Erster Schiffsoffzier
пе́рвое
erster Gang
Vorspeise, erster Gang, Entree, Entrée
Vorsuppe
опережа́ющий
überholend
zuvorkommend, schneller, als erster handelnd
бельэта́ж
erster Rang, erster Stock
первопу́ток
erster Schnee, erster Schneedecke
ро́зговенье
Fastenbrechen, Abfasten, erster Tag nach dem Fasten
отпа́д
heruntergefallenes Laub
Herabfallen
Abfall, Abtrünnigwerden, Austritt
eine Wucht, etwas Saustarkes / Megageiles
Zustand äußerster Erregung / Begeisterung / Verwunderung
подмора́живать
anfrieren, etwas Frost bekommen
kalt werden, erster Frost kommen, leicht zu frieren beginnen
подморо́зить
anfrieren, etwas Frost bekommen
kalt werden, erster Frost kommen, leicht zu frieren beginnen
Beispiele
- Мои́м пе́рвым впечатле́нием бы́ло, что он дипломати́чный поли́тик.Mein erster Eindruck war, dass er ein diplomatischer Politiker ist.
- Я пойду́ пе́рвым.Ich gehe als Erster!
- Мой пе́рвый день в университе́те был довольно ску́чным.Mein erster Tag an der Universität war ziemlich langweilig.
- Э́то её пе́рвый день в шко́ле.Es ist ihr erster Schultag.
- Э́то его пе́рвый день в шко́ле.Es ist sein erster Schultag.
- Сего́дня Том пришёл сюда пе́рвым.Tom war heute als Erster hier.
- Том меня пе́рвый уда́рил.Tom hat mich als Erster geschlagen.
- Но́вая жена́ Тома моло́же его до́чери от пе́рвого бра́ка.Toms neue Ehefrau ist jünger als seine Tochter aus erster Ehe.
- Моя́ ми́ссия крайне важна́.Meine Mission ist von äußerster Wichtigkeit.
- Я пойду́ пе́рвый!Ich gehe als Erster!
- Э́то был мой пе́рвый визи́т в Япо́нию.Das war mein erster Besuch von Japan.
- Том вошёл в ко́мнату пе́рвым.Tom hat als Erster den Raum betreten.
- Как прошёл твой пе́рвый день в шко́ле?Wie war dein erster Schultag?
- Сего́дня у него пе́рвый шко́льный день.Heute ist sein erster Schultag.
- Сего́дня у неё пе́рвый шко́льный день.Heute ist ihr erster Schultag.
- Прежде всего хочу́ вы́разить свою́ осо́бую благода́рность профе́ссору Анне Коста.An erster Stelle möchte ich meiner Professorin Ana Costa meinen besonderen Dank aussprechen.
- Те́ннис э́то, в пе́рвую о́чередь, вопро́с концентра́ции.Tennis ist in erster Linie eine Frage der Konzentration.
- Кри́зис должен не только дать толчо́к к по́искам оши́бок и причи́н его возникнове́ния в про́шлом, но в пе́рвую о́чередь дать сти́мул к разрабо́тке бу́дущих страте́гий.Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
- Кри́зис должен был бы побуди́ть не только обнару́жить оши́бки и причи́ны в про́шлом, но также дать сти́мул, в пе́рвую о́чередь, к разрабо́тке бу́дущих страте́гий.Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
- Кри́зис должен дать толчо́к в пе́рвую о́чередь к разрабо́тке страте́гий на бу́дущее, а не только к по́искам оши́бок и причи́н их возникнове́ния в про́шлом.Eine Krise sollte in erster Linie dazu anregen, Strategien für die Zukunft zu entwickeln, und nicht nur ein Anlass sein, Fehler und ihre Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren.
- Я, конечно, рад, но, пожалуйста, не забыва́й, что в пе́рвую о́чередь ты де́лаешь э́то всё для себя самого.Ich freue mich natürlich, aber vergiss bitte nicht, dass das du das alles in erster Linie für dich selbst tust.
- И́мя челове́ка, кото́рый пе́рвым лета́л в ко́смос, зна́ют во всех стра́нах.Der Name des Menschen, der als erster in den Weltraum flog, ist weltweit bekannt.
- Я спра́шиваю себя, како́й бегу́н будет пе́рвым.Ich frage mich, welcher der Läufer Erster wird.
- Если тре́нер сиди́т на дива́не, кото́рый стоит на экипа́же, и у после́днего есть води́тель, то всё хорошо. Если же экипа́ж сиди́т на дива́не, а дива́н на тре́нере, а води́тель управля́ет экипа́жем, то дива́н сломан, а тре́нер мёртв.Wenn ein Coach auf einer Couch, die auf einem Fuhrwerk steht, sitzt und letzteres einen Fahrer hat, geht alles gut. Wenn ein Fuhrwerk auf einer Couch sitzt und diese auf einem Coach, aber der Fahrer ersteres fährt, ist die Couch kaputt und der Coach tot.
- Моё первое впечатле́ние от Бостона бы́ло не слишком хоро́шим.Mein erster Eindruck von Boston war kein allzu guter.
- Побежда́ет не тот, кто стреля́ет пе́рвым, а тот, кто пе́рвым попадает.Der Gewinner ist nicht derjenige, der als erster schießt, sondern derjenige, der als erster trifft.
- Э́то твой пе́рвый визи́т в Япо́нию?Ist das dein erster Besuch in Japan?
- Э́то был пе́рвый раз, что я побыва́л в Япо́нии.Das war mein erster Besuch von Japan.
- Пре́лесть религио́зного фанати́зма состои́т в том, что он спосо́бен всё объясни́ть. Бог (или Сатана́) принима́ется как первопричи́на всего происходящего в нашем бре́нном ми́ре, ничего не происхо́дит по воле слу́чая, а логи́ческое мышле́ние мо́жет быть спокойно отброшено.Die Schönheit des religiösen Fanatismus besteht darin, dass er die Macht hat, alles zu erklären. Ist erst einmal Gott (oder Satan) als erster Grund für alles akzeptiert, was in der sterblichen Welt passiert, wird nichts mehr dem Zufall überlassen… logisches Denken kann getrost über Bord geworfen werden.
- За́втра мой пе́рвый день на но́вой рабо́те.Morgen ist mein erster Tag auf der neuen Arbeit.
- Каки́м бы́ло твоё первое от меня впечатле́ние?Wie war dein erster Eindruck von mir?
- Како́е у тебя бы́ло от меня первое впечатле́ние?Wie war dein erster Eindruck von mir?
- Так называемый «сообрази́тельный» челове́к похо́ж на быстроно́гого путеше́ственника, если можно так вы́разиться. Пусть даже он прежде други́х мо́жет добра́ться до мест, где еще не ступа́ла нога́ челове́ка, но зато есть опа́сность, что в пути́ он не заме́тит самого гла́вного, лежащего на обо́чине или небольшо́м просёлке.Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.
- Сего́дня его пе́рвый день в шко́ле.Heute ist sein erster Schultag.
- Сего́дня мой пе́рвый рабо́чий день. Я очень волну́юсь.Heute ist mein erster Arbeitstag. Ich bin ganz aufgeregt!
- Мэри — дочь Тома от пе́рвого бра́ка.Maria ist Toms Tochter aus erster Ehe.