Bett russisch
-
крова́ть
Bett
-
посте́ль
Bett / * Bettung
-
одея́ло
Decke, Bettdecke
-
ко́йка
Koje, Bett
-
су́дно
Schiff, Bettpfanne / Bettschüssel (Schieber)
-
простыня́
Laken / Bettlaken, Bettuch
-
ни́щий
Bettler
-
ни́щий
bettelarm, bitterarm, bedürftig
-
скрипе́ть
knarren (Tür etc.) / knirschen (Zähne etc.), quietschen (Tür, Bett, Schuhe)
-
ир
Bettler, Kalmus
-
ло́же
Schaft, Gewehrschaft, Lagerstatt, Bett, Flussbett, Tiefwasserschicht
-
ру́сло
Rinne / Kanal / (Ver)lauf, Bahn, (Fluss)bett
-
покрыва́ло
Bettdecke
-
посте́льный
Bett-
-
топча́н
Pritsche, Bettgestell, Bank, Untergestell
-
ли́ра
Lira, Lyra, Leier, Bettlerleier
-
стациона́р
Krankenhausstation, stationäre Behandlung, Bettlägeriger
-
подсти́лка
Aufschlagen des Bettes, Streu für das Vieh
-
по́лог
Bettenvorhang, Vorhang, Dach, Zeltbahn
-
крова́тка
Bettchen
-
тюфя́к
Strohsack, Matratze, Bettsack, Lager, Bettstatt
-
кля́нчить
aufdringlich bitten, betteln
-
гре́лка
Warmflasche, Heizkissen, Bettwärmer
-
разори́ться
verarmen, all sein └ Geld / Hab und Gut┘ verlieren, an den Bettelstab kommen, └ ins Elend / in Armut┘ geraten, └ ruiniert / └ zugrunde/zu Grunde┘ gerichtet┘ sein
-
ни́щенский
winzig, mickrig, klein, nicht der Rede wert, Bettel-, Bettler-
-
сума́
Beutel, Tasche, Sack, Bettelsack, Packtasche
-
разоря́ться
verarmen, all sein └ Geld / Hab und Gut┘ verlieren, an den Bettelstab kommen, └ ins Elend / in Armut┘ geraten, └ ruiniert / └ zugrunde/zu Grunde┘ gerichtet┘ sein
-
неубранный
unaufgeräumt, ungemacht (Bett), nicht abgeerntet, nicht geerntet, nicht eingebracht
-
лежа́ние
Liegen, Lagerung, Bettlägerigkeit
-
пододея́льник
Bettbezug
-
посте́лька
ein Bett
-
побиру́шка
Bettlerin, Bettler, Schnorrer, Schnorrerin
-
побира́ться
von Almosen leben, ein Bettlerleben führen
-
ни́щенка
Bettlerin
-
попроша́йка
Bettler
-
просты́нка
Betttuch, Bettlaken, Laken
-
впро́голодь
hungernd, bettelarm
-
вы́клянчить
betteln, erbetteln, mit ständigen Bitten └ auf die Nerven gehen / zur Verzweiflung bringen┘
-
выкля́нчивать
betteln, erbetteln, mit ständigen Bitten └ auf die Nerven gehen / zur Verzweiflung bringen┘
-
голь
Armut, Elend, kahle Stelle, Stelle ohne Bewuchs, Armer, Bedürftiger, Bettler, Landstreicher
-
диван-крова́ть
Bettcouch, Schlafcouch, Schlafsofa
-
нищая
Bettlerin
-
ни́щенство
Betteln, Bettelei, (äußerste / bittere) Not / Armut
-
ни́щенствовать
als Bettler leben, betteln gehen
-
обмочи́ться
einnässen, sich nassmachen/nass machen, in die Windeln / in die Hose / ins Bett machen, nass werden
-
одр
Lager, Bett, Krankenlager, Sterbebett, Totenbett, Bahre, Totenbahre
-
перестила́ть
das Bett (neu) herrichten, neue Bettwäsche aufziehen, das Lager neu richten
-
плацка́рта
Platzkarte, Bettkarte
-
попроша́йничество
die Bettelei
-
ко́ечка
Koje, Hängematte, Bett
-
койкоме́сто
Bett, Bettenplatz (als Kapazitätsangabe)
-
койкодень
Bettenkoeffizient, durchschnittliche Bettenbelegung
-
каню́к
Bettler, aufdringlicher Bittsteller, Quälgeist, Uhu
-
ли́рник
Lyraspieler, Leierspieler, Bettlerleierspieler
-
ли́рный
Lira-, Leier-, Bettlerleier-
-
посте́ля
Bett, Lagerstatt, Lager
-
прикрова́тный
Bett-, Nachttisch-, in der Nähe des Bettes befindlich
-
выцыга́нивать
erbetteln, erbitten, abbetteln, betteln
-
вы́цыганить
erbetteln, erbitten, abbetteln, betteln
-
цыга́нить
erbetteln, betteln, Zigeunerleben führen
-
шака́лить
bitteln und betteln, klauen, die eigenen Leute beklauen, schnüffeln, nachschnüffeln, herumschnüffeln, beobachten
-
ссыку́н
Hosenscheißer (Feigling), Schisser, Pisser / Bettnässer
-
ссыку́ха
Hosenscheißerin (Feigling), Schisserin, Bettnässerin / Seicherin, Pisserin, junges Mädchen (fig.)
Beispiele
- Мне нужно идти́ спать. Ich muss ins Bett gehen.
- Закрыва́йте окно́, прежде чем ложи́ться спать. Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.
- Том говори́т по-испански, и Бетти тоже. Tom spricht Spanisch, und Betty auch.
- Бетти уби́ла его. Betty hat ihn getötet.
- Бетти — сери́йная уби́йца. Betty ist eine Serienmörderin.
- Больно́й лежи́т в крова́ти. Der Kranke liegt im Bett.
- Он сел на крова́ть. Er setzte sich aufs Bett.
- Бетти уби́ла свою́ мать. Betty tötete ihre Mutter.
- Том лежи́т в постели больно́й. Tom liegt krank im Bett.
- Бетти уби́ла Джейн, пока она пе́ла. Betty ermordete Jane, während diese sang.
- Бетти очень хорошо говори́т на эсперанто. Betty spricht sehr gut Esperanto.
- Я спря́тался под крова́тью. Ich habe mich unter dem Bett versteckt.
- Я ложу́сь спать в одиннадцать вечера. Ich gehe um elf Uhr abends zu Bett.
- Иди́ спать. Geh ins Bett!
- Она в постели, с просту́дой. Sie ist im Bett, erkältet.
- Я лежу́ на свое́й крова́ти. Ich liege auf meinem Bett.
- Я только что постели́л свежую посте́ль. Soeben habe ich mein Bett frisch bezogen.
- Придя домой, я сразу лёг спать. Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett.
- Уже одиннадцать часо́в. Ты уже давно должен быть в крова́ти. Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein.
- Под крова́тью ко́шка. Unter dem Bett ist eine Katze.
- В 10 часо́в вечера я ложу́сь спать. Abends gehe ich um zehn ins Bett.
- Бетти уме́ет игра́ть на пиани́но. Betty kann Klavier spielen.
- Дети очень устали и легли́ спать самостоятельно. Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.
- Том уже лёг в посте́ль. Tom hat sich schon ins Bett gelegt.
- Я буду уже в крова́ти, когда ты придёшь домой. Ich bin schon im Bett, wenn du nach Hause kommst.
- До́ктор посове́товал мое́й матери соблюда́ть посте́льный режи́м еще три дня. Der Doktor riet, dass meine Mutter für drei weitere Tage im Bett bleiben soll.
- Э́то твой сын, Бетти? Ist das dein Sohn, Betty?
- Я рано ложу́сь спать. Ich gehe früh ins Bett.
- Он уже три ме́сяца прикован к постели. Seit fast drei Monaten ist er ans Bett gefesselt.
- Вам необходи́м по́лный поко́й. Sie benötigen absolute Bettruhe.
- Не могу́ пове́рить, что они спят вместе! - "Почему же? Ведь совершенно норма́льно брать с собой в посте́ль плю́шевого медве́дя". „Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ – „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“
- Верни́сь в свою́ посте́ль. Geh zurück in dein Bett.
- Ты во сколько вчера́ лёг? Wann bist du gestern zu Bett gegangen?
- В Кана́де мы спим на крова́ти, а не на полу. In Kanada schlafen wir im Bett, nicht auf dem Boden.
- Я уста́л и хочу́ лечь спать. Ich bin müde und will ins Bett.
- Он сиде́л на крова́ти. Er saß auf dem Bett.
- Бетти говори́т так, как будто всё зна́ет. Betty redet, als wüsste sie alles.
- Мы спали в одной постели. Wir schliefen in demselben Bett.
- Она заправила крова́ть. Sie hat ihr Bett bezogen.
- Возвраща́йся в свою́ посте́ль. Geh zurück in dein Bett.
- До́ктор настоя́л на посте́льном режи́ме для него. Der Arzt bestand auf seiner Bettruhe.
- Он должен был остава́ться в постели. Er musste im Bett bleiben.
- Бетти могла́ бы спеть лу́чше. Betty könnte besser singen.
- Я снял боти́нки и поста́вил их под крова́ть. Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.
- Он верну́лся, медленно разде́лся и лёг спать. Er kam zurück, zog sich langsam aus und ging zu Bett.
- Она лежа́ла на дива́не и с большим удивле́нием смотре́ла на меня из-под одея́ла. Sie lag auf dem Sofa und schaute mich unter der Bettdecke hervor mit großer Verwunderung an.
- Мать уложи́ла ребёнка в посте́ль и укры́ла его одея́лом. Die Mutter legte das Kind schlafen und deckte es mit einer Bettdecke zu.
- Я очень уста́л, поэтому лёг спать рано. Weil ich sehr müde war, ging ich früh zu Bett.
- Когда ужин был зако́нчен, мы легли́ спать. Als das Abendessen vorüber war, begaben wir uns zu Bett.
- Закончив рабо́ту, он почи́стил зу́бы и лег спать. Als er mit der Arbeit fertig war, putze er sich die Zähne und ging zu Bett.
- Иди́ спать! Geh ins Bett!
- Испо́льзование планше́тов и смартфонов в постели приво́дит к тому, что мы ху́же спим и в ито́ге стано́вимся менее внима́тельными. Der Gebrauch von Tablet-PCs und Smartphones im Bett, führt dazu, dass wir schlechter schlafen und weniger konzentriert sind.
- Посмотрев телеви́зор, я пошёл спать. Nachdem ich ferngesehen habe, ging ich ins Bett.
- Она не хо́чет вылеза́ть из постели. Sie will nicht aus dem Bett.
- Пожалуйста, не забу́дьте вы́ключить свет, пе́ред тем как пойдёте спать. Bitte vergessen Sie nicht, das Licht zu löschen, bevor Sie zu Bett gehen.
- Крова́ть очень удо́бная. Das Bett ist sehr gemütlich.
- Он ещё в постели. Er ist noch im Bett.
- Я в крова́ти. Ich bin im Bett.
- Иди́ спать! За́втра в шко́лу. Geh ins Bett! Morgen ist Schule.
- Иди́ в крова́ть! За́втра в шко́лу. Geh ins Bett! Morgen ist Schule.
- Могу́ ли я пойти́ спать? Kann ich ins Bett gehen?
- Том, я хочу́ пойти́ спать. Tom, ich will ins Bett.
- Иди́те спать. Geht ins Bett!
- Том пошёл спать. Tom ist zu Bett gegangen.
- Иди́ в крова́ть. Geh ins Bett!
- Иди́те в крова́ть. Geht ins Bett!
- Я уста́л и хочу́ пойти́ спать. Ich bin müde und will ins Bett.
- Я уста́ла и хочу́ пойти́ спать. Ich bin müde und will ins Bett.
- Я всегда что-нибудь подаю́ ни́щим. Ich gebe den Bettlern immer etwas.
- Он спал в постели. Er schlief in einem Bett.
- Я иду́ спать. Ich gehe zu Bett.
- Де́тям пора идти́ спать. Für Kinder ist es Zeit, ins Bett zu gehen.
- Каку́ю крова́ть ты хо́чешь испо́льзовать? In welchem Bett willst du schlafen?
- Возвраща́йся в посте́ль. Geh wieder ins Bett.
- Они не хоте́ли ложи́ться спать. Sie wollten nicht ins Bett gehen.
- Том ложи́тся спать в полови́не оди́ннадцатого. Tom geht um halb elf zu Bett.
- Том идёт спать в пол-одиннадцатого. Tom geht um halb elf zu Bett.
- Убери́ свою́ посте́ль, пожалуйста. Bitte mach dein Bett.
- Пора ложи́ться спать. Es ist Zeit, ins Bett zu gehen.
- Они спали в одной постели. Sie schliefen in demselben Bett.
- Том лежи́т в постели с просту́дой. Tom liegt mit einer Erkältung im Bett.
- Бетти лю́бит класси́ческую му́зыку. Betty mag klassische Musik.
- Он у́мер в свое́й постели. Er starb in einem Bett.
- Бетти уби́ла Джейн, пока та пе́ла. Betty ermordete Jane, während diese sang.
- Я ду́маю, что мне пора ложи́ться спать. Ich glaube, es ist Zeit für mich, zu Bett zu gehen.
- Я ду́маю, что мне пора на боковую. Ich glaube, es ist Zeit für mich, zu Bett zu gehen.
- Я ду́маю, что мне пора идти́ спать. Ich glaube, es ist Zeit für mich, zu Bett zu gehen.
- Есть же́нщины осе́ннего шитья́: они, пройдя сквозь жи́зненный эква́тор, в постели то слезли́вы, как дитя, то я́ростны, как ри́мский гладиа́тор. Es gibt herbstlich gestrickte Frauen: sie haben schon den Lebensäquator überschritten und sind im Bett zuweilen weinerlich, wie ein Kind, und dann wieder rasend vor Wut, wie ein römischer Gladiator.
- Он проси́л меня пригото́вить посте́ль, пока он ест, и я э́то сде́лал. Er bat mich, das Bett zu machen, während er aß, und ich habe es gemacht.
- Я сиде́л у его крова́ти больше двух часо́в. Mehr als zwei Stunden lang saß ich neben seinem Bett.
- Он немно́гим лу́чше попроша́йки. Er ist ein wenig besser als ein Bettler.
- Кроме как в воскресе́нье, я встаю́ обычно в семь утра и ложу́сь спать в одиннадцать вечера. Außer an Sonntagen stehe ich normalerweise um 7 Uhr auf und gehe um 11 ins Bett.
- Том ещё в постели. Tom ist noch im Bett.
- Том спря́тался под крова́тью. Tom versteckte sich unter dem Bett.
- Том спря́тался под крова́ть. Tom versteckte sich unter dem Bett.
- Под крова́тью что-то есть. Es ist etwas unter dem Bett.
- Не надо стесня́ться за столо́м и в постели. Bei Tisch und im Bette soll man nicht blöde sein.
- Том за́пер дверь в свою́ ко́мнату, бро́сился на крова́ть и го́рько запла́кал. Он не хоте́л, чтобы други́е его таки́м ви́дели. Tom schloss sich in seinem Zimmer ein, warf sich aufs Bett und weinte bitterlich. Er wollte nicht, dass ihn andere so sähen.
- Куре́ние в постели опасно. Rauchen im Bett ist gefährlich.
- Я как раз собира́лся идти́ спать, когда он мне позвони́л. Ich war gerade dabei, ins Bett zu gehen, als er mich anrief.