Absicht russisch
собира́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, sich anschicken, die Absicht haben, sich fertigmachen
план
Plan, Planebene, Entwurf, Grundriss
Absicht, Konzept, Vorhaben
Rauschgift
собра́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, beabsichtigen, sich anschicken, die Absicht haben, sich fertigmachen
специа́льно
speziell, besonders
extra
absichtlich, mit Absicht
наме́рение
Absicht, Intention
Vorsatz, Vorhaben
за́мысел
Absicht, Vorsatz
Idee, Vorhaben
наро́чно
absichtlich, mit Absicht, eigens, extra, zum Spaß
mutwillig, vorsätzlich
наме́ренный
absichtlich, vorsätzlich
willentlich
разду́мывать
nachdenken, schwanken, unschlüssig sein, zaudern
es sich anders überlegen, seine Absicht ändern
созна́тельный
bewußt, pflichtbewußt
wissentlich (absichtlich), vorsätzlich
переду́мать
seine Absicht ändern
наме́рен
absichtlich
abgemessen
gewillt
созна́тельно
bewußt, pflichtbewußt
wissentlich (absichtlich), vorsätzlich
у́мысел
Absicht, Vorsatz
нарочи́то
absichtlich, betont
наме́ренно
absichtlich, vorsätzlich
разду́мать
es sich anders überlegen, seine Absicht aufgeben
по́мысел
Absicht, Vorhaben, geheimer Gedanke
осо́знанный
bewusst, erkennend
absichtlich, wohlwissend
ум́ышленно
absichtlich, vorsätzlich
нарочи́тый
absichtlich, demonstrativ, vorsätzlich
умы́шленный
absichtlich
vorsätzlich
поползнове́ние
Wunsch, Absicht, Ansinnen
осо́знанно
bewusst, erkennend
absichtlich, wohl wissend
заду́мка
Idee, Absicht, Wunsch, Vorhaben
преднаме́ренный
vorsätzlich, mutwillig
absichtlich, beabsichtigt
возыме́ть
bekommen, erhalten, haben
verspüren, empfinden (Wunsch, Lust, Absicht)
буди́ровать
absichtlich übersehen
schmollen
злопыха́ть
gemein sein, mit Absicht etwas Böses tun
ненаме́ренно
unabsichtlich, aus Versehen, nicht mit Absicht
ненаме́ренный
unabsichtlich, nicht mit Absicht, versehentlich
переду́мывать
seine Absicht ändern
преднаме́ренность
Absicht, Absichtlichkeit, Vorsatz
предумы́шленность
mit Vorsatz / Vorbedacht / Absicht
предумы́шленный
absichtlich, geplant
интенция
Absicht
занижа́ться
untertrieben werden, absichtlich schlecht erscheinen lassen, kleingeredet werden
Beispiele
- Ты хо́чешь сказа́ть, что намеренно скрыва́ешь свою́ красоту́?Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
- Э́то не бы́ло мои́м наме́рением.Das war nicht meine Absicht.
- Я случа́йно!Das war keine Absicht!
- Ты нарочно э́то сде́лал!Das hast du absichtlich getan!
- Он показа́л свои́ и́стинные наме́рения.Er zeigte seine wahren Absichten.
- Вы сде́лали э́то нарочно.Das haben Sie absichtlich gemacht.
- Ты э́то нарочно сде́лал!Das hast du absichtlich getan!
- Он намеренно лгал.Er hat absichtlich gelogen.
- Он совра́л намеренно.Er hat absichtlich gelogen.
- Он сде́лал э́то нарочно.Er machte es mit Absicht.
- Я намерен оста́ться на целую неде́лю.Ich habe die Absicht, eine ganze Woche zu bleiben.
- Вы нарочно э́то сде́лали?Haben Sie das absichtlich getan?
- Ты нарочно э́то сде́лал?Hast du das absichtlich getan?
- Ду́маю, они де́лают э́то нарочно.Ich glaube, das machen die mit Absicht.
- По-моему, они э́то специа́льно де́лают.Ich glaube, das machen die mit Absicht.
- Ты сде́лал э́то нарочно!Das hast du absichtlich getan!
- Что есть твоя́ действи́тельная цель?Was ist deine wirkliche Absicht?
- Не подумав, не начина́й.Zuerst musst du Klarheit über deine Absicht gewinnen; erst dann kanst du beginnen.
- К сожале́нию, мно́гие прое́кты существу́ют только на бума́ге и не рабо́тают.Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.
- Его наме́рение бы́ло совершенно очеви́дным.Seine Absicht war nicht zu verkennen.
- Зла́я Мэри нарочно "забы́ла" меня разбуди́ть сего́дня утром.Die böse Maria hat mich heute Morgen absichtlich zu wecken "vergessen".
- Ни у кого нет цели возвести́ сте́ну.Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu bauen.
- Я сде́лал э́то не нарочно.Ich habe es nicht mit Absicht gemacht.
- Я не специа́льно э́то сде́лал.Ich habe es nicht mit Absicht gemacht.
- Он намеренно э́то сде́лал.Er machte es mit Absicht.
- У нас есть наме́рение откры́ть в э́том году ещё девять ста́нций и нача́ть строи́тельство второй кольцевой ли́нии, что даст возмо́жность пассажи́рам подзе́мки эконо́мить драгоце́нное вре́мя.Es besteht die Absicht, in diesem Jahr neun weitere Stationen zu eröffnen und den Bau der zweiten Ringlinie zu beginnen, was den Fahrgästen der U-Bahn ermöglichen wird, wertvolle Zeit zu sparen.
- Э́та страни́ца намеренно оставлена пусто́й.Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
- Коммуни́сты не счита́ют ну́жным скрыва́ть свои́ взгля́ды и наме́рения. Они заявля́ют открыто, что их цели мо́гут быть дости́гнуты только через наси́льственное сверже́ние всего прежнего обще́ственного устро́йства. Пусть госпо́дствующие классы дрожа́т пе́ред коммунисти́ческой револю́цией. Пролета́риям нечего в ней теря́ть кроме свои́х цепе́й. Приобрету́т же они весь мир.Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen. Sie erklären es offen, dass ihre Zwecke nur erreicht werden können durch den gewaltsamen Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung. Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern. Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.
- В приёмную гости́ницы вошёл тури́ст с наме́рением снять ко́мнату.In der Absicht, ein Zimmer zu mieten, betritt ein Tourist die Rezeption des Hotels.
- За три года рабо́ты в России Фабио Капелло не вы́учил ру́сский язы́к, но хорошо понима́ет смысл нескольких специфи́ческих для росси́йского футбо́ла слов, как например: «отка́т» («доброво́льный» возвра́т работода́телю части сознательно завышенной су́ммы контра́кта), «договорняк» (согласова́ние результа́та ма́тча), «слив» (умы́шленный про́игрыш ма́тча).In drei Jahren seiner Arbeit in Russland hat Fabio Capello keine russische Sprache erlernt, aber er versteht ganz gut die Bedeutung von ein paar spezifischen russischen Fußball-Wörtern, wie z.B.: „otkat“ („freiwillige“ und teilweise Rückgabe der vorsätzlich überbewerteten Vertragssumme an den Arbeitgeber), „dogowornjak“ (Spielergebnisabsprache), „sliw“ (absichtlicher Verlust eines Spiels).
- Мария иногда намеренно оскорбля́ет Тома.Maria beleidigt Tom manchmal mit Absicht.
- Вероятно, Том сде́лал э́то нарочно.Wahrscheinlich hat Tom es absichtlich gemacht.
- Вы сде́лали э́ту оши́бку намеренно?Haben Sie diesen Fehler absichtlich gemacht?
- Вы нарочно сде́лали э́ту оши́бку?Haben Sie diesen Fehler absichtlich gemacht?
- Я узна́ла о твоём наме́рении поки́нуть страну́ под покро́вом но́чи.Ich erfuhr von deiner Absicht bei Nacht und Nebel das Land zu verlassen.