ziemlich russisch
дово́льно
ziemlich, ganz, recht
genug, ausreichend
весьма́
sehr, äußerst, höchst
ziemlich, überaus
нере́дко
nicht selten, ziemlich oft
поря́дочный
anständig, ehrenhaft, rechtschaffen, ehrlich, gehörig
außerordentlich, ziemlich groß, beträchtlich
то́ненький
sehr dünn, ziemlich dünn
ста́ренький
ziemlich alt, ältlich, bejahrt
прили́чно
anständig, ganz gut, ziemlich gut
часте́нько
häufig, öfter, ziemlich oft
у́зенький
ziemlich eng
ни́зенький
ziemlich kein, dicklich
коро́тенький
ziemlich kurz, recht kurz geraten
ziemlich knapp, recht knapp geraten
замыслова́тый
ziemlich kompliziert, verzwickt, knifflig
су́хонький
ziemlich trocken
сла́бенький
recht schwach, ziemlich schwach
давне́нько
schon ziemlich lange, vor langer Zeit
страшнова́то
ein bisschen / ziemlich schaurig / schrecklich
ранова́то
ein wenig früh, ziemlich früh, zeitig
жуткова́тый
ziemlich schaurig
ско́ренько
ziemlich bald, ziemlich schnell
сухова́тый
ziemlich trocken
негустой
spärlich, schütter
ziemlich dünn, ziemlich dünnflüssig
nicht allzu dicht, ärmlich, armselig
о́стренький
ziemlich scharf
щу́пленький
ziemlich mager, recht gebrechlich
суховато
ziemlich └ trocken / dürr┘
темновато
└ ein bisschen / ziemlich┘ └ finster / dunkel┘
далековато
ziemlich weit
небли́зкий
nicht gerade nah, relativ weit entfernt, relativ lange hin, ziemlich weit entfernt
тяжелова́тый
ziemlich schwer
стра́шненький
ganz schön schlimm, ziemlich fürchterlich, ziemlich schrecklich
малова́тый
ein bisschen wenig, ziemlich wenig, ein wenig zu klein
позднова́то
ein wenig zu spät, ziemlich spät
полутёмный
halbdunkel, dämmrig, ziemlich finster
дово́льно-таки́
ziemlich, immerhin
жидкова́тый
ziemlich dünn, ziemlich flüssig
злю́чка
ganz schöner Wüterich
ziemlich boshafter Mensch, Rattengewitter, Bosheit in Person
малова́т
ziemlich wenig, zu wenig, ein wenig zu klein
нашали́ть
es ziemlich übertreiben, jede Menge tolle Streiche machen, kräftig herumalbern, über die Stränge schlagen, ganz schön unartig sein
неважне́цкий
ziemlich schlecht
поиздержа́ться
ziemlich viel Geld ausgeben
рябова́тый
ziemlich pockenartig, ziemlich gescheckt
скупова́тый
ziemlich arm
смуглова́тый
bräunlich, schwärzlich
ziemlich sonnengebräunt, schokoladenbraun
побуя́нить
eine Zeit lang / etwas / ein bisschen randalieren / Randale / Krawall / Radau machen / toben / herumkrakeelen, sich ziemlich grob danebenbenehmen
жидкова́то
ziemlich dünn, ziemlich flüssig
низкова́тый
ziemlich niedrig, ziemlich klein, ziemlich flach, zu niedrig, zu klein
ни́зенько
ziemlich klein, ziemlich untersetzt
высокова́то
ziemlich hoch, recht hoch
хамова́тый
reichlich unanständig, ziemlich frech
хро́менький
ziemlich lahm
Beispiele
- Довольно сложно вы́учить францу́зский за 2—3 года.Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.
- Сего́дня холоднова́то, но за́втра, ду́маю, будет довольно тепло́.Heute ist es ziemlich kalt, doch denke ich, dass es morgen ganz schön warm werden wird.
- Она говори́т довольно быстро.Sie spricht ziemlich schnell.
- Э́та манга довольно популя́рна в Китае.Dieses Manga ist in China ziemlich populär.
- Есть много спо́собов уби́ть кота́.Es gibt ziemlich viele Arten, eine Katze umzubringen.
- Он получи́л довольно много пи́сем э́тим утром.Er hat heute Morgen ziemlich viele Briefe bekommen.
- Иностра́нец довольно хорошо говори́т по-японски.Der Ausländer spricht ziemlich gut Japanisch.
- Он тугодум.Er ist ein ziemlicher Langweiler.
- Э́то довольно неожиданно.Das ist ziemlich unerwartet.
- Э́тот медве́дь совсем ручно́й и не куса́ется.Der Bär ist ziemlich zahm und beißt nicht.
- Том задал Мэри довольно сло́жный вопро́с.Tom stellte Maria eine ziemlich schwere Frage.
- Мой пе́рвый день в университе́те был довольно ску́чным.Mein erster Tag an der Universität war ziemlich langweilig.
- У Тома довольно хоро́шая па́мять.Tom hat ein ziemlich gutes Gedächtnis.
- Рабо́та тут довольно проста́я.Die Arbeit hier ist ziemlich einfach.
- Э́то, мо́жет быть, и не самое лучшее вино́, но всё же довольно прили́чное.Das ist vielleicht nicht der beste Wein, den es gibt, aber er ist trotzdem ziemlich gut.
- Я довольно голо́дный.Ich bin ziemlich hungrig.
- Э́то довольно смешно.Das ist ziemlich lustig.
- Твой оте́ц довольно высо́кий.Dein Vater ist ziemlich groß.
- Сейчас я весьма в э́том уве́рен.Ich bin mir nun ziemlich sicher.
- Том довольно хорошо игра́ет на аккордео́не.Tom spielt ziemlich gut Akkordeon.
- Том неплохо игра́ет на аккордео́не.Tom spielt ziemlich gut Akkordeon.
- Том довольно бе́ден.Tom ist ziemlich arm.
- Я почти уве́рен, что больше не уви́жу Тома.Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich Tom nicht mehr wiedersehen werde.
- Я почти уве́рена, что больше не уви́жу Тома.Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich Tom nicht mehr wiedersehen werde.
- Э́то довольно впечатля́ет.Das ist ziemlich beeindruckend.
- Том довольно забы́вчив.Tom ist ziemlich vergesslich.
- Ваш францу́зский довольно хоро́ш.Ihr Französisch ist ziemlich gut.
- Ваш францу́зский доста́точно хоро́ш.Ihr Französisch ist ziemlich gut.
- Твой францу́зский доста́точно хоро́ш.Dein Französisch ist ziemlich gut.
- Бы́ло довольно весело.Es war ziemlich lustig.
- В магази́не бы́ло довольно пусто.Der Laden war ziemlich leer.
- Мы с То́мом довольно близкие друзья́.Tom und ich sind ziemlich gut befreundet.
- Оте́ц у тебя довольно высо́кий.Dein Vater ist ziemlich groß.
- У ча́ек кре́пкие и довольно дли́нные клю́вы.Möwen haben kräftige und ziemlich lange Schnäbel.
- У меня бы́ло довольно счастли́вое де́тство.Ich hatte eine ziemlich glückliche Kindheit.
- Я довольно си́льный.Ich bin ziemlich stark.
- Я довольно бога́т.Ich bin ziemlich reich.
- Она говори́т довольно бегло.Sie spricht ziemlich schnell.
- Мартин, поторопи́сь. Мы уже немного опа́здываем.Martin, beeil dich. Wir sind schon ziemlich spät.
- Ма́ма и па́па довольно не́рвные.Mama und Papa sind ziemlich nervös.
- Я перевожу́ довольно хорошо с неме́цкого на англи́йский, но другое направле́ние трудне́е.Ich übersetze ziemlich gut vom Deutschen ins Englische, aber die andere Richtung ist schwieriger.
- Я доста́точно хорошо разбира́юсь в хи́мии.Ich kenne mich ziemlich gut in Chemie aus.
- Бы́ло довольно прохладно.Es war ziemlich kühl.
- С ним довольно трудно пола́дить.Es ist ziemlich schwierig, mit ihm auszukommen.
- Мне кажется, что э́то доста́точно актуа́льная те́ма.Dies scheint mir ein ziemlich aktuelles Thema zu sein.
- В мо́лодости Том был довольно краси́в.Tom war in jungen Jahren ziemlich gutaussehend.
- Нужно быть довольно наи́вным, чтобы полага́ть, что в интерне́те существу́ет какая-то анони́мность.Man muss ziemlich naiv sein, um zu glauben, es gäbe im Internet so etwas wie Anonymität.
- Сего́дня был не са́мый просто́й день. Был доста́точно напряжённый день. Но у нас впереди ещё более напряжённая ночь.Das war heute nicht der einfachste Tag; es war ein ziemlich anstrengender Tag, doch vor uns liegt eine noch anstrengendere Nacht.
- Предупрежда́ю вас, что де́ло довольно риско́ванное.Ich warne euch, die Sache ist ziemlich riskant.
- Тут довольно далеко пешком! Пое́дем на маши́не.Das ist ziemlich weit für einen Fußmarsch! Nehmen wir das Auto.
- Сейчас довольно о́блачно. Ду́маю, что будет дождь.Heute ist es ziemlich wolkig. Ich denke, es wird regnen.
- Я довольно часто ей звоню́.Ich rufe sie ziemlich oft an.
- Перспекти́вы строи́тельства газопрово́да из России в Евро́пу через Чёрное мо́ре и Балканы очень тума́нны. Я ви́жу довольно мра́чное бу́дущее прое́кта «Ю́жный пото́к».Die Aussichten für den Bau einer Gasleitung von Russland nach Europa durch das Schwarze Meer und über den Balkan sind sehr trübe. Ich sehe die Zukunft des Projektes „South Stream“ ziemlich düster.
- Я почти уве́рен, что Том говори́т пра́вду.Ich bin ziemlich sicher, dass Tom die Wahrheit sagt.
- Я ду́маю, э́то предложе́ние доста́точно коря́вое и вряд ли подойдёт в ка́честве приме́ра.Ich denke, dieser Satz ist ziemlich holperig und als Beispiel eher ungeeignet.
- 12 ию́ля мы мо́жем наблюда́ть суперлуние. Суперлуние – э́то весьма ре́дкое астрономическое явле́ние, когда небе́сный спу́тник наше́й плане́ты во вре́мя полнолу́ния нахо́дится в периге́е, ближа́йшей к Земле́ то́чке свое́й орби́ты. В э́то вре́мя Луна́ кажется нам на 13 проце́нтов больше в диа́метре и на одну треть я́рче, чем обычно.Am 12. Juli können wir einen Supermond beobachten. Supermond ist eine ziemlich seltene astronomische Erscheinung, wenn der himmlische Satellit unseres Planeten sich bei Vollmond im Perigäum, dem erdnächsten Punkt seiner Umlaufbahn, befindet. Zu dieser Zeit erscheint uns der Mond um 13 Prozent größer im Durchmesser und um ein Drittel heller als gewöhnlich.
- Сего́дня утром довольно жарко.Heute Morgen ist es ziemlich heiß.
- Йонте, похоже, довольно ре́дкое и́мя.Jonte scheint ein ziemlich seltner Name zu sein.
- Я почти уве́рен, что вы́держу за́втра тест.Ich bin ziemlich sicher, dass ich morgen den Test bestehen werde.
- Я начал довольно рано учи́ться игра́ть на пиани́но.Ich habe ziemlich früh begonnen, Klavierspielen zu lernen.
- Э́то бы́ло довольно очевидно.Das war ziemlich offensichtlich.
- Э́тот ряд предложе́ний кажется довольно ску́чным.Diese Satzfolge klingt ziemlich langweilig.
- Хоть Том и довольно непригля́ден, Мария всё равно в него влюблена́.Auch wenn Tom ziemlich hässlich ist, ist Marie trotzdem in ihn verliebt.
- Я плоховато игра́ю в камень-ножницы-бумагу. Нет ли тако́го спо́соба, чтобы обязательно вы́играть?Ich bin in Stein-Schere-Papier ziemlich schlecht. Gibt es da nicht eine Methode, um garantiert zu gewinnen?
- Я почти уве́рен, что Том действительно люби́л Мэри.Ich bin ziemlich sicher, dass Tom Mary wirklich liebte.
- Ме́бель в э́том о́фисе доста́точно совреме́нная.Die Möbel in diesem Büro sind ziemlich modern.
- Маши́на довольно но́вая.Das Auto ist ziemlich neu.
- Мэри довольно привлека́тельна.Maria ist ziemlich attraktiv.
- Найти́ его дом бы́ло довольно легко.Es war ziemlich leicht, sein Haus zu finden.
- Я находи́л э́то довольно впечатля́ющим.Ich fand es ziemlich beeindruckend.
- Иногда я чу́вствую себя совершенно истощенным.Manchmal fühle ich mich ziemlich ausgepumpt.
- Том здорово набра́лся.Tom ist ziemlich betrunken.
- Том и Мария бы́ли когда-то довольно бли́зкими друзья́ми.Tom und Maria waren einmal ziemlich gut befreundet.
- Кома́нда заме́тно не́рвничала пе́ред игро́й.Die Mannschaft war vor dem Spiel ziemlich nervös.
- Телефо́н звони́л довольно долго.Das Telefon klingelte ziemlich lange.
- Я счита́ю себя довольно-таки неплохи́м писа́телем.Ich finde, dass ich ein ziemlich guter Schriftsteller bin.
- Вы изрядно пьяны.Ihr seid ziemlich besoffen.
- Наша семья́ довольно большая. На день рожде́ния моего́ отца́ пришло́ больше 80 челове́к.Unsere Familie ist ziemlich groß. Zum Geburtstag meines Vaters kamen über 80 Leute.
- Я практически уве́рен, что Том но́сит пари́к.Ich bin mir ziemlich sicher, dass Tom Perücke trägt.