vergangene russisch
подки́дывавший
hochwerfend, hochschleudernd (in Bezug auf eine vergangene Handlung); unterschiebend, zusteckend
пробежа́вший
gelaufen, der/die/das gelaufen ist, vergangen (z.B. vergangene Ereignisse)
холоди́вший
kühlend (eine vergangene Wirkung beschreibend)
быль
wahre Geschichte, Vergangenes
быльё
Vergangenes, Gewesenes
заклёпывавший
nietend (im Kontext vergangener Handlung), der/die/das nietete
округля́вший
rundend, abrundend (im Sinne einer vergangenen Handlung)
Beispiele
Про́шлой но́чью мне присни́лся стра́нный сон.
Vergangene Nacht hatte ich einen komischen Traum.
Си́льное землетрясе́ние произошло́ про́шлой но́чью.
In der vergangenen Nacht gab es ein starkes Erdbeben.
Тревожась за здоро́вье матери, Алекс реши́л не сообща́ть ей о переме́нах. Сы́ну пришло́сь пойти́ на обма́н и преврати́ть свою́ кварти́ру в острово́к про́шлого, в после́дний опло́т несуществу́ющего госуда́рства. Старательно де́лать вид, что де́ло Ленина по-прежнему живёт и побежда́ет.
Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.
Поли́ция и́щет свиде́телей вооруженного ограбле́ния, кото́рое произошло́ в заку́сочной проше́дшей но́чью в 11 часо́в.
Die Polizei sucht nach Zeugen des bewaffneten Raubüberfalls, der sich in der vergangenen Nacht um 11 Uhr auf einen Schnellimbiss ereignete.
Нужно забы́ть проше́дшую боль.
Vergangenen Schmerz muss man vergessen.
В прежние времена́ смерть командующего войска́ми часто прира́внивалась к про́игрышу сраже́ния.
Der Tod des Feldherrn war in vergangenen Zeiten häufig gleichbedeutend mit dem Verlust der Schlacht.
Э́то произошло́ в январе́ про́шлого года.
Dies geschah im Januar des vergangenen Jahres.



















