unmöglich russisch
нельзя́
man darf nicht, man soll nicht, es ist verboten
man kann nicht, es ist unmöglich
невозмо́жно
unmöglich, es ist unmöglich, es ist nicht möglich
невозмо́жный
unmöglich, unerfüllbar, unerträglich
невозмо́жность
Unmöglichkeit
шиши́мора
Besen, Vogelscheuche (unmöglich aussehende Frau)
Beispiele
- Невозможно жить без воды.Es ist unmöglich, ohne Wasser zu leben.
- Невозможно вы́учить англи́йский язы́к за ме́сяц.Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen.
- Э́то невозможно.Es ist unmöglich.
- Э́то невозможно!Das ist unmöglich!
- Э́то абсолютно невозможно.Das ist absolut unmöglich.
- Можно прости́ть, но забы́ть - невозможно.Wir können vergeben, doch vergessen ist unmöglich.
- Невозмо́жное бы́ло дости́гнуто.Das Unmögliche ist vollbracht worden.
- Перево́д невозмо́жен.Die Übersetzung ist unmöglich.
- Понима́ние настоя́щего невозможно без хоро́шего понима́ния про́шлого.Das Verstehen der Gegenwart ist ohne ein gutes Verständnis der Vergangenheit unmöglich.
- Я не в состоя́нии тебе э́то объясни́ть.Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.
- Нет ничего невозмо́жного для того́, ко́му не придётся де́лать э́то самому.Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst zu machen braucht.
- Почти невозможно зако́нчить э́то за один день.Es ist fast unmöglich, an einem Tag damit fertig zu werden.
- Я зна́ю, что э́то невозможно.Ich weiß, dass es unmöglich ist.
- Существу́ет много люде́й, кото́рые ду́мают, что невозможно не запу́таться в языка́х.Viele Menschen glauben, es sei unmöglich, die Sprachen nicht durcheinanderzubringen.
- Невозможно прожи́ть без воды.Es ist unmöglich, ohne Wasser zu leben.
- Бы́ло невозможно поня́ть его вопро́сы.Es war unmöglich, seine Fragen zu verstehen.
- Э́то почти невозможно.Das ist fast unmöglich.
- Нет ничего невозмо́жного.Nichts ist unmöglich.
- Я не говорю́, что э́то невозможно.Ich sage nicht, dass es unmöglich ist.
- Э́то не невозможно.Das ist nicht unmöglich.
- Том пыта́ется сде́лать невозмо́жное.Tom versucht, das Unmögliche zu tun.
- Невозмо́жное иногда случа́ется.Das Unmögliche geschieht bisweilen.
- В таки́х усло́виях невозможно рабо́тать.Es ist unmöglich unter diesen Umständen zu arbeiten.
- Э́то почти невозможно себе предста́вить.Es ist fast unmöglich, sich das vorzustellen.
- Мне нра́вится по утрам смотре́ть на го́род из твоего́ окна. (Че́стно говоря, са́мым интере́сным для меня явля́ется вре́мя до утра. Однако, говори́ть об э́том очарова́тельной молодо́й ле́ди напрямик нельзя.)„Ich schaue gern am Morgen aus deinem Fenster auf die Stadt.“ (Ehrlich gesagt: Am meisten interessiert mich die Zeit vor dem Morgen. Aber so unverblümt kann man das einer bezaubernden jungen Dame unmöglich sagen.)
- Нельзя, однако, сомнева́ться в том, что в конце́ концо́в э́та иде́я возоблада́ет и в жизнь введена будет.Es ist jedoch unmöglich, daran zu zweifeln, dass sich diese Idee letzten Endes durchsetzen wird und sie in die Praxis umgesetzt werden wird.
- С тобой сложно, но без тебя невозможно.Mit dir ist es nicht leicht, doch ohne dich ist es unmöglich.
- Быстро и безболезненно похуде́ть невозможно.Schnell und schmerzlos abzunehmen, ist unmöglich.
- Мно́гие лю́ди ду́мают, что невозможно не перепу́тать языки́.Viele Menschen glauben, es sei unmöglich, die Sprachen nicht durcheinanderzubringen.
- Мно́гие лю́ди счита́ют, что невозможно зараба́тывать де́ньги, лёжа на дива́не, но э́то мне́ние далеко от пра́вды.Viele Leute meinen, es sei unmöglich, Geld zu verdienen, während man auf der Couch liegt, doch diese Auffassung ist von der Wahrheit weit entfernt.
- Трудно учи́ть ру́сский язы́к, но всё-таки можно.Russisch zu lernen ist schwierig, aber nicht unmöglich.
- Слова́ми э́то описать невозможно.Das mit Worten zu beschreiben ist unmöglich.
- Его по́черк невозможно разобра́ть.Es ist unmöglich, seine Schrift zu lesen.
- Я не смогу́ через час зако́нчить рабо́ту.Ich kann unmöglich in einer Stunde mit der Arbeit fertig werden.
- Я не зна́ю, что значит "невозможно."Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet.
- Бу́дьте че́стными, э́то невозможно. Мы никогда не смо́жем э́того сде́лать.Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.
- Одни говоря́т, что э́то вполне возможно, други́е кляну́тся, что э́то совершенно невозможно.Die einen sagen, dass dies ohne Weiteres möglich sei, die anderen schwören, es sei gänzlich unmöglich.
- Я был не в состоя́нии заверши́ть рабо́ту за не́сколько дней.Ich kann die Arbeit unmöglich innerhalb weniger Tage fertigstellen.
- Надо хоте́ть того́, что невозможно, чтобы дости́чь того́, что возможно.Man muss das Unmögliche wollen, um das Mögliche zu erreichen.
- Поня́ть ло́гику разви́тия вое́нных де́йствий почти невозможно.Die Logik der Entwicklung von Kriegshandlungen zu verstehen, ist beinahe unmöglich.
- Мария всё говори́ла и говори́ла без у́молку. Переби́ть её бы́ло невозможно.Maria redete und redete in einem fort. Ein Dazwischenkommen war unmöglich.
- У́личный шум де́лал разгово́р невозмо́жным.Der Straßenlärm machte ein Gespräch unmöglich.
- Из-за у́личного шума я не могу́ спать.Der Straßenlärm macht es mir unmöglich, zu schlafen.
- 1964 год невозможно предста́вить без Токийской олимпиа́ды.Das Jahr 1964 kann man sich unmöglich ohne die Olympischen Spiele von Tokyo vorstellen.
- То, что э́того никто никогда раньше не де́лал, ещё не значит, что э́то невозможно.Dass es nie jemand zuvor getan hat, heißt noch nicht, dass es unmöglich ist.
- Ты тре́буешь от меня невозмо́жного.Du verlangst das Unmögliche von mir.
- Невозможно!Unmöglich!
- Когда в до́ме слишком много вещей, в нем невозможно по-настоящему навести́ поря́док.Sind zu viele Dinge im Haus, ist es unmöglich, darin wirklich Ordnung zu schaffen.
- Теоретически невозможно всё, пока э́то не сделано.Alles ist theoretisch unmöglich, bis es gemacht wurde.
- Невозможно безучастно пройти́ мимо удиви́тельного цвета осе́нних ли́стьев на дере́вьях.Es ist unmöglich, sich nicht durch die wunderbaren Herbstfarben der Blätter auf den Bäumen einfangen zu lassen.
- Э́то кажется совершенно невозмо́жным.Das scheint gänzlich unmöglich.
- От судьбы не уйти́.Es ist unmöglich, dem Schicksal zu entrinnen.
- Судьбы не избежа́ть.Es ist unmöglich, dem Schicksal zu entrinnen.
- Красота́ — э́то рекоменда́тельное письмо́, кото́рое почти невозможно проигнорировать.Schönheit ist ein Empfehlungsschreiben, das zu ignorieren fast unmöglich ist.