Nutzen russisch
испо́льзовать
benutzen, verwenden
ausnutzen, nutzen, verwerten
толк
Sinn, Nutzen, Bedeutung
Gerede, Gerücht
Ausrichtung, Strömung
Drücken, Stubsen, Stoßen
по́льза
Nutzen
извле́чь
herausholen
herausziehen, Nutzen ziehen
вы́года
Vorteil, Nutzen
Profit, Gewinn
извлека́ть
herausholen
profitieren Nutzen ziehen
хаба́р
Ausbeute, Gewinn, Profit, Nutzen, Vorteil
Beute, Bestechungsgeld
отда́ча
Abgabe, Übergabe, Herausgabe
Rückstoß
Nutzen, Ausbeute
Output, Hingabe
коры́сть
Gier, Selbstsucht, Eigennutz
Vorteil, Nutzen, Gewinn, Profit
прок
Sinn, Zweck, Nutzen
впрок
auf Vorrat
zum Vorteil, zum Nutzen
поле́зность
Nutzen, Nützlichkeit, Brauchbarkeit
бары́ш
Gewinn, Schnitt, Reibach, Vorteil, Nutzen
утилизи́ровать
verwerten, weiterverwenden, nutzen, ausnutzen
entsorgen
пожи́ться
profitieren von, Nutzen ziehen aus, teilhaben an
недоиспо́льзовать
unterausnutzen, nicht voll nutzen
неполе́зный
nutzlos; ohne Nutzen
nicht hilfreich; nicht nützlich
де́лящий
teilend, trennend, dividierend
teilend, verteilend, gemeinsam nutzend
испо́льзующий
verwendend, nutzend, gebrauchend
обы́грывающий
besiegend, übertreffend (im Spiel), gewinnend
aufgreifend, betonend, geschickt nutzend
по́льзующийся
benutzend, nutzend, genießend, profitierend von, beliebt, angesehen, gefragt
пользующий
nutzend, verwendend, genießend, profitierend, gefragt
применя́ющий
anwendend, nutzend, einsetzend
урыва́вший
eine Gelegenheit nutzend, sich Zeit verschaffend, stehlend (im Sinne von Zeit)
эксплуати́рующий
ausbeutend, betreibend, nutzend, verwaltend
Beispiele
Не то чтобы мне не нра́вился твой англи́йский, но для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.
Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.
Мне не то чтобы не нра́вится твой англи́йский, для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.
Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.
Огро́мная иммигра́ция позво́лила Соединённым Шта́там испо́льзовать их гига́нтские ресу́рсы и разру́шить индустриа́льную монопо́лию европе́йских стран в конце́ девятна́дцатого столе́тия.
Die massenhafte Einwanderung ermöglichte es den Vereinigten Staaten, ihre riesigen Ressourcen zu nutzen und das industrielle Monopol der europäischen Länder noch vor dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts zu brechen.
Дельфи́ны испо́льзуют эхолокацию.
Delphine nutzen Echoortung.
Мы испо́льзуем только десять проце́нтов нашего мо́зга.
Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.
Всё э́то вам пригоди́тся.
All das ist für Sie von Nutzen.
Пользуясь возмо́жностью, я хоте́л бы поблагодари́ть всех Вас за то, что Вы доверя́ете нам.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.
Слишком часто мы не испо́льзуем тех возмо́жностей, кото́рые у нас есть.
Zu oft nutzen wir nicht die Möglichkeiten, die wir haben.
Мы слишком редко испо́льзуем те возмо́жности, кото́рые у нас есть.
Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.
Мы слишком редко по́льзуемся те́ми возмо́жностями, кото́рые у нас есть.
Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.
По-моему, они тебя испо́льзуют.
Meiner Meinung nach nutzen sie dich aus.
Сове́тую вам потра́тить э́ти де́ньги на психиа́тра.
Ich rate Ihnen, dieses Geld für eine psychiatrische Therapie zu nutzen.
Мы до́лжны воспо́льзоваться э́той возмо́жностью.
Wir müssen diese Gelegenheit nutzen.



















