Insel russisch
о́стров
Insel
острово́к
Inselchen
архипела́г
Archipel, Inselgruppe
Сахали́н
Sachalin (Insel)
островской
Insel-, auf einen Inselbewohner bezogen, auf einer Insel └ ansässig / beheimatet┘
островитя́нин
Inselbewohner
самар
Samar (Insel der Philippinen)
островно́й
Insel-, Inseln-, aus Inseln bestehend
новосиби́рский
neusibirisch, auf die Insel Neusibirien bezogen
Nowosibirsker, Nowosibirsk-, └ aus / von┘ Nowosibirsk, auf Nowosibirsk bezogen
солове́цкий
Solowezki-, auf └ die Solowezki-Inseln / das Solowezki-Kloster┘ bezogen
Зела́ндия
Seeland (dänische Insel)
василеостро́вский
auf die Wassiljewski-Insel bezogen
островитя́нка
Bewohnerin einer Insel, Inselbewohnerin
Васильевский остров
Wassiljewski-Insel
Beispiele
- Суматра — э́то о́стров.Sumatra ist eine Insel.
- На о́строве не бы́ло никаки́х при́знаков жи́зни.Es gab kein Zeichen von Leben auf der Insel.
- Кто откры́л о́стров?Wer hat die Insel entdeckt?
- На э́том о́строве нельзя жить.Auf dieser Insel kann man nicht leben.
- В Гре́ции много острово́в.In Griechenland gibt es viele Inseln.
- Пое́здки на острова стоят недёшево.Die Ausflüge zu den Inseln sind nicht billig.
- Э́тот о́стров - рай для дете́й.Diese Insel ist ein Kinderparadies.
- На всём о́строве есть только один магази́н.Es gibt nur einen Laden auf der ganzen Insel.
- Кто откры́л э́тот о́стров?Wer hat diese Insel entdeckt?
- Сколько вулка́нов на э́том о́строве?Wie viele Vulkane gibt es auf dieser Insel?
- Мадагаскар - са́мый большо́й о́стров в Африке.Madagaskar ist die größte Insel Afrikas.
- В мо́ре есть острова.Im Meer sind Inseln.
- Ду́маю, мы еди́нственные лю́ди на э́том о́строве.Ich denke, wir sind die einzigen Menschen auf dieser Insel
- Коро́ль повелева́л на о́строве.Der König herrschte über die Insel.
- Наполео́н жил в изгна́нии на о́строве Эльба.Napoleon lebte auf der Insel Elba im Exil.
- Э́то не о́стров.Das ist keine Insel.
- Необходимо защити́ть уника́льную фло́ру и фа́уну острова.Die einzigartige Flora und Fauna der Insel muss geschützt werden.
- Кипр — о́стров.Zypern ist eine Insel.
- Он живёт в ма́ленькой дереве́ньке на о́строве Кюсю.Er lebt in einem kleinen Dorf auf der Insel Kyushu.
- Том не зна́ет ра́зницы между контине́нтом и о́стровом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Festland und einer Insel.
- Весь день дым и запа́х га́ри не дава́ли поко́я жи́телям ю́жной части острова.Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen.
- Э́то был его седьмо́й день на о́строве.Es war sein siebter Tag auf der Insel.
- Тревожась за здоро́вье матери, Алекс реши́л не сообща́ть ей о переме́нах. Сы́ну пришло́сь пойти́ на обма́н и преврати́ть свою́ кварти́ру в острово́к про́шлого, в после́дний опло́т несуществу́ющего госуда́рства. Старательно де́лать вид, что де́ло Ленина по-прежнему живёт и побежда́ет.Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.
- Под морско́й пове́рхностью э́ти острова соединены́ друг с другом кора́лловыми ри́фами.Unter der Wasseroberfläche sind diese Inseln durch Korallenriffe miteinander verbunden.
- На о́строве среди о́зера возвыша́ются живопи́сные развалины вели́чественного готи́ческого замка.Auf einer Insel inmitten des Sees ragen die malerischen Ruinen einer majestätischen gotischen Burg auf.
- О́стров, о́стров, поросший траво́й.Insel, Insel, Heuinsel.
- Каки́е три ве́щи вы возьмёте с собой, если пое́дете на необита́емый о́стров? - "Я возьму́ лопа́ту, мешо́к карто́шки и ле́йку".„Welche drei Dinge nehmen Sie mit, wenn Sie auf eine menschenleere Insel reisen?“ – „Ich nehme einen Spaten, einen Sack Kartoffeln und eine Gießkanne mit.“
- Как давно уже живёшь на о́строве?Wie lange lebst du schon auf dieser Insel?
- Как же нам только вы́браться с э́того острова?Wie kommen wir bloß von dieser Insel weg?
- Исландия - островное госуда́рство на се́вере Атланти́ческого океа́на, находящееся между Гренла́ндией, Фарерскими острова́ми и Норвегией.Island ist ein Inselstaat im Nordatlantik zwischen Grönland, den Färöer-Inseln und Norwegen.
- Ты тоже мечта́ешь о споко́йном о́тпуске на ра́йском о́строве, располо́женном посреди голубо́го моря?Träumst auch du von einem ruhigen Urlaub auf einer paradiesischen Insel inmitten eines blauen Meeres?
- Вначале я расскажу́ вам немного обо мне и о том, как я попа́л на ваш отдалённый о́стров.Zuerst werde ich Ihnen etwas über mich erzählen und darüber, wie ich auf Ihre entlegene Insel gelangt bin.
- Велики ли гре́ческие острова?Sind die griechischen Inseln groß?
- Поли́ции потре́бовалось слишком много вре́мени, чтобы дости́чь острова.Die Polizei brauchte zu lange, um die Insel zu erreichen.
- Поли́ции потре́бовалось слишком много вре́мени, чтобы попа́сть на о́стров.Die Polizei brauchte zu viel Zeit, um auf die Insel zu gelangen.
- Поли́ции пона́добилось слишком много вре́мени, чтобы добра́ться до острова.Die Polizei brauchte zu lange, um die Insel zu erreichen.
- В жару острова на горизо́нте ка́жутся парящими над водо́й.Bei starker Hitze scheinen die am Horizont sichtbaren Inseln über dem Wasser zu schweben.
- Э́тот острово́к явля́ется оффшорным раем. Мно́гие толстосу́мы храня́т там де́ньги, чтобы не плати́ть нало́гов.Dieses Inselchen ist ein Steuersparparadies. Viele Reiche deponieren dort Geld, weil sie keine Steuern zahlen wollen.
- Ка́ждый день фламинго до наступле́ния вече́рних сумерек возвраща́ются на ма́ленький острово́к, чтобы провести́ там ночь.Jeden Tag kehren die Flamingos vor Anbruch der Abenddämmerung auf die kleine Insel zurück, um dort die Nacht zu verbringen.
- Сколько вре́мени ты пробыл на о́строве?Wie lange warst du auf der Insel?