ölte russisch
хо́лод
Kälte
холодо́к
Kälte, Kühle, Reservierheit
сту́жа
Eiseskälte, starker Frost
поту́га
Wehen, gequälte Bemühungen
хо́лодность
Kälte, Kühle
околе́ть
verrecken, krepieren
vor Kälte schlottern
холоди́льный
Kühl-, Kälte-, Einfrier-, Gefrier-, kältetechnisch
бесстра́стие
Leidenschaftslosigkeit, Nüchternheit, Rationalität, Gefühlskälte
корьё
abgeschälte Baumrinde, vom Baum └ entfernte / gelöste ┘ Rinde, Rinde
Gerblohe
настуди́ть
Frost / Kälte hereinlassen (ins Zimmer), auskühlen lassen (Zimmer)
околева́ть
verrecken, krepieren
vor Kälte schlottern
охлади́тельный
Kühl-, Kälte-
поморо́зить
erfrieren / anfrieren lassen, der Kälte / Kältebehandlung aussetzen, durch Kälte beschädigen / töten
поту́ги
Wehen, Presswehen
gequälte Bemühungen
промо́зглость
Muffigkeit, Modrigkeit, Verbrauchtheit
Nässe, Feuchtigkeit, Kälte, feuchte Kälte, nasse Kälte
дуба́к
Hundekälte, Lausekälte, Arschkälte, Saukälte
холодры́га
Eiseskälte, Schweinekälte
вымыва́вший
auswaschend (im Kontext der Vergangenheit), der/die/das auswusch, der/die/das ausspülte
выпола́скивавший
ausspülend, der/die/das ausspülte
за́мерший
erstarrt, eingefroren, stillstehend, angehalten
erfroren, erstarrt (vor Kälte)
задубе́вший
verhärtet, steif geworden, fest geworden
taub, erstarrt, steif (vor Kälte)
замёрзший
gefroren, vereist
erfroren, durchgefroren, erstarrt vor Kälte
застуживаемый
erkältet werdend, der Kälte ausgesetzt seiend
мордова́вший
der quälte, der misshandelte, der schikanierte, der brutalisiert hat
намасливавший
der ölte, der schmierte, der einfettete
обчища́вший
der/die reinigte, der/die säuberte
der/die schälte
der/die ausräumte, der/die leerte, der/die bestahl
оцепене́вший
erstarrt, gelähmt, starr, starr vor Schreck, starr vor Kälte
подма́зывавший
schmierend, ölte
bestechend
полоска́вший
spülend, der/die/das spülte, der/die/das gespült hat
поёжившийся
zusammengezuckt, zusammengezogen (vor Kälte/Angst)
прихва́тывавший
leicht frierend, anfrierend, ergreifend (von Kälte/Frost/Krankheit), nehmend, packend
прихвати́вший
mitgenommen habend, gepackt habend
von Kälte erfasst, leicht erkältet, angefroren
прока́ливающий
sengend, durchdringend (Hitze oder Kälte)
kalzinierend, röstend (technisch)
прома́сливавший
ölend, schmierend, der/die/das ölte, der/die/das schmierte
промыва́вший
waschend, spülend, der/die/das wusch/spülte
прони́зывавший
durchdringend, durchbohrend, durchziehend, durchdringend (von Kälte/Schmerz)
пропола́скивавший
spülend, der/die/das spülte
проса́ливавший
der/die/das einfettete, der/die/das einölte, der/die/das durchsalzte
прохва́тывавший
durchdringend, beissend (vom Wind, von der Kälte)
прохватываемый
durchdrungen (von Kälte/Wind), durchkühlt, durchgefroren
спола́скивавший
der/die/das spülte, der/die/das gespült hat
ста́рший
der ältere, der älteste, Ober-
старшина́
Hauptfeldwebel
(Ober)maat
Ältester, Oberhaupt (einer Gemeinde)
сосу́д
Behälter, Gefäß
Ader
хозя́йственный
wirtschaftlich, haushälterisch, ökonomisch, herrisch
Wirtschafts-, Haushalts-
бак
Behälter
Tank, Kanister
ста́роста
Ältester, Dorfältester
лову́шка
Falle
Auffänger, Abscheider, Auffangbehälter
конте́йнер
Behälter, Container
сбо́рник
Sammelband, gesammeltes Werk, Anthologie
Sammelbehälter
ёмкость
Kapazität
Fassungsvermögen, Speichervermögen
Behälter, Gefäß
хозя́йский
Hausherren-, Gastgeber-, Herren-, haushälterisch
у́рна
Urne, Wahlurne
Abfallbehälter, Mülleimer
лото́к
Tablett, Schale, Behälter, Box
Ablage, Briefablage, Ablagefach
Verkaufswagen, Verkaufsstand, Kiosk
Abflussrinne, Mulde, Trog, Sieb, Stiege, Steige, Palette
Katzenklo, Hundeklo
похолоде́ть
kälter werden, abkühlen
innerlich erstarren
старшо́й
Senior, Alter
Dienstältester
балло́н
Ballon
(Gas)behälter
Tank, Behältnis für Flüssigkeiten und Gase
простуди́ться
sich erkälten, sich eine Erkältung zuziehen
бачо́к
Tank, Kanister
kleiner Behälter, kleines Gefäß
Bottich
старе́йшина
Ältester
расчётливый
sparsam, haushälterisch, umsichtig
старе́йший
älteste, sehr alt, steinalt, uralt, hochbetagt
та́ра
Tara, Verpackungsgewicht
Verpackung, Gefäß, Behälter, Leergut
холоде́ть
kälter werden
innerlich erstarren
древне́йший
der älteste, der urälteste, uralt
просты́ть
kalt werden
sich erkälten
домрабо́тница
Hausmädchen, Haushälterin
эконо́мный
sparsam
haushälterisch, wirtschaftlich
простуди́ть
eine Erkältung zuziehen, sich etwas erkälten
холоди́ть
ein Kältegefühl hochrufen, erstarren lassen
kühlen, herunterkühlen, auskühlen
садо́к
Behältnis, Gehege, Fischbehälter, Setzkasten
Tierfalle
Hängegerüst
остуди́ть
kühlen, abkühlen
kalt werden lassen
ein Kältegefühl vermitteln, kalt sein an ... (Körperteil)
посвеже́ть
auffrischen, kälter werden, frischer werden
аксака́л
Ältester, Ehrenmann, Dorfältester, Stammesältester
застуди́ть
kühlen, erkälten, abfrieren, verkühlen
сутенёр
Zuhälter
резервуа́р
Behälter
похолода́ть
kälter werden
за́кром
Körnerkasten, Behälter
хозяйственно
wirtschaftlich, haushälterisch, ökonomisch, herrisch
вмести́лище
Behälter
эконо́мка
Haushälterin
Verwalterin, Wirtschafterin
поосты́ть
etwas abkühlen, ein wenig kälter werden
судо́к
Menage, Gewürzständer
Topf, Pott
Sauciere
Behälter, Tupperware
бережли́вый
sparsam, wirtschaftlich, haushälterisch
просты́нуть
kalt werden
sich erkälten
конте́йнерный
Behälter-, Container-
большу́ха
Hausherrin, Frau des Hauses, Familienälteste
гофрировать
fälteln, riffeln, wellen, falten, sicken, gaufrieren
ondulieren
plissieren
засту́живать
kühlen, erkälten, abfrieren, verkühlen
иго́льник
Nadelkissen, Nadeldose, Nadelbehälter
маслосбо́рник
Ölsammler, Ölauffangbehälter, Ölabscheider
мерзля́к
Frostbeule, kälteempfindlicher Mensch, jemand, der schnell friert
мерзля́чка
Frostbeule, kälteempfindliches weibliches Wesen, jemand, der schnell friert
моро́женица
Eismaschine, Eisbereiter, Speiseeismaschine, Speiseeisbereiter
Eisbehälter, Speiseeisbehälter
морозосто́йкий
kältebeständig, frostfest
морозосто́йкость
Winterhärte, Winterfestigkeit, Frostbeständigkeit, Kältebeständigkeit
охлажда́ться
sich abkühlen, erkalten
kälter werden, erkalten, abkühlen
паросбо́рник
Dampfkollektor, Dampfbehälter, Dampffass, Dampfspeicher
плиссирова́ть
plissieren, fälteln, mit Plissee versehen
Beispiele
- Я не могу́ больше терпе́ть э́тот хо́лод.Ich halte die Kälte nicht länger aus.
- Но моя́ ста́ршая сестра́ хорошо пла́вает.Aber meine ältere Schwester kann gut schwimmen.
- Он ста́рше меня на два года, но ниже меня ро́стом.Er ist zwei Jahre älter als ich, doch kleiner.
- Она на два года ста́рше тебя.Sie ist zwei Jahre älter als du.
- Сколько лет твоему́ ста́ршему сы́ну?Wie alt ist dein ältester Sohn?
- У него три ста́рших сестры́.Er hat drei ältere Schwestern.
- У меня есть ста́рший брат и мла́дшая сестра́.Ich habe einen älteren Bruder und eine jüngere Schwester.
- Моя́ сестра́ ста́рше моего́ бра́та.Meine Schwester ist älter als mein Bruder.
- Стано́вится всё холодне́е и холодне́е.Es wird immer kälter.
- Чем ста́рше стано́вишься, тем трудне́е вы́учить друго́й язы́к.Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen.
- Том ста́рше, чем я.Tom ist älter als ich.
- Она подхвати́ла просту́ду про́шлой но́чью.Sie hat sich letzte Nacht erkältet.
- Том ста́рше меня.Tom ist älter als ich.
- Он ста́рше меня на два года.Er ist zwei Jahre älter als ich.
- Она в постели, с просту́дой.Sie ist im Bett, erkältet.
- У меня есть ста́рший брат.Ich habe einen älteren Bruder.
- Э́то самое старое деревя́нное зда́ние из ныне существу́ющих.Es ist das älteste Gebäude aus Holz, das es gibt.
- Мой ста́рший брат - учи́тель.Mein älterer Bruder ist Lehrer.
- Я ста́рше твоего́ бра́та.Ich bin älter als dein Bruder.
- Она ста́рше него.Sie ist älter als er.
- Я просты́л.Ich bin erkältet.
- Я не выношу хо́лод.Ich ertrage keine Kälte.
- Он намного ста́рше Кена.Er ist viel älter als Ken.
- Моя́ тётя ста́рше мое́й матери.Meine Tante ist älter als meine Mutter.
- Он намного ста́рше, чем вы́глядит.Er ist viel älter, als er scheint.
- Она ста́ршая сестра́ Тома.Sie ist Toms ältere Schwester.
- Джордж на пять лет ста́рше меня.George ist fünf Jahre älter als ich.
- Он дрожи́т от холода.Er zittert vor Kälte.
- Мой двою́родный брат немного ста́рше меня.Mein Cousin ist etwas älter als ich es bin.
- Моя́ дочь простуди́лась.Meine Tochter hat sich erkältet.
- Дети легко простужа́ются.Kinder erkälten sich leicht.
- Ей бы́ло сорок, но она вы́глядела ста́рше.Sie war vierzig, aber sie sah älter aus.
- Мой брат ста́рше меня на восемь лет.Mein Bruder ist acht Jahre älter als ich.
- Она легко простужа́ется.Sie erkältet sich leicht.
- По кра́йней ме́ре, я ста́рше тебя.Zumindest bin ich älter als du.
- Он ста́рше её на три года.Er ist drei Jahre älter als sie.
- Она ста́рше Вас на два года.Sie ist zwei Jahre älter als Sie.
- Она моя́ ста́ршая сестра́.Sie ist meine ältere Schwester.
- Она на шесть лет ста́рше меня.Sie ist sechs Jahre älter als ich.
- Она ста́рше меня на два года.Sie ist zwei Jahre älter als ich.
- Джон на два года ста́рше меня.John ist zwei Jahre älter als ich.
- Не простуди́сь!Erkälte dich nicht!
- Я не переношу́ хо́лод.Ich ertrage keine Kälte.
- Том, вероятно, не́сколько ста́рше Мэри.Tom ist wahrscheinlich etwas älter als Maria.
- Том ста́рше Мэри.Tom ist älter als Maria.
- Ста́ршая дочь Тома всё ещё не вы́шла замуж.Toms ältere Tochter ist noch unverheiratet.
- Он на два года ста́рше Мэри.Er ist zwei Jahre älter als Maria.
- Он сейчас ста́рше и мудрее.Jetzt ist er älter und weiser.
- Я ста́рше Тома.Ich bin älter als Tom.
- Ты ста́рше Тома.Du bist älter als Tom.
- Она ста́рше Тома.Sie ist älter als Tom.
- Вы ста́рше Тома.Ihr seid älter als Tom.
- Они ста́рше Тома.Sie sind älter als Tom.
- Я твоя́ ста́ршая сестра́.Ich bin deine ältere Schwester.
- Том немного ста́рше Маши́.Tom ist etwas älter als Maria.
- Она не так краси́ва, как её ста́ршая сестра́.Sie ist nicht so schön wie ihre ältere Schwester.
- Том на не́сколько ме́сяцев ста́рше Маши́.Tom ist ein paar Monate älter als Maria.
- Я са́мый ста́рший.Ich bin der Älteste.
- Я са́мая ста́ршая.Ich bin die Älteste.
- У неё есть ста́рший брат.Sie hat einen älteren Bruder.
- Стано́вится холодне́е.Es wird kälter.
- Интересно, почему я чу́вствую себя таки́м одино́ким, когда стано́вится холодно.Ich wüsste nur zu gern, weshalb ich mich so einsam fühle, wenn es kälter wird.
- Я ду́маю, э́то ста́рший брат Мэри.Ich glaube, er ist Marys älterer Bruder.
- Я ду́маю, он ста́рший брат Мэри.Ich glaube, er ist Marys älterer Bruder.
- Девяноста пяти проце́нтам сиро́т больше пяти лет.Fünfundneunzig Prozent aller Waisen sind älter als fünf Jahre.
- Девяносто пять проце́нтов сиро́т ста́рше пяти лет.Fünfundneunzig Prozent aller Waisen sind älter als fünf Jahre.
- Трир явля́ется са́мым ста́рым го́родом в Германии.Trier ist die älteste Stadt Deutschlands.
- Трир - са́мый ста́рый го́род Германии.Trier ist die älteste Stadt Deutschlands.
- Сего́дня ещё холодне́е.Heute ist es noch kälter.
- У Тома есть три ста́рших бра́та.Tom hat drei ältere Brüder.
- У меня сего́дня с утра першит в го́рле. Неужели я простуди́лся?Seit heute früh habe ich ein Kratzen im Hals. Ob ich mich wohl erkältet habe?
- Мой двою́родный брат чуть постарше меня.Mein Cousin ist etwas älter als ich es bin.
- Том намного ста́рше, чем вы́глядит.Tom ist viel älter, als er aussieht.
- Тому семь лет, Мэри - одиннадцать. Через сколько лет Том ста́нет ста́рше Мэри?Tom ist sieben, Maria ist elf Jahre alt. In wie vielen Jahren wird Tom älter als Maria sein?
- Мой брат на два года ста́рше меня.Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich.
- Мой брат на два года ста́рше, чем я.Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich.
- Салли на два года ста́рше Кена.Sally ist zwei Jahre älter als Ken.
- Я не привы́к к тако́му хо́лоду.An solche Kälte bin ich nicht gewöhnt.
- Кто из вас са́мый ста́рший?Wer ist der Älteste von euch?
- Я ста́рше, чем твой брат.Ich bin älter als dein Bruder.
- Ким на четыре года ста́рше меня.Kim ist vier Jahre älter als ich.
- Он дрожа́л от холода.Er zitterte vor Kälte.
- У меня есть ста́рший брат и ста́ршая сестра́.Ich habe einen älteren Bruder und eine ältere Schwester.
- Том немного ста́рше меня.Tom ist etwas älter als ich.
- Том немного ста́рше, чем я.Tom ist etwas älter als ich.
- Том ста́рше, чем вы́глядит.Tom ist älter, als er aussieht.
- Он на два года ста́рше меня.Er ist um zwei Jahre älter als ich.
- Он на два года ста́рше, чем я.Er ist um zwei Jahre älter als ich.
- Я намного ста́рше тебя.Ich bin viel älter als du.
- Он ста́рше твоего́ отца́!Er ist älter als dein Vater!
- Том вы́глядит ста́рше.Tom sieht älter aus.
- Родители постоянно сра́внивают меня с мое́й ста́ршей сестро́й.Meine Eltern vergleichen mich ständig mit meiner älteren Schwester.
- Э́то старе́йшее зда́ние в Бостоне.Das ist das älteste Gebäude in Boston.
- Том научи́лся е́здить на велосипе́де у своего́ ста́ршего бра́та.Tom hat von seinem älteren Bruder Fahrradfahren gelernt.
- Говоря́т, Том простуди́лся.Man sagt, Tom sei erkältet.
- Том сказа́л, что немного простужен.Tom sagte, er sei etwas erkältet.
- Родители постоянно сра́внивают меня с мои́м ста́ршим бра́том.Meine Eltern vergleichen mich ständig mit meinem älteren Bruder.
- Том намного ста́рше, чем я ду́мал.Tom ist viel älter, als ich dachte.
- Том гораздо ста́рше, чем я ду́мал.Tom ist viel älter, als ich dachte.
- Том почи́стил я́блоко.Tom schälte den Apfel.
- Я редко простужа́юсь.Ich erkälte mich selten.
- Том почи́стил Мэри я́блоко.Tom schälte Maria einen Apfel.
- У меня есть ста́рший брат, а также есть ста́ршая сестра́.Ich habe einen älteren Bruder und auch eine ältere Schwester.
- В тече́ние нескольких дней меня му́чило беспоко́йство, причи́ны кото́рого я не мог поня́ть.Einige Tage lang quälte mich eine Unruhe, deren Ursachen ich mir nicht erklären konnte.
- Во вре́мя подгото́вки экспеди́ции я, несмотря на моро́з, часто спал с откры́тым окно́м.Während der Vorbereitung der Expedition habe ich oft trotz eisiger Kälte bei geöffnetem Fenster geschlafen.
- Хо́лод держа́лся три неде́ли.Die Kälte hielt drei Wochen an.
- Ста́ло по-осеннему холодно.Die herbstliche Kälte ist hereingebrochen.
- Снега здесь никогда не бы́ло, голубо́е тёплое мо́ре ласково омыва́ло цвету́щие берега, покрытые виноградниками и сада́ми.Schnee gab es hier nie; das blaue warme Meer umspülte sanft blühende Ufer, die Weinberge und Gärten trugen.
- Они привы́кли к хо́лоду.Sie haben sich an die Kälte gewöhnt.
- Бе́дный стари́к дрожи́т от холода.Der arme Alte zittert vor Kälte.
- Я в адвока́тах не нужда́юсь.Ich brauche keine Anwälte.
- Я мёрзну в э́той ко́мнате, Синди. Я больше не переношу́ хо́лод.Ich erfriere in diesem Zimmer, Cindy. Ich ertrage die Kälte nicht mehr.
- Несмотря на хо́лод, пого́да была́ прекра́сная.Trotz der Kälte war das Wetter schön.


















