wit russisch
шу́тка
Witz, Spaß, Streich
Scherz
смешно́й
lustig, komisch, witzig
lächerlich
пошути́ть
scherzen, einen Witz machen
вдова́
Witwe
чу́ять
spüren, fühlen, empfinden
wittern, riechen
остро́та
Witz
чу́я
fühlend
witternd
чутьё
Spürsinn, Witterung, Feingefühl, Instinkt
почу́ять
spüren, fühlen, empfinden
wittern, riechen
остроу́мный
scharfsinnig, witzig
geistreich
шу́точка
kleiner Witz
нюх
Spürsinn, Witterung
шутни́к
Spaßmacher, Spaßvogel
Witzbold
остри́ть
schärfen, abspitzen
spötteln, witzeln, sticheln
остроу́мно
geistreich, witzig, scharfsinnig, klug
приню́хиваться
schnuppern, beschnuppern, beschnüffeln, Witterung aufnehmen
hinterherspionieren, nicht aus den Augen lassen, belauern
остроу́мие
Scharfsinn, Geist, Witz
учу́ять
aufspüren
wittern, riechen, Wind bekommen
дура́читься
herumalbern, herumkaspern, herumblödeln, Witze reißen
состри́ть
spötteln, witzeln, sticheln
приню́хаться
schnuppern, beschnuppern, beschnüffeln, Witterung aufnehmen
hinterherspionieren, nicht aus den Augen lassen, belauern
уга́рный
qualmig, dunstig, Stick-
klassisch, pfundig, toll, astrein, super, prima, cool, geil, ulkig, drollig, witzig
вдове́ц
Witwer
остря́к
Spaßvogel, Witzbold, Witzling
чу́кча
Tschuktsche, Tschuktschin
Tschuktscha-Witz, Flachwitz
пого́дный
Wetter-, Witterungs-
хохмач
Scherzkeks, Spaßvogel, Witzbold
балагу́р
Witzbold, Possenreißer, Spaßvogel, komischer / lustiger Kauz, Scherzkeks, Hanswurst
анекдоти́ческий
anekdotenhaft, komisch, witzig
вдо́вий
Witwen-
уню́хать
erschnüffeln, wittern, riechen
витебский
Witebsker
овдове́ть
Witwe werden, Witwer werden
анекдоти́чный
anekdotisch, witzig
вдове́ть
Witwe werden, Witwer werden
вдовство́
Witwenstand, Witwentum, Witwenschaft
вдо́вствовать
verwitwen, Witwer werden, Witwer sein
зате́йница
Animateurin, Entertainerin
Spaßvogel, Ulknudel, Witzbold, eine Frau mit guten Einfällen
зачу́ять
riechen, spüren, Witterung aufnehmen
зубоска́л
Spötter, Witzbold, Spaßvogel
каламбури́ст
Witzbold, Wortspielmacher, Schnurrenerzähler
каламбу́рить
witzeln
опри́чнина
Gut der Fürstinnenwitwe, abgetrenntes Witwengut
погу́дка
scherzhafte Redensart, Witzelei, witzige Bemerkung
Melodie, Weise, Motiv
прока́зница
Schelmin, Närrin, Faxenmacherin, Spaßmacherin, Spitzbübin, Witzbold, Scherzkeks (von einer Frau/einem Mädchen)
скоморо́х
wandernder Komödiant
Spaßmacher, Witzbold
Spielmann, Gaukler, Schalk, Narr
прико́льный
cool, geil, witzig
scharfzüngig, doppelbödig
Pfahl-, Poller-, Pfosten-
приколи́ст
Spaßvogel, Witzbold, Scherzkeks
юмористи́чный
humorvoll, witzig, lustig, komisch
юморно́й
humorvoll, lustig, witzig
балагу́ривший
scherzend, witzelnd
балагу́рящий
scherzend, witzelnd, spaßig, lustig
вдо́вствующий
verwitwet, Witwerstand habend
каламбу́рящий
wortspielend, witzig
остри́вший
der geschärft hat, geschärft
der Witze gemacht hat, witzig, scharfsinnig
остросло́вивший
witzig, scherzend, geistreich
остросло́вящий
witzig, schlagfertig, humorvoll
остря́щий
witzig, schlagfertig, scharfsinnig
отшу́чивавшийся
sich herauswitzelnd, mit Witzen abwehrend, wegscherzend
подшути́вший
der gescherzt hat, der Witze gemacht hat, der jemanden auf den Arm genommen hat
пошути́вший
der gescherzt hat, der einen Witz gemacht hat
пригребавший
einharkend (literally for leaves etc.), anhäufend, zusammenraffend (for wealth, with a negative connotation)
прика́лывающий
witzig, lustig, amüsant, spasshaft
прика́лывающийся
scherzend, witzelnd, sich lustig machend
чу́ющий
fühlend, spürend, witternd
шутя́щий
scherzend, witzelnd, spaßend
стеба́ться
sich lustig machen, verspotten
herumalbern, Witze machen
Beispiele
Том шу́тит?
Macht Thomas Witze?
Ге́ний, ум и дух наро́да обнару́живаются в его посло́вицах.
Der Genius, der Witz und der Geist eines Volkes offenbaren sich in seinen Sprichwörtern.
Том смеётся над свои́ми со́бственными шу́тками.
Tom lacht über seine eigenen Witze.
Тому пришло́сь объясня́ть Мэри шу́тку.
Tom musste Maria den Witz erklären.
Наша Россия не смогла́ бы жить дальше, если бы мы переста́ли расска́зывать анекдо́ты о наше́й сего́дняшней траги́ческой действи́тельности.
Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.
Моя́ сестра́ – вдова.
Meine Schwester ist Witwe.
Только ты мо́жешь так смея́ться над мои́ми скве́рными анекдо́тами.
Nur du kannst über meine miserablen Witze so lachen.
Некоторые шутники́ утвержда́ют, что подде́ржка официа́льной Россией чино́вника иностра́нной организа́ции - уже доста́точное основа́ние подозрева́ть э́того "подзащитного" в корру́пции.
Manche Witzbolde behaupten, die Unterstützung eines Beamten internationaler Organisation seitens offiziellen Russlands sei ein ausreichender Grund für Korruptionsverdacht gegen diesen „Schützling“.
Том рассказа́л нам па́ру анекдо́тов.
Tom erzählte uns ein paar Witze.
Его шу́тка грани́чит с оскорбле́нием.
Sein Witz grenzt an Beleidigung.



















