intel russisch
интеллиге́нция
Intelligenzija
интеллиге́нт
der Intellektuelle
интеллиге́нтный
intelligent, gebildet
интеллектуа́льный
intellektuell, intelligent
интелле́кт
Intellekt, Intelligenz, Verstand
интеллектуа́л
Geistesarbeiter, intelligenter Mensch
интеллиге́нтский
intellektuell, Intelligenz-, Interlektuellen-, intelligent
интеллиге́нтность
Intelligenz, Bildung, Kultur
интеллектуально
intellektuell
intelligent
разночи́нец
Vertreter des Bürgertums / der Intelligenz
Beamter
башкови́тый
gescheit, klug, intelligent
дога́дливость
Scharfsinn, zupackender Verstand, Intelligenz
интеллектуа́льность
Intellekt, Intelligenz, Intellektualität
интеллиге́нтка
die Intellektuelle
недога́дливость
mangelnde Intelligenz, Begriffsstutzigkeit
остросло́вие
wortgewandte intelligente Spöttelei, Spötterei, Wortgewandtheit, Spitzzüngigkeit
Scharfsinn
поня́тливость
Aufgewecktheit, Gelehrigkeit, Intelligenz
умне́е
klüger, gescheiter, intelligenter
vernünftiger
Beispiele
- Сомнева́ться в себе есть пе́рвый при́знак ума́.An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
- Она така́я же у́мная, как и он.Sie ist so intelligent wie er.
- Хоте́л бы я быть таки́м же у́мным, как ты.Ich wäre gerne so intelligent wie du.
- ИИ означа́ет "иску́сственный интелле́кт".KI steht für Künstliche Intelligenz.
- Мэри и́скренняя и у́мная.Mary ist aufrichtig und intelligent.
- Она умна́ и очарова́тельна.Sie ist intelligent und gutaussehend.
- Му́дрые говоря́т об иде́ях, интеллектуа́лы — о фа́ктах, а просто́й челове́к о том, что ест.Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.
- Э́то животное весьма разумно.Dieses Tier ist sehr intelligent.
- Я выбира́ю свои́х друзе́й по их вне́шности, знако́мых по их хоро́шему хара́ктеру, а враго́в по их интелле́кту. Челове́к не мо́жет быть чересчур осторо́жен при вы́боре свои́х враго́в.Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.
- Клеопатра была́ очень умна́. Она говори́ла по ме́ньшей ме́ре на девяти языка́х.Kleopatra war sehr intelligent. Sie sprach mindestens neun Sprachen.
- Мой идеа́л же́нщины — статна, умна́ и полиглотка.Die ideale Frau für mich muss wohlproportioniert, intelligent und polyglott sein.
- Он умнее нее.Er ist intelligenter als sie.
- Она не только краси́ва, но и умна́.Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent.
- Но челове́чество и на э́том не собира́ется остана́вливаться, в обихо́д плотно вхо́дит поня́тие "у́мный дом".Doch die Menschheit gedenkt auch hier nicht stehenzubleiben: der Begriff „intelligentes Haus“ ist dabei, sich einzubürgern.
- Образо́ванность не явля́ется сино́нимом интеллиге́нтности.Bildung ist nicht gleichbedeutend mit Intelligenz.
- Я настолько умён, что сам иногда и слова не понима́ю из того́, что говорю́.Ich bin so intelligent, dass ich manchmal nicht ein einziges Wort von dem verstehe, was ich sage.
- Интеллектуа́льный потенциа́л — э́то спосо́бность челове́ка быстро и точно реша́ть сло́жные мысли́тельные зада́чи.Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen.
- На Земле́ есть разу́мные существа́?Gibt es intelligente Wesen auf der Erde?
- Бы́ло интересно слу́шать двух культу́рных у́мных люде́й.Es war interessant, diesen beiden kulturvollen und intelligente Menschen zuzuhören.
- Сразу видно, что Мария интеллиге́нтная!Man sieht sofort, dass Maria intelligent ist.
- Он не только у́мный, но и краси́вый.Er ist nicht nur intelligent, sondern auch gutaussehend.
- Что явля́ется доказа́тельством того́, что ска́зки не име́ют ничего о́бщего с реа́льностью? То, что в них принц всегда у́мный, краси́вый и одино́кий.Was ist der Beweis dafür, dass die Märchen frei erfunden sind? Weil der Prinz immer ein intelligenter, gutaussehender Lediger ist.
- Психологи́ческие иссле́дования говоря́т, что консервати́вные лю́ди облада́ют в сре́днем ме́ньшим интелле́ктом, чем прогресси́вные.Erkenntnisse der Psychologie besagen, dass konservative Menschen durchschnittlich weniger intelligent sind als progressive.
- По-моему, ло́шади очень у́мные живо́тные.Meines Erachtens sind Pferde sehr intelligente Tiere.
- Исто́рия пока́зывает, что иезуи́ты несу́т отве́тственность за мно́жество преступле́ний, даже за войны между наро́дами. Но несмотря на все их интри́ги, несмотря на отли́чную организа́цию и высо́кие интеллектуа́льные способности мно́гих руководи́телей, им всё же не удалось привести́ католици́зм к триу́мфу во всём ми́ре.Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.
- Экономи́ческое произво́дство и необходимо следующее из него обще́ственное разделе́ние в ка́ждой истори́ческой эпо́хе создаёт основа́ние для полити́ческой и интеллектуа́льной исто́рии э́той эпо́хи.Die ökonomische Produktion und die aus ihr mit Notwendigkeit folgende gesellschaftliche Gliederung einer jeden Geschichtsepoche bildet die Grundlage für die politische und intellektuelle Geschichte dieser Epoche.
- Россию начала покида́ть пя́тая коло́нна. Пе́рвые четыре "коло́нны" - тво́рческая интеллиге́нция, веду́щие инжене́ры, учёные и настоя́щая полити́ческая оппози́ция - эмигри́ровали уже давно. В стране́ остаю́тся только патрио́ты, старики́ и жанда́рмы.Die Fünfte Kolonne fängt an, Russland zu verlassen. Die ersten vier „Kolonnen“ - leitende Intellektuelle, Wissenschaftler, Ingenieure, wirkliche politische Opposition - sind schon vor langer Zeit emigriert. Im Lande bleiben nur Patrioten, Greise und Gendarmen.
- Верно; он умен, он - у́мный ма́ленький засранец.Stimmt; er ist intelligent, er ist ein intelligentes kleines Arschloch.
- В нашем го́роде поя́вятся у́мные фонари́ со светодиодами. Э́ти фонари́ спосо́бны меня́ть я́ркость освеще́ния в зави́симости от пого́ды.In unserer Stadt sieht man immer mehr intelligente Lampen mit Leuchtdioden. Diese Lampen können die Lichthelligkeit je nach Wetterlage ändern.
- Она не только краси́вая, но и у́мная.Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent.
- Мария утвержда́ет, что интелле́кт - э́то сексуа́льно.Maria behauptet, Intelligenz sei sexy.
- Он и симпати́чен, и умён.Er ist sowohl hübsch als auch intelligent.
- Он и симпати́чный, и у́мный.Er ist sowohl hübsch als auch intelligent.
- Иску́сственный интелле́кт бесси́лен против есте́ственной глу́пости.Künstliche Intelligenz kann gegen natürliche Dummheit nichts ausrichten.