verwendet russisch
испо́льзоваться
genutzt werden, gebraucht werden, verwendet werden
отводиться
gewidmet werden, für etwas verwendet werden
встро́енный
eingebaut, Einbau-, integriert, intern
verbaut, verwendet
гуа́но
Guano (Vogelkot, als Dung verwendet)
малоупотреби́тельный
selten verwendet, ungebräuchlich
испо́льзованный
benutzt, gebraucht, genutzt, ausgenutzt
verwendet
Beispiele
- Э́тот отопи́тельный прибо́р испо́льзует нефть как то́пливо.Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.
- Всё, что вы ска́жете, мо́жет быть и будет использовано против вас.Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden.
- Желе́зо используется в кораблестрое́нии.Eisen wird im Schiffbau verwendet.
- Всё, что вы ска́жете, мо́жет быть использовано против вас.Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
- Вы уве́рены, что не испо́льзуете маши́нный перево́д?Seid ihr sicher, dass ihr kein Übersetzungsprogramm verwendet?
- Он испо́льзует мёд вместо сахара.Er verwendet statt Zucker Honig.
- Э́то сло́во больше не используется.Dieses Wort wird nicht mehr verwendet.
- Желе́зо используется в судострое́нии.Eisen wird im Schiffbau verwendet.
- Мне хотелось бы узна́ть больше о техноло́гии, кото́рая использовалась при строи́тельстве еги́петских пирами́д.Ich möchte mehr über die beim Bau der ägyptischen Pyramiden verwendete Technologie erfahren.
- Том по́льзуется Google Maps.Tom verwendet Google Maps.
- Том до сих пор по́льзуется Windows XP.Tom verwendet noch immer Windows XP.
- Я не зна́ю, как обраща́ться с фа́йлом, у кото́рого расшире́ние .art.Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.
- В неме́цком языке́ часто используется настоящее вре́мя, хотя речь идёт о бу́дущем.Im Deutschen wird oft die Gegenwart verwendet, obgleich von der Zukunft gesprochen wird.
- Э́тот уче́бник испо́льзует но́вую мето́дику обуче́ния.Dieses Lehrbuch verwendet eine neue Lehrmethode.
- Вы испо́льзовали э́тот стол.Ihr habt diesen Tisch verwendet.
- Нельзя не удивля́ться красоте́ мари́йской вы́шивки, орна́ментов на предме́тах, используемых в подво́рье и в до́ме.Man kommt nicht umhin, die Schönheit der Stickereien der Mari zu bewundern, und die Schönheit der Verzierungen der von ihnen in Hof und Haus verwendeten Gegenstände.
- Ка́ждое ваше сло́во мо́жет быть использовано против вас.Jedes Ihrer Worte kann gegen Sie verwendet werden.
- Мне нужно больше приме́ров, чтобы поня́ть, как используется э́то сло́во.Ich brauche mehr Beispiele, um zu verstehen, wie dieses Wort verwendet wird.
- А́томная эне́ргия мо́жет использоваться в ми́рных це́лях.Die Kernenergie kann für friedliche Zwecke verwendet werden.
- Впервые те́рмин Latvija был открыто употреблён в те́ксте национа́льного ги́мна э́той страны Dievs, svētī Latviju! (Боже, благослови́ Ла́твию!), написанном в 1873 году. Самоназвания латы́шского наро́да и его Родины бы́ли под запре́том ца́рских власте́й России.Der Begriff Latvija wurde zum ersten Mal öffentlich im Texte der im Jahre 1873 geschriebenen Nationalhymne dieses Landes Dievs, svētī Latviju! (Gott, segne Lettland!) verwendet. Die Selbstbezeichnungen des lettischen Volkes und seiner Heimat wurden von den zaristischen Behörden Russlands verboten.
- Францу́зский писа́тель и путеше́ственник Астольф де Кюстин впервые открыто назва́л Россию «тюрьмо́й наро́дов» ещё в 1839 году. Применя́л позже э́тот фразеологизм в свои́х труда́х и Владимир Ленин. Проше́дшие 175 лет не измени́ли государственно-политическую суть России.Schon im Jahre 1839 bezeichnete der französische Schriftsteller und Reisende Astolph de Custine das Russische Reich zum ersten Mal öffentlich als „Völkergefängnis“. Später wurde diese Bezeichnung auch von Wladimir Iljitsch Lenin in seinen Werken verwendet. Die Geschichte der letzten 175 Jahre hat am staatspolitischen Wesen Russlands nichts geändert.
- Э́то сло́во всегда каза́лось мне книжным и архаи́чным. Кто-то из вас употребля́л его в повседневной жи́зни?Dieses Wort kam mir immer buchsprachlich und altertümlich vor. Hat es jemand von euch schon mal im Alltag verwendet?
- Ру́сские писа́тели Ильф и Петров мо́гут рассма́триваться как вдохнови́тели созда́ния иску́сственного языка́ токипона со слова́рным запа́сом 120 едини́ц. Эллочка-людоедка, герои́ня сатири́ческого рома́на «Двенадцать сту́льев» э́того дуэ́та, применя́ет в обще́нии только 30 слов.Die russischen Schriftsteller Ilf und Petrow können als Anreger der Schaffung der künstlichen Sprache Toki Pona mit insgesamt 120 Wörtern betrachtet werden. Ella-Menschenfresserin, eine Heldin des satirischen Romans „Zwölf Stühle“ von diesem Duo, verwendet in ihrer Rede nur 30 Wörter.
- В 1973 году крупне́йший стадио́н Чи́ли был превращён в концла́герь. В 2015 году лу́чший стадио́н Украи́ны "Донбасс-Арена" используется как продово́льственный склад боевико́в. Главари́ так называемой Доне́цкой Наро́дной Респу́блики гораздо гуманнее Пиночета.Im Jahre 1973 wurde das größte Stadion Chiles in ein Konzentrationslager verwandelt. Im Jahre 2015 wird „Donbass Arena“, das beste Stadion der Ukraine, als Lebensmittellager der Militanten verwendet. Die Führer der sogenannten Donetsker Volksrepublik sind viel menschlicher als Pinochet.