schönen russisch
женолю́бие
Hang zum schönen Geschlecht, Don-Juanismus
окле́йка
Schönen (des Weins)
Beispiele
- Ты когда-нибудь ви́дел тако́й краси́вый зака́т?Hast du jemals so einen schönen Sonnenuntergang gesehen?
- С Днем Свято́го Валентина!Einen schönen Valentinstag!
- Он чу́вствует, будто преобража́ется из геро́я в ничто́жество всякий раз, когда он ста́лкивается с краси́вой же́нщиной.Jedes Mal, wenn er einer schönen Frau begegnet, spürt er, wie ihm das Herz in die Hose rutscht.
- Она показа́ла нам прекра́сную шля́пу.Sie zeigte uns einen schönen Hut.
- Она показа́ла нам краси́вую шля́пу.Sie zeigte uns einen schönen Hut.
- Я уви́дела краси́вую пти́цу.Ich erblickte einen schönen Vogel.
- Я пойма́л краси́вую ба́бочку.Ich habe einen schönen Schmetterling gefangen.
- С Днём неме́цкого еди́нства!Einen schönen Tag der Deutschen Einheit!
- У Тома краси́вый сад.Tom hat einen schönen Garten.
- Мы любова́лись прекра́сным зака́том.Wir bewunderten den schönen Sonnenuntergang.
- Я никогда не ви́дел тако́го краси́вого зака́та.Ich habe noch nie einen so schönen Sonnenuntergang gesehen.
- Проведи́ прекра́сный ве́чер со свои́ми пари́жскими друзья́ми!Verbring einen schönen Abend mit deinen Pariser Freunden!
- К сожале́нию, э́ти преле́стные слова не мои́.Leider sind diese schönen Worte nicht von mir.
- У тебя краси́вое и́мя.Du hast einen schönen Namen.
- Я пойма́л очень краси́вую ба́бочку.Ich habe einen sehr schönen Schmetterling gefangen.
- У короля́ Восто́ка был прекра́сный сад, и в са́ду том стоя́ло де́рево, что плодоноси́ло золоты́ми я́блоками.Der König des Ostens hatte einen schönen Garten, und in dem Garten stand ein Baum, der goldne Äpfel trug.
- У Вас краси́вое и́мя.Sie haben einen schönen Namen.
- Я роди́лся в Ме́ксике в прекра́сный ма́йский день.Ich wurde an einem schönen Tage im Mai in Mexiko geboren.
- Спасибо за прекра́сные цветы́.Danke für die schönen Blumen.
- Вы когда-нибудь ви́дели тако́й краси́вый зака́т?Haben Sie jemals so einen schönen Sonnenuntergang gesehen?
- Мы живём в прекра́сном ска́зочном ми́ре.Wir leben in einer traumhaft schönen Welt.
- Твои́ краси́вые тёмные глаза мне очень нра́вятся.Deine schönen dunklen Augen gefallen mir sehr.
- Твои́ краси́вые глаза мне очень нра́вятся.Deine schönen Augen gefallen mir sehr.
- Я уве́рен, что однажды друго́й мужчи́на уже смотре́л в твои́ краси́вые тёмные глаза, раздумывая, почему ты так сопротивля́ешься.Ich bin mir sicher, dass schon einmal ein anderer Mann in deine schönen dunklen Augen schaute und sich nach dem Grund deiner beständigen Ablehnung fragte.
- Очень сложно назва́ть какой-то го́род краси́вее друго́го, ведь существу́ет ма́сса крите́риев для сравне́ния.Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
- Так как ты говори́шь по-итальянски, я пишу тебе на моём краси́вом родно́м языке́. Иногда быва́ет скучно писать всё вре́мя по-английски.Da du Italienisch sprichst, schreibe ich dir in meiner schönen Muttersprache. Manchmal ist es langweilig, immer in Englisch zu schreiben.
- Когда мы слы́шим о краси́вой косе́, у нас у всех пе́ред глаза́ми всплыва́ет то́лстая русская коса.Ist von einem schönen Zopf die Rede, schwebt uns allen ein dicker russischer Zopf vor Augen.
- Э́то был большо́й леопа́рд с краси́вой пятни́стой шку́рой.Das war ein großer Leopard mit einem schönen gefleckten Fell.
- Це́лью худо́жника явля́ется созда́ние красоты. Что тако́е красота́, э́то друго́й вопро́с.Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen. Was das Schöne ist, ist eine andere Frage.
- Я в краси́вом до́ме.Ich bin in einem schönen Haus.
- Широ́кое бе́лое поло́тнище с краси́вой вы́шивкой, напоминая дре́внее мари́йское зна́мя, заколыха́лось на небольшо́м ветерке́ на конце́ шеста́.Am oberen Ende einer Stange flatterte in einer leichten Brise ein großes, weißes Fahnentuch, das mit seinen schönen Stickereien an ein altes Maribanner erinnerte.
- Тебе повезло́ появи́ться на свет в э́том прекра́сном го́роде!Du hast Glück, dass du in dieser schönen Stadt zur Welt gekommen bist!
- Э́ти но́вые краси́вые дома совсем не гармони́руют с гря́зью на у́лице.Diese schönen neuen Häuser passen überhaupt nicht zum Schmutz auf der Straße.
- Она не пыта́лась сдержа́ть слёз, кото́рые заструи́лись из её прекра́сных глаз по не менее прекра́сным щека́м.Sie versuchte nicht, die Tränen zurückzuhalten, die aus ihren schönen Augen über ihre nicht weniger schönen Wangen flossen.
- Если ты не будешь осторо́жен, в один прекра́сный день перелома́ешь себе все кости.Eines schönen Tages wirst du dir die Knochen brechen, wenn du nicht aufpasst.
- Называ́ть дождь плохо́й пого́дой так же неуместно, как и называ́ть паля́щие лучи́ со́лнца хорошей пого́дой.Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.