nächst russisch
друго́й
anderer, nächster, folgender
сле́дующий
nächste
folgende
очередно́й
folgend, nächst
regulär, ordentlich, erneut
ближа́йший
nächste
näheste, nächstgelegene
бу́дущий
zukünftig, der nächste, der kommende, künftig
собра́т
Mitmensch, Nächster, Gefährte
наза́втра
am nächsten Tag, tags darauf
близлежа́щий
nahegelegen, nächstliegend
благотвори́тельность
Nächstenliebe, Wohltätigkeit, Karitas
око́льный
Umleitungs-, Umgehungs-, hintenrum, auf Schleichwegen
benachbart, nahe gelegen, nächst
перице́нтр
nächster Punkt einer Umlaufbahn, Perizentrum
братолю́бие
Bruderliebe, Menschenliebe, Nächstenliebe
бли́жний
Nahestehender, Nächster
Beispiele
- На сле́дующей неде́ле мо́гут быть заморозки.Nächste Woche wird es vielleicht Frost geben.
- Мой оте́ц вернётся в нача́ле сле́дующего ме́сяца.Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.
- За сле́дующим угло́м поверни́те налево.Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!
- Если есть така́я возмо́жность, я бы хоте́л, чтобы Вы при́няли уча́стие в сле́дующей встре́че.Wenn es möglich ist, würde ich Sie bitten, am nächsten Treffen teilzunehmen.
- Он уве́рен, что вы́держит сле́дующую прове́рку.Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.
- Могу́ ли я на днях прийти́ к Вам домой?Darf ich Sie in den nächsten Tagen einmal zu Hause besuchen?
- Я купи́л часы, а на сле́дующий день их потеря́л.Ich kaufte eine Uhr und verlor sie am nächsten Tag.
- Он уезжа́ет в Нью-Йорк на сле́дующей неде́ле.Er fährt nächste Woche nach New York ab.
- Где ближа́йшая ста́нция метро́?Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?
- Я выхожу на сле́дующей остано́вке.Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.
- Его но́вая кни́га вы́йдет в сле́дующем ме́сяце.Sein neues Buch erscheint nächsten Monat.
- Уви́димся на сле́дующей неде́ле!Man sieht sich nächste Woche!
- Где ближа́йшая апте́ка?Wo ist die nächste Apotheke?
- В сле́дующем году я пое́ду на мо́ре.Nächstes Jahr werde ich ans Meer fahren.
- Где нахо́дится ближа́йшая це́рковь?Wo ist die nächste Kirche?
- Где ближа́йший банк?Wo ist die nächste Bank?
- В сле́дующем ме́сяце я переезжа́ю.Ich werde nächsten Monat umziehen.
- Где нахо́дится ближа́йшая ста́нция метро́?Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?
- Где нахо́дится ближа́йший музе́й?Wo ist das nächstgelegene Museum?
- Президе́нт Фра́нции посети́т Япо́нию в сле́дующем ме́сяце.Der französische Präsident wird Japan nächsten Monat besuchen.
- Сколько лет тебе будет в сле́дующем году?Wie alt wirst du nächstes Jahr?
- Он мо́жет быть в сле́дующем по́езде.Er ist vielleicht im nächsten Zug.
- Я напишу́ или позвоню́ тебе на сле́дующей неде́ле.Ich werde dir nächste Woche schreiben oder dich anrufen.
- Где ближа́йший суперма́ркет?Wo ist der nächste Supermarkt?
- Где ближа́йшая скаме́йка?Wo ist die nächste Bank?
- До́ктор, меня все игнори́руют. "Сле́дующий!"Herr Doktor, alle ignorieren mich. "Der Nächste, bitte."
- Спросите его, когда сле́дующий самолёт.Fragen Sie ihn, wann das nächste Flugzeug geht.
- У неё будет ребёнок в сле́дующем ме́сяце.Sie wird nächsten Monat ein Kind gebären.
- В сле́дующем ме́сяце она роди́т ребёнка.Sie wird nächsten Monat ein Kind gebären.
- В сле́дующем ме́сяце мне испо́лнится шестнадцать.Ich werde im nächsten Monat sechzehn.
- Я планирую пое́хать в Евро́пу на сле́дующей неде́ле.Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen.
- Ты будешь люби́ть своего́ бли́жнего, как самого себя.Du wirst deinen Nächsten wie dich selbst lieben.
- Где ближа́йшая авто́бусная остано́вка?Wo ist die nächste Bushaltestelle?
- Уви́димся на сле́дующей неде́ле.Wir sehen uns nächste Woche.
- На сле́дующий день Иисус реши́л отпра́виться в Галилею.Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.
- На сле́дующий день у нас у всех бы́ло жу́ткое похме́лье.Am nächsten Tag hatten wir alle einen schrecklichen Kater.
- Где нахо́дится ближа́йший банк?Wo befindet sich die nächste Bank?
- Он перешёл к сле́дующему вопро́су.Er ging zur nächsten Frage über.
- Где нахо́дится ближа́йшая апте́ка?Wo befindet sich die nächste Apotheke?
- Э́то очень маловероятно, что мы вы́пустим но́вый альбо́м до сле́дующей зимы.Es ist höchst unwahrscheinlich, dass wir vor dem nächsten Winter ein Album herausbringen.
- Она проведёт ближа́йшие четыре года в тюрьме́.Sie wird die nächsten vier Jahre im Gefängnis verbringen.
- Я постара́юсь не разочарова́ть тебя в сле́дующий раз.Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.
- В сле́дующий раз я сам э́то сде́лаю.Nächstes Mal tue ich es selbst.
- Его но́вый рома́н будет опубликован в сле́дующем ме́сяце.Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat.
- В сле́дующий раз приведи́ с собой сестру́.Bring nächstes Mal deine Schwester mit.
- В сле́дующий раз я приду́ раньше.Nächstes Mal werde ich früher kommen.
- Он будет очень за́нят в сле́дующем ме́сяце.Er wird im nächsten Monat sehr beschäftigt sein.
- Ближа́йшая автозаправочная ста́нция нахо́дится всего в со́тне километров к се́веру.Die nächste Tankstelle befindet sich nur hundert Kilometer nördlich.
- В сле́дующий раз тебе следует быть осторожней.Du solltest das nächste Mal vorsichtiger sein.
- Где ближа́йший телефо́н?Wo ist das nächste Telefon?
- В сле́дующем году я хочу́ учи́ться за грани́цей.Ich möchte nächstes Jahr im Ausland studieren.
- Отпра́вьте, пожалуйста, э́то письмо́, когда в сле́дующий раз пойдёте на почту.Versenden Sie bitte das nächste Mal, wenn Sie zur Post gehen, diesen Brief!
- В сле́дующий раз буду знать.Beim nächsten Mal werde ich es wissen.
- Я ся́ду на сле́дующий авто́бус.Ich steige in den nächsten Bus.
- На сле́дующей неде́ле я буду за́нят.Nächste Woche bin ich beschäftigt.
- В сле́дующем году мой день рожде́ния выпада́ет на воскресе́нье.Nächstes Jahr fällt mein Geburtstag auf einen Sonntag.
- Когда выходит сле́дующий но́мер журна́ла?Wann kommt die nächste Ausgabe des Magazins heraus?
- Сколько километров до ближа́йшего города?Wie viele Kilometer ist die nächste Stadt entfernt?
- На сле́дующей неде́ле я иду́ на конце́рт.Nächste Woche gehe ich ins Konzert.
- Я напишу́ или позвоню́ вам на сле́дующей неде́ле.Ich werde Ihnen nächste Woche schreiben oder Sie anrufen.
- Мерку́рий - ближа́йшая к Со́лнцу плане́та.Der Merkur ist der Planet, welcher der Sonne am nächsten ist.
- Где ближа́йший универма́г?Wo ist das nächste Warenhaus?
- Где ближа́йшая телефо́нная бу́дка?Wo ist die nächste Telefonzelle?
- Я приду́ в сле́дующий раз раньше.Ich werde das nächste Mal früher kommen.
- Я ду́маю, маловероятно, что сле́дующая ве́рсия Windows вы́йдет до конца́ э́того ме́сяца.Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.
- В сле́дующем году Тому будет сто лет.Tom wird im nächsten Jahr hundert Jahre alt.
- Каки́е пробле́мы вы планируете реши́ть в сле́дующем году?Welche Probleme planen Sie im nächsten Jahr zu lösen?
- В сле́дующем году мы вернёмся к э́тому вопро́су.Nächstes Jahr werden wir auf diese Frage zurückkommen.
- Я позвони́л Тому на следующее у́тро.Ich rief Tom am nächsten Morgen an.
- Сле́дующий, пожалуйста.Der Nächste, bitte.
- Она вы́шла на сле́дующей ста́нции.Sie ist bei der nächsten Station ausgestiegen.
- В сле́дующий раз я постара́юсь избежа́ть оши́бок.Ich werde beim nächsten Mal versuchen, Fehler zu vermeiden.
- Она позвони́ла мне на сле́дующий день.Sie rief mich am nächsten Tag an.
- На сле́дующий день его нашли́ мёртвым в спа́льне.Am nächsten Tag wurde er tot im Schlafzimmer gefunden.
- Вы не подска́жете, когда будет сле́дующий авто́бус?Können Sie mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
- Ты не зна́ешь, когда сле́дующий авто́бус?Kannst du mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
- На сле́дующей неде́ле я буду занята́.Nächste Woche bin ich beschäftigt.
- В сле́дующем ме́сяце он будет очень за́нят.Er wird im nächsten Monat sehr beschäftigt sein.
- В сле́дующий раз приводите с собой сестру́.Bringt nächstes Mal eure Schwester mit.
- В сле́дующий раз приводи́ с собой сестру́.Bring nächstes Mal deine Schwester mit.
- В сле́дующий раз приведи́те с собой сестру́.Bringt nächstes Mal eure Schwester mit.
- Что ты де́лаешь в сле́дующий понеде́льник?Was machst du nächsten Montag?
- Како́е следующее зада́ние по матема́тике?Was ist die nächste Matheaufgabe?
- В сле́дующий раз, - сказа́л он.Nächstes Mal, sagte er.
- В сле́дующий раз ты за э́то запла́тишь!Nächstes Mal wirst du dafür bezahlen!
- Мо́жем встре́титься на сле́дующей неде́ле, если хо́чешь.Wir können uns nächste Woche treffen, wenn du willst.
- Я не зна́ю, что я буду де́лать дальше.Ich weiß nicht, was ich als Nächstes tun werde.
- Я напишу́ тебе на сле́дующей неде́ле.Ich schreibe dir nächste Woche.
- Я напишу́ вам на сле́дующей неде́ле.Ich schreibe Ihnen nächste Woche.
- Том с Мэри же́нятся в сле́дующие выходные.Tom und Maria heiraten am nächsten Wochenende.
- На сле́дующей неде́ле у Тома день рожде́ния.Tom hat nächste Woche Geburtstag.
- На следующее у́тро мы вместе поза́втракали.Am nächsten Morgen frühstückten wir zusammen.
- В сле́дующий раз я сама́ э́то сде́лаю.Das nächste Mal werde ich es selbst machen.
- Он позвони́л мне на сле́дующий день.Er rief mich am nächsten Tag an.
- Моё обеща́ние прийти́ в сле́дующий понеде́льник остаётся в си́ле.Mein Versprechen, nächsten Montag zu kommen, gilt nach wie vor.
- Вопро́с был для тебя, пожалуй, простова́т. В сле́дующий раз надо будет сде́лать посложней.Die Frage war wohl zu einfach für dich. Nächstes Mal muss ich es etwas schwerer machen.
- В сле́дующий раз буду умнее.Das nächste Mal bin ich klüger.
- В сле́дующий раз буду осмотрительнее.Beim nächsten Mal bin ich umsichtiger.
- Том же́нится в сле́дующем ме́сяце.Tom wird nächsten Monat heiraten.
- Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.