kost russisch
стол
Tisch
Kost
Stelle
Thron
костю́м
Anzug
Kostüm, Tracht
еда́
Essen, Kost, Speise
пи́ща
Essen
Nahrung, Kost
пита́ние
Ernährung, Kost
Speisung
маскара́д
Maskenball, Kostümfest
проко́рм
Unterhalt, Kost, Ausgaben für Essen
переодева́ние
Verkleidung, Kostümierung
Kleiderwechsel, Umkleiden
Transvestitismus, Cross-Dressing, Auftreten als Dragqueen
Maskerade, Vermummung, Mummenschanz
костюме́р
Gewandmeister, Kostümbildner, Kostümschneider, Kostümmeister
костюме́рный
Kostümschneider-, Kostümbildner-
костюмиро́ванный
Kostüm-
костюмирова́ть
kostümieren
платье-костю́м
Kostümkleid, Kostüm
халя́вный
für nass, kost nix, gratis, auf Kosten des Steuerzahlers
schrottig, Pfusch-, mies, Mist-, ekelhaft, ungekonnt, nicht profihaft
pippileicht
халя́вно
für nass, kost' nix, umsonst, gratis, für lau, auf Kosten des Steuerzahlers
костюмировавший
der/die kostümiert hat, der/die mit Kostümen ausgestattet hat
костюмируемый
kostümierbar, zu kostümieren
костюмирующий
kostümierend, Kostüme bereitstellend
переряжа́вшийся
verkleidet, kostümiert
стать
werden
anfangen, beginnen
sich hinstellen, sich aufrichten, steigen
stehenbleiben, stocken, stehen
ergehen
kosten
свобо́дный
frei, ungebunden, unbesetzt, leer, freizügig
kostenfrei, kostenlos
попро́бовать
probieren, versuchen, kosten
дорого́й
teuer, kostbar, wert, wertvoll
lieb
сто́ить
kosten
wert sein, sich lohnen
sich gehören
обойти́сь
umgehen, behandeln
auskommen, entbehren können
abgehen, ablaufen
kosten
це́нность
Wert, Wertsache, Wertgegenstand, Kostbarkeit
дешёвый
billig, kostengünstig
Ко́стя
Kostja
про́бовать
probieren, versuchen, kosten
сто́имость
Kosten
Wert, Preis
це́нный
wertvoll, edel, kostbar
Wert-
расхо́д
Ausgaben
Kosten
Verbrauch
драгоце́нный
kostbar, edel
wertvoll
обходи́ться
umgehen, behandeln
auskommen, entbehren können
ablaufen
vonstatten gehen
kosten
беспла́тный
unentgeltlich, kostenlos, frei
затра́та
Ausgaben, Kosten
Verbrauch, Aufwendungen
драгоце́нность
Kostbarkeit, Kleinod, Schatz
Schmuck
бесце́нный
unschätzbar, kostbar
изде́ржка
Ausgabe, Aufwendung
Kosten
отве́дать
kosten, probieren, schmecken
сме́та
Veranschlagung, Voranschlag
Kostenplan
вкуси́ть
kosten, probieren
erdulden müssen
дармовой
kostenlos, gratis, umsonst
дорогови́зна
hohe Kosten
Preisanstieg, Teuerung
исчисля́ться
betragen, sich auf etwas belaufen, ausmachen, kosten, nach etwas zählen
kassiert werden
безде́нежный
unentgeltlich, kostenlos
вкуша́ть
kosten, probieren
auskosten / erdulden müssen
отку́шать
mit Essen fertig werden
kosten, probieren
кро́вушка
kostbares Blut
дарово́й
kostenlos, geschenkt, gratis
изде́ржки
Kosten, Ausgaben, Aufwendungen
костромско́й
Kostroma-, aus / von Kostroma, auf Kostroma bezogen
сто́имостный
Kosten-, Wert-, preisbezogen
нашармака́
auf fremde Kosten
нашармачка́
auf fremde Kosten, für nass / umsonst
отве́дывать
kosten, probieren, schmecken
сверхсме́тный
über den Kostenanschlag hinausgehend
удешевле́ние
Preissturz, Preisverfall, Kostensenkung, Verbilligung
удорожа́ние
Preisanstieg, Kostenexplosion, Verteuerung
ума́ять
Kräfte kosten, fertigmachen, ermüden
затра́тный
aufwändig, teuer, kostenintensiv
ценно
wertvoll, kostbar, edel
шака́лить
schnorren, auf Kosten anderer leben
ausnutzen, sich auf Kosten anderer bereichern
отыма́ть
abziehen, subtrahieren
wegnehmen
wegziehen
rauben, berauben
abnehmen, amputieren
beanspruchen, kosten
von der Brust absetzen
накла́дно
kostspielig, aufwendig
вкуша́ющий
kostend, schmeckend, genießend, erfahrend
дегусти́рующий
verkostend, probierend, kostend
обоше́дшийся
gekostet, entstanden (Kosten), zu Kosten von
обходя́щийся
auskommend mit, sich behelfend mit
kostend
отве́дываемый
gekostet, probiert, verkostet, zum Kosten, zum Probieren
отве́дывающий
kostend, probierend, versuchend
потра́титься
ausgeben, sich Kosten verursachen
про́бующий
probierend, kostend
versuchend, bemühend
testend, prüfend
ски́дывавшийся
mitbezahlend, sich beteiligend (an Kosten), zusammenlegend
abwerfend, ablegend, sich entledigend
смакова́вший
genießend, schmeckend, kostend
сто́ивший
kostend, wert, der/die/das gekostet hat
удешевля́ющий
verbilligend, kostensenkend
фри
kostenlos, gratis, frei
продегусти́ровать
kosten, probieren
verkosten, geschmacklich prüfen
Beispiele
Das ist eine kostenlose Zeitung.
Сколько стоит?
Was kostet das?
Сколько стоит килогра́мм бана́нов?
Was kostet ein Kilo Bananen?
Э́та кни́га стоит пятнадцать до́лларов.
Das Buch kostet fünfzehn Dollar.
Er berechnete die Kosten.
Сколько стоит килогра́мм анана́сов?
Wie viel kostet das Kilo Ananas?
Сколько стоит килогра́мм я́блок?
Wie viel kostet ein Kilogramm Äpfel?
Во сколько обойдётся дорога до аэропо́рта?
Wie viel kostet eine Fahrt zum Flughafen?
Чай стоит два евро.
Der Tee kostet zwei Euro.
Ich muss die Kosten herabsetzen.
Э́та конфе́та стоит восемьдесят це́нтов.
Dieses Bonbon kostet achtzig Cent.
Der Parkplatz ist kostenlos.
Э́тот компакт-диск стоит десять до́лларов.
Die CD kostet zehn Dollar.
Ве́жливость ничего не стоит.
Höflichkeit kostet nichts.
Sind Getränke kostenlos?
Э́то стоит полтора евро за килогра́мм.
Das kostet 1,50 Euro pro Kilogramm.
Э́то стоит полтора евро килогра́мм.
Das kostet 1,50 Euro pro Kilogramm.
Dies ist ein kostenloses Ticket.
Всё упира́ется в цену́.
Es ist eine Kostenfrage.
Моя́ оши́бка сто́ила мне всего состоя́ния.
Mein Fehler kostete mich mein Vermögen.
Моя́ тётушка вы́играла беспла́тную пое́здку на Гавайи.
Meine Tante hat eine kostenlose Reise nach Hawaii gewonnen.
Моё вре́мя стоит дорого, ведь вре́мя - э́то самое це́нное, что у нас есть. Но вре́мени на изуче́ние языко́в мне не жаль никогда. Потому как с ка́ждым но́вым выученным словом наш со́бственный мир стано́вится чуточку интере́снее.
Meine Zeit ist teuer, denn die Zeit ist ja das Kostbarste, was wir haben. Aber für das Erlernen von Sprachen ist mir die Zeit niemals zu schade. Denn mit jedem neuen erlernten Wort wird unsere eigene Welt ein Stückchen interessanter.
Предста́вь себе, во сколько э́то обойдётся налогоплате́льщикам!
Stell dir vor, wie viel das die Steuerzahler kosten wird!
Так называемый "смека́листый" челове́к подо́бен быстролётным облака́м: он мо́жет быстре́е други́х доби́ться успе́ха, добра́ться туда, где други́е еще не быва́ли. Но, возможно, он не заме́тит драгоце́нностей, кото́рые находи́лись на обо́чинах и разви́лках дорог.
Ein so genannter "geistiger Überflieger" ähnelt rasch dahinsegelnden Wolken: Er kann schneller als andere zum Erfolg kommen und dorthin gelangen, wo vor ihm noch kein anderer war. Doch wird er womöglich jene Kostbarkeiten, die an Straßenrändern oder Weggabelungen zu finden sind, nicht bemerken.



















