jener russisch
тот
jener, jenes, jene, derjenige
dieser, dieses, diese
сей
dieser, jener
о́ный
jener, dieser, ein gewisser
кое-кто́
dieser und jener, mancher
irgendwer
то́т-то
eben jener
с тех пор
seitdem
seit jener Zeit
Beispiele
- Ду́маю, э́тот должен умере́ть, чтобы дать вы́жить друго́му. Э́то жесто́кий мир.Ich glaube, dieser muss sterben, damit jener leben kann. Die Welt ist grausam.
- Э́тот пиани́ст изве́стен свое́й те́хникой игры.Jener Pianist ist für seine Kunstfertigkeit bekannt.
- В то вре́мя я был студе́нтом.Ich war zu jener Zeit Student.
- Э́тот парк краси́вее того́.Dieser Park ist schöner als jener.
- В те времена́ ещё не бы́ло ра́дио.In jener Zeit gab es keine Radios.
- Э́тот учени́к три ра́за подря́д прогуля́л уро́ки.Jener Schüler hat dreimal hintereinander den Unterricht geschwänzt.
- Я стал совершенно други́м челове́ком после той но́чи.Ich bin ein ganz neuer Mensch seit jener Nacht.
- Никто точно не зна́ет, что произошло́ той зи́мней но́чью.Niemand weiß genau, was in jener Winternacht geschah.
- Я чу́вствовал себя очень неловко в о́бществе э́тих люде́й.In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.
- Мне бы́ло очень не по себе в о́бществе э́тих люде́й.In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.
- Я был там э́той но́чью.Ich war in jener Nacht dort.
- Я была́ там э́той но́чью.Ich war in jener Nacht dort.
- Я никогда не забу́ду о том, что произошло́ той но́чью.Ich werde nie vergessen, was in jener Nacht geschah.
- В ту ночь никто не мог спать.In jener Nacht konnte niemand schlafen.
- Мы зна́ем, что в ту ночь Том был с Вами.Wir wissen, dass Tom in jener Nacht bei Ihnen war.
- Мы зна́ем, что в ту ночь Том был с тобой.Wir wissen, dass Tom in jener Nacht bei dir war.
- Э́то де́рево почти тако́е же высо́кое, как то.Dieser Baum ist ungefähr so hoch wie jener.
- В прису́тствии э́тих люде́й я чу́вствовал себя очень неловко.In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.
- Э́тот день ничем не отлича́лся от всех остальны́х.Jener Tag unterschied sich durch nichts von allen übrigen.
- В то вре́мя, э́та ме́стность была́ большим и густы́м лесом.Diese Gegend war zu jener Zeit ein großer und dichter Wald.
- В те времена́, когда я ещё был жи́телем Земли, я обуча́лся в Ло́ндоне, Пари́же и Москве́.In jener Zeit, als ich noch ein Erdbewohner war, studierte ich in London, Paris und Moskau.
- В то вре́мя всё бы́ло проще.Zu jener Zeit war alles einfacher.
- Де́ньги — э́то то шесто́е чу́вство, кото́рое и даёт возмо́жность располага́ть остальны́ми пятью.Geld ist jener sechste Sinn, der den Genuss der anderen fünf erst möglich macht.
- Мы не мо́жем реши́ть не́кую пробле́му в той пло́скости, в како́й она была́ создана.Wir können ein bestimmtes Problem nicht auf jener Ebene lösen, auf der es erschaffen wurde.
- В то вре́мя здесь была́ только одна маленькая дере́вня.In jener Zeit gab es hier nur ein sehr kleines Dorf.
- То ме́сто стоит посети́ть ещё раз.Jener Ort ist es wert, ein zweites Mal besucht zu werden.
- В прису́тствии э́тих люде́й я ощуща́л себя неуютно.In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich.
- Нынче всё увели́чивается число́ же́нщин, кото́рые, и вступив в брак, не жела́ют меня́ть фами́лию.Heutzutage wächst die Zahl jener Frauen, die auch nach der Heirat ihre Familiennamen nicht wechseln wollen.
- Лю́ди всегда будут глу́пенькими же́ртвами обма́на и самообма́на в поли́тике, пока они не нау́чатся за любы́ми нра́вственными, религио́зными, полити́ческими, социа́льными фра́зами, заявле́ниями, обеща́ниями оты́скивать интере́сы тех или ины́х кла́ссов.Die Menschen waren in der Politik stets die einfältigen Opfer von Betrug und Selbstbetrug, und sie werden es immer sein, solange sie nicht lernen, hinter allen möglichen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen dieser oder jener Klassen zu suchen.
- Не ешь из э́той таре́лки и не пей из той ча́шки!Iss nicht von diesem Teller, und trinke nicht aus jener Tasse!