gemein russisch
вме́сте
zusammen, zugleich, gleichzeitig
gemeinsam
о́бщий
gemeinsam, Gesamt-
allgemein, grundlegend
серьёзный
ernst, ernsthaft, ernstlich
seriös, ernst gemeint, ernstzunehmend
разуме́ться
selbstverständlich, natürlich, gewiß
zu verstehen sein, gemeint sein
обще́ственный
öffentlich, sozial, gemeinschaftlich, ehrenamtlich
Gesellschafts-, gesellschaftlich
ни́зкий
niedrig, klein, tief, flach
gemein, niederträchtig, schlecht
старшина́
Hauptfeldwebel
(Ober)maat
Ältester, Oberhaupt (einer Gemeinde)
совме́стный
zusammen, gemeinsam, gemeinschaftlich, Gemeinschafts-
коллекти́в
Kollektiv, Gemeinschaft, Team, Belegschaft
заодно́
zugleich, nebenbei
einvernehmlich, gemeinsam, einträchtig
ни́зко
niedrig, tief
gemein, niederträchtig
дру́жно
einmütig, einträchtig, freundlich
gemeinsam
по́длый
gemein, niederträchtig, schuftig, schurkisch
подле́ц
gemeiner Kerl, Schuft, Schurke
выть
Gemeinschaft
коллекти́вный
kollektiv, Kollektiv-, Gemeinschafts-
соо́бщество
Gemeinschaft, Gesellschaft
общи́на
Gemeinde, Landgemeinde
Kommune, Gemeinwesen
дру́жный
einmütig, einträchtig, freundlich (in Freunschaft und Eintracht)
gemeinsam, mit vereinten Kräften
гну́сный
gemein, fies
по́длость
Gemeinheit
Niedertracht
суха́рь
nur auf sich bedachter Mensch
Gemeiner Weißtäubling
Zwieback, Backe, Gleitklotz, Stein, Klöppel
парши́вый
gemein, miserabel, fies
муниципа́льный
kommunal, Kommunal-, Gemeinde-, städtisch
снг
Gemeinschaft unabhängiger Staaten, GUS
безо́бразный
häßlich, abscheulich, gemein
безобра́зный
häßlich, abscheulich, gemein
общи́нный
Gemein-, Gemeinschafts-
о́бщность
Gemeinwesen, Gemeinschaft
Gemeinsamkeit
коммуна́лка
Mehrparteienwohnung, Gemeinschaftswohnung
kommunale Serviceleistungen (Wasser usw.)
содру́жество
Zusammenwirken, Gemeinschaft
воеди́но
eins, zusammen, gemeinsam
подразумева́ться
darunter verstanden werden, gemeint sein
по́дло
gemein, niederträchtig, schuftig, schurkisch
сообща́
gemeinsam, zusammen
дря́нный
mies, schlecht, gemein, elend
вку́пе
gemeinsam, zusammen, mit, in holder Eintracht
сви́нство
Schweinerei, Sauerei, Gemeinheit, Saustall
безобразно
häßlich, abscheulich, gemein
зловре́дный
bösartig, gemein
гну́сно
gemein, fies
муниципалите́т
Gemeinde
чернобы́ль
(gemeiner) Beifuß
Wermutkraut / Gänsekraut, Wurmkraut
общи́нник
Gemeindemann, Gemeinschaftsmitglied
распива́ть
gemeinsam trinken, gemeinsam austrinken
некомме́рческий
nichtkommerziell, Nonprofit-, gemeinnützig
ни́зость
Gemeinheit
Niederträchtigkeit, Niedertracht
общепи́т
Gaststättenwesen, Gaststättengewerbe, Kantinenwesen, Speisegaststättenverbund
Speisegaststättenorganisation
Gemeinschaftsverpflegung, Essendienst
ско́тский
bestialisch, gemein, fies, Vieh-, Tier-
родни́ть
etwas gemeinsam haben
общедосту́пный
allgemeinverständlich
allgemein zugänglich, gemeinfrei, für jedermann zugänglich, öffentlich zugänglich, populär, volkstümlich
erschwinglich, wohlfeil
безро́дный
heimatlos
alleinstehend
von niederer Herkunft, gemein, nicht adlig
паску́дный
scheußlich, widerlich, schuftig, fies, gemein
подля́нка
gemeine Kuh
Gemeinheit, Fiesheit
собо́рный
gemeinschaftlich
Versammlungs-
арте́льный
gemeinsam, kollektiv, Korona-, Gruppen-
gesprächig, aufgeschlossen, kommunikativ, umgänglich
коллекти́вно
kollektiv, gemeinschaftlich
обща́к
der Große Topf, die gemeinsame Kasse, Gemeinschaftskasse
трито́н
Tritonus, übermäßige Quarte, verminderte Quinte
eichmolch, Wassersalamander, Gemeiner Molch, Kammmolch
Triton, Atomkern des Tritiums
гну́сность
Gemeinheit, Niedertracht
во́лость
Amt, Amtsbezirk, Gebietsbezirk, Gemeindebezirk, Gerichtsbarkeit
Einwohner des Amtsbezirks
скла́дчина
Beitrag von Geld oder Produkten für eine gemeinsame Sache durch ihre Teilnehmer
парши́во
gemein, miserabel, fies
па́костить
dreckig machen, besudeln
einen üblen Streich spielen, sich gemein verhalten
прихо́дский
Gemeinde-, Pfarr-
компане́йский
gesellig, kontaktfreudig
gemeinschaftlich
э́тнос
Ethnie, Ethnos, ethnische └ Gemeinschaft / Gruppe┘
парши́венький
mies, gemein, niederträchtig
распи́ть
gemeinsam trinken, gemeinsam austrinken
совме́стно
gemeinsam, zusammen
о́бщее
das Allgemeine
das Gemeinsame
благоглу́пость
(gut gemeinte) Dummheit / Torheit
бра́тина
Becher, der die Runde macht, Umtrunkgefäß, Pokal, Gemeinschaftshumpen
дрянно́й
mies, schlecht, gemein, elend, Drecks-, Lumpen-
единове́рие
gemeinsamer Glaube, Gemeinsamkeit des Glaubens
Gemeinschaft / Sekte der Altgläubigen
зано́зистый
gehässig, gemein, provokant
злопыха́ть
gemein sein, mit Absicht etwas Böses tun
злоречи́вый
gehässig, bosartig, gemein, tratschsüchtig
злоязы́чный
gehässig, boshaft, gemein, tratschsüchtig
квартира́нтка
Mieterin
Untermieterin, Mitbewohnerin einer Gemeinschaftswohnung
культпохо́д
Gemeinschaftsbesuch, kollektiver Ausflug, kollektiver Besuch einer Kulturveranstaltung (z. B. Fahrt in die Oper, ins Theater oder ins Museum), Kulturmaßnahme, Kulturausflug
Aufklärungskampagne, Alphabetisierungsfeldzug, massierter Vorstoß zur Überwindung des Analphabetentums
муниципализа́ция
Kommunalisierung, Überführung in Gemeineigentum, Verstaatlichung zugunsten einer Gemeinde, Munizipalisierung
муниципализи́ровать
in Gemeineigentum überführen
неблагоро́дство
Gemeinheit, unwürdiges / niedriges Verhalten / Benehmen / Auftreten
Nicht-Adligkeit
незло́й
nicht böse, nicht schlecht, lieb gemeint
объединённый
vereinigt, vereint, gemeinsam
оча́нка
Gemeiner / Großer Augentrost
па́костница
geile Schnalle, Weibchen
gemeines Weibsstück, Ekelpaket
подковы́рка
Hänseln, Triezen, verletzende / kränkende Bemerkung / Handlungsweise, Bosheit, Gemeinheit
по́дличать
gemein sein, fies sein, eine Gemeinheit begehen, niederträchtig sein
полусерьёзный
halbernst, halb im Ernst gemeint
понаро́шку
im Scherz, nicht ernst gemeint
руса́к
(Europäischer / Gemeiner / Westlicher) Feldhase, Gemeiner Hase
са́льность
Unanständigkeit, Zotigkeit, Schlüpfrigkeit
Zote, gemeiner Ausdruck
Talggehalt
Fettgehalt
сволочно́й
mies, gemein, verkommen
ски́нуться
zusammenlegen (gemeinsam die erforderliche Geldsumme aufbringen)
ско́пом
zusammen, gemeinsam, alle miteinander
собо́рование
Letzte Ölung, Heilige Ölung, Krankensalbung
Eingliedern / Eingliederung in die Gemeinschaft, Scharen um ein gemeinschaftliches Ziel
собо́ровать
die └ Letzte Ölung / Heilige Ölung / Krankensalbung┘ geben
um ein gemeinschaftliches Ziel herum scharen, eine Gemeinschaft bilden
соплеме́нный
verwandt
mit gemeinsamen Wurzeln
Beispiele
- Они слишком за́няты скло́ками друг с другом, чтобы ду́мать об о́бщих идеа́лах.Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.
- Му́зыка - о́бщий язы́к для всего челове́чества.Musik ist die gemeinsame Sprache der Menschheit.
- Сме́йтесь вместе с ними.Lachen Sie gemeinsam mit ihnen.
- У меня с ней нет ничего о́бщего.Es gibt zwischen ihr und mir keine Gemeinsamkeiten.
- У меня нет ничего о́бщего с ней.Es gibt zwischen ihr und mir keine Gemeinsamkeiten.
- Э́то шу́тка така́я была́?War das als Scherz gemeint?
- Я не име́л в ви́ду ничего плохо́го.Ich habe es nicht böse gemeint.
- У неё нет с ним ничего о́бщего.Sie hat nichts mit ihm gemein.
- У Тома и Мэри много о́бщего.Tom und Maria haben viel gemein.
- У нас с му́жем о́бщий счёт в ба́нке.Mein Mann und ich haben ein gemeinsames Bankkonto.
- Дава́йте поду́маем об э́том вместе и немного пофантазируем!Lassen Sie uns gemeinsam darüber nachdenken und ein wenig fantasieren!
- Нам удалось найти́ о́бщий язы́к.Es gelang uns, eine gemeinsame Sprache zu finden.
- У Тома с Мэри много о́бщего.Tom und Maria haben viel gemein.
- Ло́гика и здра́вый смысл подска́зывают, что Россия, Европе́йский сою́з и США до́лжны де́йствовать вместе.Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.
- У нас о́бщие интере́сы.Wir haben gemeinsame Interessen.
- У нас есть о́бщий друг.Wir haben einen gemeinsamen Freund.
- Япо́нский язы́к име́ет что-то общее с коре́йским.Japanisch hat etwas mit Koreanisch gemeinsam.
- Мы сде́лаем э́то вместе.Wir werden es gemeinsam tun.
- Между нашими наро́дами больше о́бщего, чем мо́жет показа́ться на пе́рвый взгляд.Zwischen unseren Völkern gibt es mehr Gemeinsamkeiten, als man auf den ersten Blick erkennt.
- У нас никогда не бы́ло ничего о́бщего.Wir hatten nie etwas gemein.
- Я же говори́л тебе, что у нас много о́бщего.Ich habe dir ja gesagt, dass wir viele Gemeinsamkeiten haben.
- Мы принима́ем реше́ния вместе.Wir treffen Entscheidungen gemeinsam.
- У нас много о́бщего.Wir haben viele Gemeinsamkeiten.
- Между нами нет ничего о́бщего.Es gibt zwischen ihr und mir keine Gemeinsamkeiten.
- Вместе мы сильне́е.Gemeinsam sind wir stärker.
- Вместе мы сильны.Gemeinsam sind wir stark.
- Ду́маю, у нас много о́бщего.Ich finde, wir haben viel gemeinsam.
- Том и Мэри часто ужинают вместе.Tom und Maria essen oft gemeinsam zu Abend.
- То, что лю́ди называ́ют судьбо́й, - э́то, по бо́льшей части, всего лишь их со́бственные дура́цкие вы́ходки.Was die Menschen gemeiniglich ihr Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.
- Я уве́рен, у нас много о́бщего.Ich bin sicher, dass wir viel gemeinsam haben.
- Я скажу́ тебе мое и́мя только после того́, как ты мне пообеща́ешь, что мы ка́ждое у́тро будем за́втракать вместе.Meinen Namen sage ich dir erst dann, wenn du mir versprichst, dass wir jeden Morgen gemeinsam frühstücken werden.
- Жду того́ дня, когда мы будем за́втракать вместе.Ich warte auf den Tag, an dem wir gemeinsam frühstücken werden.
- Что о́бщего между вороной и пи́сьменным столо́м?Was haben ein Rabe und ein Schreibtisch gemeinsam?
- Мно́гие экологи́ческие пробле́мы сего́дня приобрели́ междунаро́дный хара́ктер, и для их реше́ния необходи́мы совме́стные уси́лия мно́гих стран.Heute haben viele der Umweltprobleme einen internationalen Charakter angenommen, und ihre Lösung erfordert gemeinsame Anstrengungen vieler Länder.
- Любо́вь - э́то не вглядывание друг в дру́га, а совме́стный взор в бу́дущее.Liebe besteht nicht darin, einander anzustarren, sondern gemeinsam nach vorn zu blicken.
- Я уве́рен, мы всё преодоле́ем, всё реши́м, потому что мы вместе.Ich bin sicher, dass wir gemeinsam alles überwinden, alles lösen werden.
- Разве э́то возможно, чтобы слон и жира́ф не име́ли о́бщих пре́дков, если бы́ло обнаружено, что в их ше́ях соде́ржится одина́ковое коли́чество позвонко́в?Hätten der Elefant und die Giraffe nicht gemeinsame Vorfahren, wie wäre es dann möglich, dass man in ihren Hälsen die exakt gleiche Anzahl von Wirbeln bemerkt?
- У Тома очень мало о́бщего с его бра́том.Tom und sein Bruder haben sehr wenige Gemeinsamkeiten.
- Он труди́лся на общее бла́го.Er arbeitete für das Gemeinwohl.
- Он труди́лся для о́бщего блага.Er arbeitete für das Gemeinwohl.
- Э́тот прое́кт - инициати́ва муниципалите́та.Das Projekt ist eine Initiative der Gemeinde.
- Ты э́то серьёзно предлага́ешь?Ist dein Vorschlag ernst gemeint?
- Вместе мы преодоле́ем э́тот кри́зис.Wir werden diese Krise gemeinsam überwinden.
- Вместе мы сильны!Gemeinsam sind wir stark!