entschuldige russisch
соря́н
sorry; mein Fehler
entschuldige
извини́ть
entschuldigen, verzeihen
извиня́ться
sich entschuldigen
оправда́ть
rechtfertigen, entschuldigen
freisprechen
rechtfertigen, erfüllen
belegen, nachweisen
извини́ться
sich entschuldigen
опра́вдывать
rechtfertigen, entschuldigen
freisprechen
rechtfertigen, erfüllen
извиня́ть
entschuldigen, verzeihen
отговори́ться
sich herausreden, sich entschuldigen, sich drücken
извиня́ющийся
sich entschuldigend, sich rechtfertigend
обеля́ть
rechtfertigen, entschuldigen, reinwaschen
von Pachtzins / Abgaben befreien (einen Bauernhof)
извини́те
Entschuldigen Sie!, Entschuldigung!
выгора́живавший
entschuldigend, verteidigend, reinwaschend
извини́вшийся
entschuldigend, der/die sich entschuldigt hat, reuig
извиня́вший
entschuldigend, verzeihend
sich entschuldigend
извиня́вшийся
sich entschuldigend, der sich entschuldigt hatte
извиня́ющий
entschuldigend, sich entschuldigend, rechtfertigend
опра́вдывавший
rechtfertigend, entschuldigend, erfüllend
опра́вдывавшийся
sich rechtfertigend, sich entschuldigend
опра́вдывающий
rechtfertigend, entschuldigend, entlastend
оправля́ющий
anpassend, zurechtlegend, ordnend
rechtfertigend, entschuldigend, verteidigend
отгова́ривающийся
sich entschuldigend, Ausreden findend, sich sträubend
отма́зывавшийся
der sich herausredete, der Ausreden suchte, der sich zu entschuldigen versuchte
отмазывавший
entschuldigend, rechtfertigend, verteidigend, (jemanden) herausholend
отмазывающий
entschuldigend, rechtfertigend, (ver)deckend
отпра́шивающийся
sich beurlauben lassend, um Erlaubnis bittend, sich entschuldigend
Beispiele
- Прости́те, что заста́вил Вас так долго ждать.Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Извините.Entschuldigen Sie!
- Прости́, что я по оши́бке вскрыл твоё письмо́.Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe.
- Прости́те за опозда́ние.Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Извиня́юсь, что был так груб.Entschuldige, dass ich so grob war.
- Извините за то, что я не отве́тила на Ваш вопро́с. Я его не ви́дела.Entschuldigen Sie, dass ich Ihre Frage nicht beantwortet habe. Ich sah sie nicht.
- Том позвони́л Мэри, чтобы извини́ться, но она бро́сила тру́бку.Tom rief Mary an, um sich bei ihr zu entschuldigen, aber sie legte auf.
- Он мог бы, по кра́йней ме́ре, извини́ться.Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
- Прости́те, вы говори́те по-английски?Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?
- Я готов принести́ свои́ извинения.Ich bin gewillt, mich zu entschuldigen.
- Оби́деть боксёра мо́жет ка́ждый, но не ка́ждый успе́ет извини́ться.Einen Boxer beleidigen kann jeder, aber nicht jeder kann sich schnell genug entschuldigen.
- Извините, я не могу́ оста́ться надолго.Entschuldigen Sie! Ich kann nicht lange bleiben.
- Прошу́ проще́ния за опозда́ние.Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Я ду́маю, мне пора пе́ред ней извини́ться.Ich glaube, es ist Zeit, mich bei ihr zu entschuldigen.
- Я прошу́ проще́ния за то, что сказа́л.Ich entschuldige mich dafür, was ich gesagt habe.
- Я ду́маю, э́то тебе надо пе́ред ней извини́ться.Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen.
- Я ду́маю, тебе следует пе́ред ней извини́ться.Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen.
- Прости́, что заста́вил тебя ждать.Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!
- Прости́, я тебя не слы́шал.Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.
- Прости́, я тебя не слы́шала.Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.
- Прости́те, я Вас не слы́шал.Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Прости́те, я Вас не слы́шала.Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Ты должен пе́ред ней извини́ться, и немедленно.Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.
- Я просто хоте́ла сказа́ть, что я сожале́ю.Ich wollte mich nur entschuldigen.
- Прости́, что заста́вила тебя ждать.Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!
- Ты должен пе́ред ней извини́ться за свое опозда́ние.Du musst dich bei ihr dafür entschuldigen, dass du zu spät gekommen bist.
- Прости́! Я не силён в объясне́ниях.Entschuldige! Ich bin nicht gut im Erklären.
- Прости́! Я не сильна́ в объясне́ниях.Entschuldige! Ich bin nicht gut im Erklären.
- Прости́. Я забы́л.Entschuldige! Das habe ich vergessen.
- Я должен извини́ться пе́ред Энн.Ich muss mich bei Ann entschuldigen.
- Прости́! Я тебя разбуди́л?Entschuldige! Habe ich dich geweckt?
- Прости́те, сколько э́то стоит?Entschuldigen Sie! Was kostet das?
- Прошу́ проще́ния, я ищу́ кни́гу под назва́нием «Том и Мэри».Entschuldigen Sie, ich suche ein Buch namens "Tom und Maria".
- Прино́сим извинения за неудо́бства.Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.
- Прино́сим извинения за причинённые неудо́бства.Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.
- Тебе не за что извиня́ться.Es gibt nichts, wofür du dich entschuldigen müsstest.
- Тому надо бы извини́ться пе́ред Мэри.Tom soll sich bei Mary entschuldigen.
- Не извиня́йся.Entschuldige dich nicht.
- Прошу́ проще́ния, но кто вы?Entschuldigen Sie, aber wer sind Sie bitte?
- Тебе надо бы извини́ться.Du solltest dich entschuldigen.
- Вам надо бы извини́ться.Sie sollten sich entschuldigen.
- Тебе следует извини́ться.Du solltest dich entschuldigen.
- Вам следует извини́ться.Sie sollten sich entschuldigen.
- Прошу́ проще́ния, я не по́нял. Не мо́жешь ли ты перевести́ э́то на один из сле́дующих языко́в?Entschuldige bitte, das habe ich nicht verstanden. Kannst du es vielleicht in eine der folgenden Sprachen übersetzen?
- Извини́, я не поняла́. Не мог бы ты перевести́ э́то на один из сле́дующих языко́в?Entschuldige bitte, das habe ich nicht verstanden. Kannst du es vielleicht in eine der folgenden Sprachen übersetzen?
- Мы пришли́ извини́ться.Wir sind gekommen, um uns zu entschuldigen.
- Я должен извини́ться пе́ред То́мом.Ich muss mich bei Tom entschuldigen.
- Тому не нужно извиня́ться. Он не сде́лал ничего плохо́го.Tom braucht sich nicht zu entschuldigen. Er hat nichts falsch gemacht.
- Извините, пожалуйста, в э́той стране́ можно дели́ть на ноль?Entschuldigen Sie bitte, kann man in diesem Land durch Null teilen?
- Ты должен извини́ться пе́ред ней, и немедленно!Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das jetzt sofort!
- Тебе лу́чше извини́ться пе́ред То́мом.Du solltest dich besser bei Tom entschuldigen.
- Прости́, я не нарочно!Entschuldige! Das wollte ich nicht!
- Прошу́ проще́ния за беспоко́йство.Entschuldige die Störung.
- Хоть бы она извини́лась!Wenn sie sich doch wenigstens entschuldigen würde.
- Прости́те, я не расслы́шал.Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Он должен пе́ред ней извини́ться.Er muss sich bei ihr entschuldigen.
- Прости́те, что беспокою Вас.Entschuldigen Sie, dass ich Sie störe.
- Прости́те, я больше не буду!Entschuldige! Ich mach’s auch nie wieder!
- Прости́те мне моё плохо́е произноше́ние!Entschuldige meine schlechte Aussprache!
- Прости́, что довёл тебя вчера́ до слёз!Entschuldige, dass ich dich gestern zum Weinen gebracht habe!
- Прошу́ проще́ния, но я не очень себя чу́вствую.Entschuldige, aber ich fühle mich nicht gut.
- Прости́ за опозда́ние! Я проспа́л.Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.
- Прошу́ проще́ния, но мне кажется, э́то моё ме́сто.Entschuldigen Sie, aber ich glaube, das ist mein Platz.
- «Прошу́ проще́ния!» — «Ничего стра́шного!»„Entschuldigen Sie bitte!“ – „Das macht nichts!“
- К сожале́нию, ли́ния в да́нный моме́нт занята́. Мы прино́сим извинения за неудо́бства, но про́сим вас подожда́ть ещё немного.Zur Zeit ist die Leitung leider belegt. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit, bitten Sie jedoch noch eine Weile zu warten.
- Прости́те! Здесь есть поблизости банкома́т?Entschuldigen Sie! Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?
- Прости́! Ты не мог бы одолжи́ть мне ру́чку?Entschuldige! Könntest du mir einen Stift leihen?
- Прости́! Я ду́мал, что уже отве́тил!Entschuldige! Ich dachte, ich hätte schon geantwortet!
- Прости́те, э́то кака́я ста́нция?Entschuldigen Sie! Welcher Bahnhof ist das hier?
- Извините, пожалуйста, я должен идти́.Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los.
- «Твой ход, Том! Тебе шах». — «Что? А, я совсем заду́мался. Прости́!»„Du bist am Zug, Tom! Du stehst im Schach.“ – „Was? Oh, ich war ganz in Gedanken versunken. Entschuldige!“
- «Прости́ мне мой плохо́й неме́цкий!» — «Да твой неме́цкий получше моего́ будет!»„Entschuldige bitte mein schlechtes Deutsch!“ – „Dein Deutsch ist doch besser als meins!“
- Извините! Вы оброни́ли шля́пу.Entschuldigen Sie! Ihnen ist Ihr Hut heruntergefallen.
- Прости́те, здесь свободно?Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?
- Извините, ваша соба́ка только что меня укуси́ла!Entschuldigen Sie, Ihr Hund hat mich gerade gebissen!
- Извините, где по́чта?Entschuldigen Sie! Wo ist die Post?
- Извините, я хоте́л бы э́то приме́рить.Entschuldigen Sie: Ich würde das hier gerne anprobieren.
- Извините! Не будете ли Вы так любе́зны сфотографировать меня с друзья́ми?Entschuldigen Sie! Wären Sie wohl so freundlich, ein Foto von meinen Freunden und mir zu machen?
- Им надо бы извини́ться.Sie sollten sich entschuldigen.
- Им следует извини́ться.Sie sollten sich entschuldigen.
- Здесь нет ничего тако́го, за что бы кто-то должен извиня́ться.Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.
- Прости́те мне мой плохо́й францу́зский! Я только начина́ю.Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfängerin.
- Прощу́ проще́ния за свой плохо́й францу́зский, я только начина́ющий.Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfänger.
- Извините! Я хоте́л бы Вас кое о чём попроси́ть.Entschuldigen Sie! Ich hätte da eine kleine Bitte.
- Спасибо за вчера́шнее сообще́ние! Прости́, что не смог отве́тить.Danke für die Nachricht gestern! Entschuldige, dass ich nicht antworten konnte!
- Прости́, что заста́вил тебя долго ждать.Entschuldige, ich habe dich lange warten lassen.
- Я хочу́ извини́ться за неда́внее.Ich möchte mich für neulich entschuldigen.
- Он должен извини́ться, потому что он был груб с гостя́ми.Er sollte sich entschuldigen, weil er unhöflich zu den Gästen war.
- Прошу́ проще́ния, но сейчас я должен идти́ домой.Entschuldigen Sie bitte, aber ich muss jetzt nach Hause gehen.



















