Worten russisch
ко́ротко
kurz, in knappen Worten
кра́ткий
kurz, Kurz-, knapp, in knappen Worten
посыпа́ть
bestreuen, streuen
zu fallen beginnen
in Massen losstürmen
mit Worten überschütten
кра́тко
kurz, knapp, in knappen Worten
напу́тствовать
mit auf den Weg geben (Wünsche), verabschieden (mit Worten)
напутствованный
beraten, instruiert, angewiesen, mit auf den Weg gegebenen Worten versehen
облека́вшийся
eine Form annehmend, Gestalt annehmend
bekleidet werdend, gehüllt werdend, ausgedrückt werdend (in Worten/Form)
Beispiele
Дела до́лжны сле́довать за слова́ми.
Man muss den Worten Taten folgen lassen.
Позити́вное мышле́ние — э́то психологи́ческий настро́й, кото́рый выража́ется в мы́слях, слова́х и о́бразах, способствующих ро́сту, разви́тию и успе́ху.
Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.
За э́тими слова́ми скрыва́лось многое.
Hinter diesen Worten verbarg sich eine ganze Menge.
Слова́ми э́то описать невозможно.
Das mit Worten zu beschreiben ist unmöglich.
Он владе́л иску́сством выража́ть привы́чными слова́ми непривы́чные ве́щи.
Er beherrschte die Kunst, mit gewöhnlichen Worten ungewöhnliche Dinge zu sagen.
Повы́шенный спрос на моби́льные телефо́ны с портре́том Пути́на и слова́ми ги́мна России – несмотря на то, что они продаю́тся в деся́тки раз доро́же свое́й номина́льной сто́имости, – объясня́ется просто: для ру́сских толстосу́мов понты всегда доро́же де́нег.
Übermäßige Nachfrage nach Mobiltelefonen mit eingraviertem Porträt von Putin und den Worten der russischen Hymne, obwohl sie zehnmal teuerer im Vergleich zu ihrem Nennwert verkauft werden, ist sehr einfach zu verstehen: für die einheimischen Geldsäcke bedeutet Bluff immer mehr als Geld.
Слова́ми иногда можно наси́ловать больше, чем пощёчиной и пистоле́тами.
Die Gewalt von Worten kann manchmal schlimmer sein als die von Ohrfeigen und Pistolen.



















