Urlaub russisch
о́тпуск
Urlaub
отдыха́ющий
Erholungssuchender
Urlauber, Feriengast, Kurgast
отпроси́ться
um Urlaub bitten, frei nehmen
куро́ртник
Kurgast, Urlauber
отпускно́й
Urlaubs-
отпускни́к
Urlauber
отгу́ливать
freie Tage nehmen, Urlaub nehmen, abbummeln, abfeiern
sich auf der Weide vollfressen lassen
отпра́шиваться
um Urlaub bitten, frei nehmen
увольни́тельная
Urlaubsschein, Ausgangsschein
куро́ртница
weiblicher Kurgast, Urlauberin
отпускны́е
Urlaubsgeld
отгуля́ть
freie Tage nehmen, Urlaub nehmen, abbummeln, abfeiern
Beispiele
- Каникулы подхо́дят к концу́.Der Urlaub ist fast vorbei.
- Когда начина́ешь быть похо́жим на своё па́спортное фо́то, тебе надо в о́тпуск.Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
- Тебе нужно взять выходно́й.Du bist urlaubsreif.
- Она сейчас в о́тпуске.Sie hat jetzt Urlaub.
- Том в о́тпуске с роди́телями.Tom ist mit seinen Eltern im Urlaub.
- Я был в о́тпуске.Ich war auf Urlaub.
- Мы хоти́м провести́ о́тпуск в ти́хом ме́сте.Wir möchten den Urlaub an einem ruhigen Ort verbringen.
- Студе́нты на каникулах.Die Studenten machen Urlaub.
- Я возьму́ о́тпуск на э́той неде́ле.Ich nehme diese Woche Urlaub.
- Вам ну́жен о́тпуск.Sie benötigen Urlaub.
- Вам нужно в о́тпуск.Sie benötigen Urlaub.
- Тебе ну́жен о́тпуск.Du brauchst Urlaub.
- Тебе нужно в о́тпуск.Du brauchst Urlaub.
- Я ещё в о́тпуске.Ich bin noch im Urlaub.
- Я провёл о́тпуск в Австра́лии.Ich habe meinen Urlaub in Australien verbracht.
- Когда начина́ется твой о́тпуск?Wann beginnt dein Urlaub?
- Он не мо́жет позво́лить себе о́тпуск.Er kann sich keinen Urlaub leisten.
- Он не мо́жет позво́лить себе взять о́тпуск.Er kann sich keinen Urlaub leisten.
- В феврале́ у нас был небольшо́й о́тпуск.Wir hatten einen kurzen Urlaub im Februar.
- Я в о́тпуске.Ich bin im Urlaub.
- Я провёл свой о́тпуск на пля́же.Ich habe meinen Urlaub am Strand verbracht.
- В о́тпуске на Балтийском мо́ре мы собра́ли янта́рь.Im Urlaub an der Ostsee haben wir Bernstein gesammelt.
- Не говори́ о рабо́те, мы в о́тпуске!Rede nicht von der Arbeit, wir sind im Urlaub!
- Формально я в о́тпуске.Offiziell habe ich Urlaub.
- Ты мо́жешь продли́ть свой о́тпуск на не́сколько дней?Kannst du deinen Urlaub um ein paar Tage verlängern?
- С пе́рвого января́ я беру́ о́тпуск.Ab dem ersten Januar nehme ich Urlaub.
- Со сле́дующей неде́ли я беру́ о́тпуск.Ab nächster Woche nehme ich Urlaub.
- В совреме́нном ми́ре зна́ние нескольких языко́в явля́ется ключо́м к приобрете́нию но́вого незабыва́емого жи́зненного о́пыта. Оно даёт вам возмо́жность подружи́ться с людьми́ из други́х стран, изуча́ть зарубе́жье, е́здить туда в о́тпуск и даже мо́жет помочь вам найти́ рабо́ту свое́й мечты́.In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.
- Том, вероятно, был в о́тпуске.Tom war wahrscheinlich im Urlaub.
- Мне нельзя сейчас боле́ть, мой о́тпуск начина́ется за́втра!Ich darf jetzt keinesfalls krank werden; morgen beginnt mein Urlaub!
- Когда мы уе́хали отдыха́ть, пришло́ письмо́.Als wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an.
- Я не зна́ю, сде́лает ли он э́ту рабо́ту до отпуска.Ich weiß nicht genau, ob er die Arbeit vor dem Urlaub gemacht haben wird.
- Почему ты не возьмёшь себе небольшо́й о́тпуск?Warum nimmst du dir nicht etwas Urlaub?
- Он верну́лся из отпуска.Er ist aus dem Urlaub zurückgekehrt.
- Она верну́лась из отпуска.Sie ist aus dem Urlaub zurückgekehrt.
- У студе́нтов каникулы.Die Studenten machen Urlaub.
- Как только Том прое́хал 300 км, то начал внезапно скуча́ть по Марии; отказа́лся от свои́х пла́нов на о́тпуск и поверну́л назад.Als er bereits über 300 km gefahren war, begann Tom plötzlich, Maria zu vermissen, brach sein Urlaubsvorhaben ab und machte kehrt.
- Ты тоже мечта́ешь о споко́йном о́тпуске на ра́йском о́строве, располо́женном посреди голубо́го моря?Träumst auch du von einem ruhigen Urlaub auf einer paradiesischen Insel inmitten eines blauen Meeres?
- Когда я ви́жу э́ту карти́ну, она напомина́ет мне о нашем о́тпуске.Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
- Когда я ви́жу э́ту фотогра́фию, она напомина́ет мне о нашем о́тпуске.Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
- Когда я ви́жу э́ту карти́ну, мне э́то напомина́ет наш о́тпуск.Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
- Когда я ви́жу э́ту фотогра́фию, мне э́то напомина́ет наш о́тпуск.Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
- Я провожу́ свой о́тпуск на пля́же.Ich verbringe meinen Urlaub am Strand.
- Не́мцы вновь прово́дят свой о́тпуск в свое́й стране́.Die Deutschen machen wieder im Inland Urlaub.
- Куда вы е́дете в о́тпуск?Wohin fahrt ihr auf Urlaub?
- Наполео́н наконец реши́л дать свои́м войска́м о́тдых, в кото́ром они так нужда́лись.Schließlich entschloss sich Napoleon, seinen Kriegern einen Urlaub zu gewähren, den diese so sehr brauchten.
- Э́того не мо́жет быть. Он всё ещё в о́тпуске на Гавайях.Das kann nicht sein. Er ist noch immer im Urlaub auf Hawaii.
- Ура, наконец-то о́тпуск! Мо́ре, со́лнце, же́нщины!Hurra, endlich Urlaub! Meer, Sonne, Frauen!
- Им ну́жен о́тпуск.Sie benötigen Urlaub.
- Им нужно в о́тпуск.Sie benötigen Urlaub.
- До вчера́шнего дня мы бы́ли в о́тпуске.Wir waren bis gestern im Urlaub.
- Пе́ред о́тпуском я покупа́ю не́сколько но́вых пла́тьев.Ich kaufe mir vor dem Urlaub noch ein paar neue Kleider.
- Скоро у меня о́тпуск.Bald habe ich Urlaub.
- Э́ту неде́лю я в о́тпуске.Ich bin diese Woche im Urlaub.
- Я пое́хал в о́тпуск за грани́цу.Ich bin im Urlaub ins Ausland gefahren.
- В э́том году у меня нет вре́мени на о́тпуск.Ich habe in diesem Jahr keine Zeit für einen Urlaub.
- Мне ну́жен о́тпуск!Ich brauche Urlaub!
- Её родители в о́тпуске.Ihre Eltern sind auf Urlaub.
- Ваши родители в о́тпуске.Ihre Eltern sind auf Urlaub.
- Он прово́дит свой о́тпуск в Швейца́рских Альпах.Er verbringt seinen Urlaub in den Schweizer Alpen.
- Я провожу́ свой о́тпуск в Германии.Ich verbringe meinen Urlaub in Deutschland.
- Я с удово́льствием провожу́ свой о́тпуск в Германии.Ich verbringe meinen Urlaub gern in Deutschland.
- У меня уже о́тпуск.Ich habe schon Urlaub.
- Я уже в о́тпуске.Ich habe schon Urlaub.
- Через три неде́ли я уезжа́ю в о́тпуск.In drei Wochen fahre ich in Urlaub.