Schuld- russisch
долг
Pflicht
Schuld, Schuldigkeit
вина́
Schuld, Verschulden
вино́вный
schuldig, schuld
пови́нный
schuldig, schuld an, die Ursache für, seine Schuld eingestehend
пеня́ть
vorwerfen, die Schuld geben
вино́вность
Schuld
долгово́й
Schuld-, Schulden-
должо́к
kleine Schuld, Schuldensumme
прови́нность
Vergehen, Verschulden, Schuld, Fehler
недода́ча
Fehlmenge, Unterproduktion, Schuld
недои́мка
Fehlbetrag, Fehlsumme, Schuld, Steuerrückstand, Steuerschuld
винова́тость
Schuldbewusstsein, Schuldgefühl, Schuld
заёмный
Anleihe-, Anleih-, Schuld-
Beispiele
- Кто винова́т?Wer ist schuld?
- Он призна́л свою́ вину.Er gab seine Schuld zu.
- Или он винова́т, или я.Entweder ist er schuld oder ich.
- Э́то не моя́ вина!Das ist nicht meine Schuld!
- Э́то не моя́ вина.Das ist nicht meine Schuld.
- Не сва́ливай вину на меня!Schieb nicht mir die Schuld in die Schuhe!
- Э́то твоя́ вина.Es ist deine Schuld.
- Э́то моя́ вина.Das ist meine Schuld.
- Э́то была́ не моя́ вина.Es war nicht meine Schuld.
- Я тебя не виню́.Ich gebe dir keine Schuld.
- Э́то ты винова́т.Es ist deine Schuld.
- Э́то я винова́т, а не ты.Ich bin schuld, nicht du.
- Э́то была́ его вина.Es war seine Schuld.
- Э́то была́ её вина.Es war ihre Schuld.
- Э́то была́ иде́я Тома, а не моя́. Не де́лайте из меня винова́того.Das war Toms Idee, nicht meine. Geben Sie nicht mir die Schuld!
- Э́то наша вина.Das ist unsere Schuld.
- В э́том никто не винова́т.Das ist niemandes Schuld.
- Я не ду́маю, что э́то ваша вина.Ich denke nicht, dass das deine Schuld ist.
- Э́то была́ не наша вина.Das war nicht unsere Schuld.
- Э́то была́ их вина.Das war deren Schuld.
- Э́то твоя́ вина, а не моя́.Das ist deine Schuld, nicht meine.
- Э́то Том винова́т! Он заста́вил меня э́то сде́лать.Tom ist schuld! Er hat mich dazu gebracht!
- Э́то Том винова́т! Он меня заста́вил.Tom ist schuld! Er hat mich dazu gebracht!
- Э́то была́ не твоя́ вина.Das war nicht deine Schuld.
- Э́то была́ не ваша вина.Das war nicht eure Schuld.
- Э́то не их вина.Das ist nicht ihre Schuld.
- Э́то наш про́мах.Das ist unsere Schuld.
- Я зна́ю, что э́то не ваша вина.Ich weiß, dass ihr nicht daran schuld seid.
- Если ты ве́ришь тому, что говоря́т поли́тики, то э́то, вообще говоря, твоя́ со́бственная вина.Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.
- Если ты ве́ришь слова́м поли́тиков, ты, в общем-то, сам винова́т.Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.
- Отчасти э́то была́ моя́ вина.Es war zum Teil meine Schuld.
- Э́то он винова́т в ава́рии.Er ist es, der am Unfall schuld ist.
- В ава́рии винова́т он.Er ist es, der am Unfall schuld ist.
- Э́то ты в э́том винова́т.Du bist schuld daran.
- Э́то вы в э́том винова́ты.Ihr seid schuld daran.
- Том сказа́л, что э́то твоя́ вина.Tom sagte, es sei deine Schuld.
- Том вини́т тебя в сме́рти свое́й жены́.Tom gibt dir die Schuld am Tod seiner Frau.
- Мы оба винова́ты.Wir haben beide Schuld.
- Э́то была́ целиком его вина.Es war ganz und gar seine Schuld.
- Э́то не её вина.Das ist nicht ihre Schuld.
- Э́то вы винова́ты.Es ist ihre Schuld.
- Э́то не твоя́ вина, Том.Es ist nicht deine Schuld, Tom.
- Том вини́т вас в сме́рти свое́й жены́.Tom gibt Ihnen die Schuld am Tod seiner Frau.
- Он сам винова́т.Er hat selbst schuld.
- Кто в э́том винова́т?Wer ist schuld daran?
- Зна́ете, в приро́де нет стра́ха. Нет беспоко́йства. Только у челове́ка есть таки́е поня́тия, как “гре́шен”, “должен”, “обя́зан”, “винова́т” и “я нико́му не ну́жен”.Wissen Sie, in der Natur gibt es keine Angst. Keine Sorge. Nur der Mensch kennt solche Begriffe wie "Sünde", "Muss", "Pflicht", "Schuld" und "keiner braucht mich."
- Ста́рый долг не ржаве́ет.Alte Schuld rostet nicht.
- У тебя завышена самооце́нка. — "Ты так говори́шь, как будто я винова́т, что я лу́чше всех".„Du bist übertrieben selbstsicher.“ — „Das klingt, als wäre ich daran schuld, dass ich besser als alle anderen bin.“
- Я зна́ю, что я не винова́т.Ich weiß, dass ich keine Schuld habe.
- Я зна́ю, что я винова́т.Ich weiß, dass ich Schuld habe.
- Я зна́ю, что я винова́та.Ich weiß, dass ich Schuld habe.
- Я зна́ю, что я не винова́та.Ich weiß, dass ich keine Schuld habe.
- Только не вини его в э́том.Gib ihm bloß nicht die Schuld daran!
- Мо́жет быть, винова́ты мы.Vielleicht sind wir schuld.
- Не быва́ет вины или невино́вности це́лого наро́да. Вина, как и неповинность, де́ло не общее, а ли́чное.Schuld oder Unschuld eines ganzen Volkes gibt es nicht. Schuld ist, wie Unschuld, nicht kollektiv, sondern persönlich.
- Во всём винова́ты не́мцы.Die Deutschen sind an allem schuld.
- На самом де́ле э́то была́ моя́ вина.Es war tatsächlich meine Schuld.
- Кли́мат меня́ется, и винова́т в э́том челове́к.Das Klima ändert sich, und schuld daran sind die Menschen.
- Ты сего́дня тяжко провини́лся.Du hast dich heute mit einer großen Schuld beladen.
- Вместо того́, чтобы выясня́ть, кто винова́т в э́той ситуа́ции, я постара́юсь измени́ть её.Statt mich zu bemühen herauszufinden, wer an dieser Situation schuld ist, werde ich versuchen, sie zu ändern.
- Уж не ду́маешь ли ты, что э́то моя́ вина?Glaubst du etwa, das wäre meine Schuld?
- Э́то ваша вина или наша?Ist das eure oder unsere Schuld?
- Э́то вы винова́ты или мы?Ist das eure oder unsere Schuld?
- Э́то была́ только моя́ вина.Das war allein meine Schuld.
- Э́то целиком и полностью моя́ вина.Es ist voll und ganz meine Schuld.
- Э́то я винова́т, что Том у́мер.Es ist meine Schuld, dass Tom gestorben ist.
- Э́то тот, кто вино́вен в ава́рии.Er ist es, der am Unfall schuld ist.
- Э́то ты винова́та.Du bist es, der daran schuld ist.
- Всему́ виной дождь.An allem ist der Regen schuld.
- Не бери́ в го́лову, Том. Э́то не ты винова́т.Mach dir keinen Kopf. Es ist nicht deine Schuld, Tom.
- Винова́т не только ты, но и я.Nicht nur du bist schuld, sondern auch ich.
- Э́то не только ты винова́т, но и я тоже.Nicht nur du bist schuld, sondern auch ich.
- Челове́ку свойственно ошиба́ться, но сва́ливать свою́ вину на друго́го свойственно ему ещё больше.Irren ist menschlich. Aber die Schuld auf jemanden anderen zu schieben, ist noch menschlicher.
- Винова́та была́ ко́шка.Es war die Schuld der Katze.
- Волк не винова́т.Der Wolf hat keine Schuld.
- Ты так много сде́лал для меня, я в до́лгу пе́ред тобой.Du hast so viel für mich getan, dass ich in deiner Schuld stehe.
- Я был винова́т.Ich war schuld.
- Я была́ винова́та.Ich war schuld.

















