Schul russisch
до́лжный
gebührend, schulden
sollen, müssen
плечо́
Schulter, Achsel
Oberarm
шко́ла
Schule
винова́тый
schuldig
schuldbewusst
долг
Pflicht
Schuld, Schuldigkeit
обя́занный
verpflichtet, pflichtig
Dank schuldig, verdanken, es schuldig sein
шко́льный
Schul-, schulisch
портфе́ль
Aktentasche, Mappe
Schultasche
Portfolio
учи́лище
Lehranstalt, Schule, Bildungseinrichtung
вина́
Schuld, Verschulden
уче́бный
Lehr-, Schul-, Unterrichts-, Übungs-, Probe-
уче́ние
Lehre, Lernen
Schulung, Studium, Übung
шко́льник
Schuljunge, Schüler
уче́бник
Lehrbuch, Schulbuch
пого́н
Schulterstück, Schulterklappe
винова́то
schuldig, schuldbewusst
вино́вный
schuldig, schuld
обуче́ние
Lehre
Ausbildung
Unterricht, Schulung, Training
па́рта
Schulbank
лопа́тка
Paddel, Schaufel, Rotorblatt, Schaufelblatt
Schulterblatt
выпускни́к
Absolvent, Schulabgänger
вино́вник
Urheber, Schuldiger
пови́нный
schuldig, schuld an, die Ursache für, seine Schuld eingestehend
учи́тельский
Lehrer-, belehrend, schulmeisterhaft
задо́лженность
Schulden
дань
Tribut, Schuldigkeit
провини́ться
sich vergehen, schuldig werden
пле́чико
Schulterband, breiter Träger
должни́к
Schuldner
плечево́й
Schulter-
невино́вность
Schuldlosigkeit, Unschuld
однока́шник
Schulfreund, Mitschüler
портупе́я
Degengehänge, Schultergehänge
причита́ться
schulden, zustehen
невино́вный
unschuldig, schuldfrei, schuldlos
пеня́ть
vorwerfen, die Schuld geben
подкова́ть
ein Pferd beschlagen
gründliche Kentnisse aneignen, heranbilden, schulen
вино́вность
Schuld
долгово́й
Schuld-, Schulden-
унифо́рма
Dienstkleidung, Schuluniform
задолжа́ть
in Schulden geraten
спецшко́ла
Schule für schwererziehbare Kinder
вы́учка
Lehre, Schulung, Fertigkeiten, Können
повини́ться
sich schuldig bekennen, zugeben
запле́чный
Rücken-, Nacken-, Schulter-
пе́ревязь
Schulterriemen, Schärpe
та́бель
Liste, Plan, Kontrollliste
Zeugnis, Schulzeugnis, Urkunde
должо́к
kleine Schuld, Schuldensumme
успева́емость
Leistungen, Schulleistungen, Studienleistungen
отрабо́тка
Fertigstellung, Drill, Training, Schuldarbeit
отучи́ться
sich abgewöhnen
ausstudieren, die Schule aufhören
прови́нность
Vergehen, Verschulden, Schuld, Fehler
неплате́льщик
Schuldner, Steuerschuldner, Steuersünder
in Rückstand geratener Zahlungspflichtiger, säumiger Zahler
растлева́ть
vergewaltigen, missbrauchen, schänden, entehren, notzüchtigen, sich des Kindesmissbrauchs schuldig machen
moralisch verderben
нова́ция
Neuerung, Neuheit, Innovation
Novation, Umschuldung, Schuldumschreibung, Schuldumwandlung
переме́нка
Pause, Schulpause
первокла́шка
Schulanfänger, Schulanfängerin, Schüler / Schülerin der ersten Klasse, ABC-Schütze, Abc-Schützin, Erstklässler, Erstklässlerin
амортиза́ция
Amortisierung, Abschreibung
Dämpfung, Stoßdämpfung, Abschwächung
Abnützung, Verschleiß
Amortisation, Schuldentilgung
аксельба́нт
Achselschnur, Schulterschnur, Fangschnur, Feldachselstück, Achselband
Achselschnur, Achselschnüre
аллопа́т
Allopath, Schulmediziner
аллопа́тия
Allopathie, schulmedizinisches Behandlungsverfahren
амортизацио́нный
Amortisierungs-, Abschreibungs-, Schuldentilgungs-
Dämpfungs-, Dämpfer-, Stoßdämpfer-
Abnutzungs-, Verschleiß-
бездефици́тный
defizitfrei, ausgeglichen, schuldenfrei, nicht defizitär, nicht in den roten Zahlen, verlustfrei, sicher
вака́ции
Ferien, Schulferien, Betriebsferien, Semesterferien
вини́ться
sich schuldig bekennen, zugeben
всео́буч
allgemeine Schulpflicht
второго́дник
Sitzenbleiber, jemand, der ein Schuljahr wiederholt
jemand, der ein zweites Jahr irgendwo verbringt
дебито́р
Debitor, Schuldner
девятикла́ссник
Neuntklässler, Schüler / Absolvent der neunten Klasse / der Neun-Klassen-Schule
девятикла́ссница
Neuntklässlerin, Schülerin / Absolventin der neunten Klasse / der Neun-Klassen-Schule
должа́ть
sich verschulden, in Schulden geraten
дошко́льница
Vorschulkind, kleines Mädchen, das noch nicht zur Schule geht / bald in die Schule kommt
задо́лжник
Schuldner, säumiger Zahler
säumiger Leser (der ein Buch zu spät zurückgibt)
задо́лжница
Schuldnerin, säumige Zahlerin
säumige Leserin (die ein Buch zu spät zurückgibt)
займодержа́тель
Inhaber einer Obligationd, Inhaber einer Schuldverschreibung, Anleiheninhaber, Anleihenbesitzer, Anleihegläubiger
лекто́рий
Kursleitung, Lektorat, Schule, Lehrgang
Vortragsprogramm
Vortragsraum
манти́лья
Mantille (Kopf- und Schulterschleier aus Spitze)
kurzer ärmelloser Umhang
ме́нтор
Schulmeister, Lehrmeister
Pate, Erzieher, Mentor
напле́чник
Schulterstreifen, Schulterbiese
Schulterschutz, Schulterteil, Achselstück (einer Rüstung)
напле́чный
Schulter-
недода́ча
Fehlmenge, Unterproduktion, Schuld
недои́мка
Fehlbetrag, Fehlsumme, Schuld, Steuerrückstand, Steuerschuld
недои́мщик
Schuldner, säumiger Zahler, Zahlungsverpflichteter mit Zahlungsverzug, Steuerschuldner
неплате́льщица
Schuldnerin, Steuersünderin, Nichtzahlerin, säumige Zahlerin
ость
Gräte (des Schulterblatts)
Granne
парасо́ль
Sonnenschirm, Parasol
Schulterdecker
первокла́ссница
Schulanfängerin, Schülerin der ersten Klasse, Erstklässlerin, Abc-Schützin
пле́чики
Schulterpolster
пови́нная
Schuldbekenntnis, Schuldeingeständnis
погаша́ть
löschen, auslöschen
unterdrücken, die Entwicklung verhindern, nicht groß werden lassen
dämpfen, abschwächen
entwerten, abstempeln (Briefmarken usw.)
zurückzahlen, begleichen, tilgen (Schulden)
пого́нный
laufend
Schulterklappen-, Schulterstück-
подко́вывать
ein Pferd beschlagen
gründliche Kenntnisse vermitteln, heranbilden, schulen
пришко́льный
Schul-, schulnah
прогу́льщик
Bummelant, Arbeitsbummelant, Schulschwänzer
прогу́льщица
eine Frau mit Bummelschichten / Fehlstunden
Schulschwänzerin
просвеще́нец
Mitarbeiter im Schuldienst / Volksbildungswesen, Lehrer (der Volksbildung), Ausbilder
сквита́ться
seine Schulden bezahlen, quitt sein, heimzahlen, abrechnen (mit jemandem)
соучени́ца
Mitschülerin, Schulkameradin
уро́чный
festgelegt, geplant, bestimmt, gewohnt, gewöhnlich, üblich
Unterrichts-, Schul-, Hausaufgaben-
винова́тость
Schuldbewusstsein, Schuldgefühl, Schuld
Beispiele
- Нельзя ожида́ть всего от шко́лы.Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.
- Том встре́тил Ме́ри по доро́ге в шко́лу.Tom hat Mary auf dem Schulweg getroffen.
- Я должен ему 50000 ие́н.Ich bin ihm fünfzigtausend Yen schuldig.
- Кто винова́т?Wer ist schuld?
- В Япо́нии но́вый уче́бный год начина́ется в апре́ле.In Japan beginnt das neue Schuljahr im April.
- Он призна́л свою́ вину.Er gab seine Schuld zu.
- Он похло́пал меня по плечу́.Er klopfte mir auf die Schulter.
- Мой оте́ц часто расска́зывал нам о свои́х шко́льных годах.Mein Vater hat uns oft von seiner Schulzeit erzählt.
- Фо́рма в шко́лах быва́ет ра́зная.Die Uniformen unterscheiden sich von Schule zu Schule.
- Я заявля́ю о невино́вности.Ich erkläre mich nicht schuldig.
- Я должен тебе 3000 ие́н.Ich schulde dir 3000 Yen.
- Или он винова́т, или я.Entweder ist er schuld oder ich.
- У меня болит плечо́.Meine Schulter tut mir weh.
- Э́то не моя́ вина!Das ist nicht meine Schuld!
- Я положи́л ру́ку ему на плечо́.Ich legte ihm die Hand auf die Schulter.
- За́втра - после́дний день шко́лы!Morgen ist der letzte Schultag!
- Я не чу́вствую себя винова́тым.Ich fühle mich nicht schuldig.
- Я собира́юсь записа́ться в шко́льный орке́стр.Ich beabsichtige, dem Schulorchester beizutreten.
- Э́то не моя́ вина.Das ist nicht meine Schuld.
- Есть многое на све́те, друг Горацио, что и не сни́лось нашим мудреца́м.Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.
- В Се́верной Америке когда челове́к пожима́ет плеча́ми - э́то означа́ет "я не зна́ю".Zuckt in Nordamerika jemand mit den Schultern, heißt das: "Ich weiß nicht."
- Не сва́ливай вину на меня!Schieb nicht mir die Schuld in die Schuhe!
- Я полага́ю, ты должен ей дать объясне́ния.Ich finde, du schuldest ihr eine Erklärung.
- Я не винова́т!Ich bin nicht schuldig.
- Э́то твоя́ вина.Es ist deine Schuld.
- Мои́ оце́нки в шко́ле бы́ли сре́дние.Meine Schulnoten waren durchschnittlich.
- - Сколько я вам должен? - Четыре евро, пожалуйста.Was bin ich Ihnen schuldig? - Vier Euro, bitte.
- Э́то моя́ вина.Das ist meine Schuld.
- Э́то была́ не моя́ вина.Es war nicht meine Schuld.
- За́втра - после́дний день учёбы!Morgen ist der letzte Schultag!
- Я тебя не виню́.Ich gebe dir keine Schuld.
- Э́то ты винова́т.Es ist deine Schuld.
- В наше́й шко́льной библиоте́ке много книг.Es gibt in unserer Schulbibliothek viele Bücher.
- У меня болят пле́чи.Mir tun die Schultern weh.
- У меня пле́чи болят.Mir tun die Schultern weh.
- Ты ничего мне не должен.Du schuldest mir nichts.
- Он косну́лся моего́ плеча́.Er berührte meine Schulter.
- Э́то я винова́т, а не ты.Ich bin schuld, nicht du.
- У меня болит пра́вое плечо́.Mir tut die rechte Schulter weh.
- Судя по тому, что она говори́т, он вино́вен.Dem nach zu urteilen, was sie sagt, ist er schuldig.
- Э́то была́ его вина.Es war seine Schuld.
- Э́то была́ её вина.Es war ihre Schuld.
- Я ничего ей не должен.Ich schulde ihr nichts.
- Э́то была́ иде́я Тома, а не моя́. Не де́лайте из меня винова́того.Das war Toms Idee, nicht meine. Geben Sie nicht mir die Schuld!
- Сколько я тебе должен?Wie viel schulde ich dir?
- Плечо́ соединя́ет ру́ку и ту́ловище.Die Schulter verbindet Arm und Rumpf.
- Я признаю себя вино́вным.Ich bekenne mich schuldig.
- Итак, когда твори́шь ми́лостыню, не труби́ пе́ред собою, как де́лают лицеме́ры в синаго́гах и на у́лицах, чтобы прославля́ли их лю́ди. Истинно говорю́ вам: они уже получа́ют награ́ду свою́.Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.
- У него широ́кие пле́чи.Er hat breite Schultern.
- Э́то наша вина.Das ist unsere Schuld.
- Я положи́л ру́ку ей на плечо́.Ich legte eine Hand auf ihre Schulter.
- В э́том никто не винова́т.Das ist niemandes Schuld.
- Том был мои́м това́рищем по шко́ле.Tom war ein Schulfreund von mir.
- Я не ду́маю, что э́то ваша вина.Ich denke nicht, dass das deine Schuld ist.
- Она дотро́нулась до моего́ плеча́.Sie berührte meine Schulter.
- Она прикосну́лась к моему́ плечу́.Sie berührte meine Schulter.
- Э́то была́ не наша вина.Das war nicht unsere Schuld.
- Э́то я винова́т.Ich bin der Schuldige.
- Том положи́л Мэри ру́ку на плечо́.Tom legte Maria die Hand auf die Schulter.
- Когда твои́ долги будут оплачены?Wann werden deine Schulden bezahlt sein?
- Э́то была́ их вина.Das war deren Schuld.
- Он был ей мно́гим обя́зан.Er schuldete ihr viel.
- Э́то твоя́ вина, а не моя́.Das ist deine Schuld, nicht meine.
- Том не призна́л себя вино́вным.Tom bekannte sich nicht schuldig.
- Я не винова́т.Ich bin nicht schuldig.
- У Тома широ́кие пле́чи.Tom hat breite Schultern.
- У Тома у́зкие пле́чи.Tom hat schmale Schultern.
- Том был признан вино́вным.Tom wurde für schuldig befunden.
- Я должен Тому де́нег.Ich schulde Tom Geld.
- Уче́бный год почти зако́нчился.Das Schuljahr ist fast um.
- Э́то Том винова́т! Он заста́вил меня э́то сде́лать.Tom ist schuld! Er hat mich dazu gebracht!
- Э́то Том винова́т! Он меня заста́вил.Tom ist schuld! Er hat mich dazu gebracht!
- Ты винова́т.Du bist schuldig.
- Его мать была́ шко́льной учи́тельницей.Seine Mutter war Schullehrerin.
- Э́то была́ не твоя́ вина.Das war nicht deine Schuld.
- Э́то была́ не ваша вина.Das war nicht eure Schuld.
- Э́то не их вина.Das ist nicht ihre Schuld.
- Я кладу ру́ку ему на плечо́.Ich lege die Hand auf seine Schulter.
- Я забы́л, что должен тебе де́нег.Ich habe vergessen, dass ich dir Geld schulde.
- Я должен ему десять до́лларов.Ich schulde ihm 10 Dollar.
- Я должен ей десять до́лларов.Ich schulde ihr 10 Dollar.
- Э́то её пе́рвый день в шко́ле.Es ist ihr erster Schultag.
- Э́то его пе́рвый день в шко́ле.Es ist sein erster Schultag.
- Все шко́лы закры́ты в э́тот пра́здник.Alle Schulen sind an diesem Feiertag geschlossen.
- Он призна́л себя вино́вным.Er bekannte sich schuldig.
- Незнако́мец похло́пал меня по плечу́ сзади. Он, должно быть, при́нял меня за кого-то друго́го.Ein Fremder klopfte mir von hinten auf die Schulter. Er hat mich wohl mit einem Anderen verwechselt.
- Э́то наш про́мах.Das ist unsere Schuld.
- Пока Луиза сжига́ла письма своего́ неве́рного любо́вника, в окно́ пробрала́сь белка и пры́гнула ей на плечо́.Als Luisa gerade die Briefe ihres untreuen Geliebten verbrannte, kam ein Eichhörnchen zum Fenster herein und hüpfte auf ihre Schulter.
- Том не винова́т в случившемся.Tom ist nicht schuldig an dem Vorfall.
- Я вы́вихнул плечо́.Ich habe mir die Schulter ausgerenkt.
- Я вы́вихнул себе плечо́.Ich habe mir die Schulter ausgerenkt.
- Том встре́тил Мэри по доро́ге в шко́лу.Tom traf Mary auf dem Schulweg.
- Я зна́ю, что должен тебе де́нег.Ich weiß, dass ich dir Geld schulde.
- Я зна́ю, что э́то не ваша вина.Ich weiß, dass ihr nicht daran schuld seid.
- Если ты ве́ришь тому, что говоря́т поли́тики, то э́то, вообще говоря, твоя́ со́бственная вина.Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.
- Если ты ве́ришь слова́м поли́тиков, ты, в общем-то, сам винова́т.Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.
- Мария отки́нула свой дли́нный ко́нский хвост за плечо́.Maria warf ihren langen Pferdeschwanz über die Schulter.
- Учи́тель объясни́л ра́зницу между предложе́ниями «Мы все зна́ем, что Том вино́вен» и «Всё, что мы зна́ем, – Том вино́вен».Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen den Sätzen „Wir alle wissen, dass Tom schuldig ist“ und „Alles, was wir wissen, ist, dass Tom schuldig ist“.
- Не быва́ет вины или невино́вности це́лого наро́да. Вина, как и неповинность, де́ло не общее, а ли́чное.Schuld oder Unschuld eines ganzen Volkes gibt es nicht. Schuld ist, wie Unschuld, nicht kollektiv, sondern persönlich.
- Чтобы выпускники́ не могли́ пронести́ с собой моби́льные телефо́ны и други́е металлосодержащие «шпарга́лки», во мно́гих места́х России они допускались на сда́чу еди́ного госуда́рственного экза́мена через металлоискатель. «Подозри́тельных» шко́льников обы́скивали, раздев их догола.Damit die Schulabsolventen keine Mobiltelefone oder andere metallhaltige „Eselsbrücken“ ins einheitliche Staatsexamen mitnehmen konnten, wurden sie in vielen Orten Russlands erst nach Prüfung mittels Metalldetektors dorthin zugelassen. „Verdächtige“ Schulkinder wurden auch nackt abgesucht.

















