Schritt russisch
шаг
Schritt
постепе́нно
allmählich, nach und nach, schrittweise
шагну́ть
einen Schritt tun, hervortreten
па
Tanzschritt, Schritt
Pa
поспева́ть
Schritt halten, zurechtkommen
reif werden, reifen
но́на
None (in der Musik), Neun-Ton-Schritt, Neun-Ton-Intervall, None (im katholischen Gebet)
поспе́ть
Schritt halten, zurechtkommen
reif werden, reifen
шажо́к
Schrittchen, kleiner Schritt
увяза́ться
folgen, sich an die Fersen heften, auf Schritt und Tritt verfolgen
zusammenpassen, sich ergänzen, sich einfügen
seine Sachen packen
по́ступь
Gang, Gangart, Schritt
подступи́ться
sich einige Schritte nähern, herantreten
потихо́нечку
gemütlich, langsam, allmählich, schrittweise, nach und nach, in aller Gemütsruhe
ganz leise, mucksmäuschenstill, für sich
heimlich, still und leise, in aller Stille, im Stillen, verstohlen, klammheimlich
засемени́ть
anfangen zu trippeln, mit kleinen Schritten laufen
увя́зываться
folgen, sich an die Fersen heften, auf Schritt und Tritt verfolgen
zusammenpassen, sich ergänzen, sich einfügen
ква́рта
Quarte (die – Ton, Intervall), 4-Ton-Schritt
кви́нта
Quinte, Quintton (eines Akkordes), 5-Ton-Schritt
höchste Saite der Geige
отшагну́ть
zur Seite treten, einen Schritt zur Seite tun
педо́метр
Schrittmesser, Schrittzähler, Pedometer
побе́жка
Gang, Lauf, Schritt, Gangart
полшага́
ein halber Schritt
се́кста
Sexte, 6-Ton-Schritt
се́птима
Septime, Sept (die), 7-Ton-Schritt
ша́говый
Schritt-, Step-
Beispiele
- Э́то один ма́ленький шаг для челове́ка и гига́нтский прыжо́к для челове́чества.Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit.
- Его зарпла́та не поспева́ет за инфля́цией.Sein Gehalt kann mit der Inflation nicht Schritt halten.
- Пе́рвый шаг всегда са́мый тру́дный.Der erste Schritt ist immer der schwerste.
- Пе́рвый шаг - са́мый тру́дный.Der erste Schritt ist der schwierigste.
- Ду́маю, мы де́лаем три ша́га вперёд и два назад.Mir scheint, wir gehen drei Schritte vor und danach zwei zurück.
- Том вошёл в ко́мнату.Tom schritt ins Zimmer.
- Ещё шаг — и ты упа́л бы с ле́стницы.Noch ein Schritt, und du wärst die Treppe hinuntergefallen.
- Том сде́лал шаг назад.Tom trat einen Schritt zurück.
- Не иди́, пожалуйста, так быстро. Я за тобой не поспева́ю.Bitte geh nicht so schnell. Ich kann nicht Schritt halten mit dir.
- Я живу́ всего в двух шага́х отсюда.Ich wohne nur zwei Schritte von hier entfernt.
- Давай пойдём немного быстре́е.Wollen wir einen Schritt zulegen?
- Мало-помалу наше зна́ние англи́йского углубля́ется.Schritt für Schritt erweitern sich unsere Englischkenntnisse.
- Он слишком уста́л, чтобы сде́лать ещё хоть один шаг.Er ist zu müde, um auch nur einen Schritt weiter zu gehen.
- Китай должен ежегодно создава́ть около пятнадцати миллио́нов но́вых рабо́чих мест только для того́, чтобы не отста́ть от те́мпов роста населе́ния.China muss jährlich ungefähr fünfzehn Millionen neue Arbeitsplätze schaffen, allein um mit dem Bevölkerungswachstum Schritt zu halten.
- Он заме́длил шаги́.Er verlangsamte seine Schritte.
- Ребёнок сде́лал свой пе́рвый шаг.Das Kind hat seinen ersten Schritt getan.
- Наде́юсь, что я сде́лал правильный и разу́мный шаг.Ich hoffe, dass ich einen richtigen und vernünftigen Schritt unternommen habe.
- Я больше и ша́гу не могу́ ступи́ть.Ich kann nicht einen Schritt weitergehen.
- Поли́тика ма́лых дел больше не дает результа́тов.Die Politik der kleinen Schritte führt nicht mehr weiter.
- Том сказа́л, что он больше не мо́жет сде́лать ни еди́ного ша́га.Tom sagt, dass er keinen Schritt mehr gehen könne.
- Хотя в по́шлом бы́ли предложены реше́ния, мы только сего́дня име́ем возмо́жность предприня́ть пе́рвые шаги́ к их осуществлению.Obwohl bereits in der Vergangenheit Lösungen erwogen wurden, haben wir erst jetzt die Möglichkeit die ersten Schritte zu ihrer Verwirklichung zu unternehmen.
- Я больше и ша́га ступи́ть не могу́.Ich kann keinen einzigen Schritt mehr gehen.
- Мы обсужда́ем ме́ры против тех, кто несёт отве́тственность за ны́нешнее наси́лие.Wir erwägen Schritte gegen diejenigen, welche für die gegenwärtige Gewalt Verantwortung tragen.
- Ничья против Алжира в группово́м турни́ре пе́рвенства ми́ра по футбо́лу 2014 года была́ вы́нужденным ша́гом кома́нды России. Своевре́менное самоустранение позво́лило избежа́ть бо́льшего, мо́жет быть, полити́ческого уро́на. Нельзя же бы́ло доводи́ть де́ло до неизбе́жного разгро́ма от Германии в одной восьмо́й фина́ла!Das Unentschieden gegen Algerien in der Vorrunde der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 war ein zwangsläufiger Schritt des russischen Teams. Die rechtzeitige Selbstbeseitigung desselben hat größeren, vielleicht auch politischen Schaden vermieden. Man durfte es ja nicht zur unabwendbaren schweren Niederlage gegen Deutschland im Achtelfinale kommen lassen!
- Пе́рвый шаг очень тру́ден.Der erste Schritt ist sehr schwierig.
- Э́то пе́рвый шаг.Das ist der erste Schritt.
- Да, давай стреми́ться к достиже́нию высо́кого у́ровня! Мы будем помога́ть друг дру́гу и стреми́ться соверше́нствовать наши языковые на́выки. Шаг за ша́гом.Ja, lass uns danach streben, ein hohes Niveau zu erreichen! Wir werden einander helfen und danach streben, unsere sprachlichen Fähigkeiten zu vervollkommnen. Schritt für Schritt.
- Ещё один шаг - и она мертва́!Mach noch einen Schritt, und sie ist tot!
- От любви́ до не́нависти один шаг.Liebe kommt nur einen Schritt von Hass entfernt.
- Важно, чтобы мы не де́лали полшага вперед там, где стоит сде́лать два-три ша́га.Es ist sehr wichtig, daß wir nicht dort einen halben Schritt nach vorn machen, wo es gilt, zwei bis drei Schritte zu machen.
- Видимо, он не слы́шал мои́х шаго́в.Anscheinend hörte er meine Schritte nicht.
- Ещё шаг - и я бы свалился со скалы.Noch ein Schritt, und ich wäre von der Klippe gestürzt.
- Том услы́шал шаги́ за две́рью.Tom hörte Schritte hinter der Tür.
- Я на шаг ближе к свое́й цели.Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.