Preis russisch
цена́
Preis
Wert
вы́дать
ausgeben, aushändigen, ausstellen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
выдава́ть
ausgeben, aushändigen, ausstellen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
сто́имость
Wert, Preis, Kosten
ко́нкурс
Wettbewerb, Preisausschreiben
Konkurs
пре́мия
Prämie, Preis, Leistungsprämie
награ́да
Auszeichnung, Belohnung, Lohn, Prämie, Preis
хвали́ть
loben, preisen für wegen
похвали́ть
loben, preisen
вы́годно
vorteilhaft, nützlich
profitabel, gewinnbringend, günstig, preiswert
приз
Preis
лауреа́т
Preisträger
этике́тка
Etikett, Preisschild
недорого́й
nicht teuer, preiswert
жюри́
Jury, Preisgericht
недо́рого
nicht teuer, billig, preiswert
воспе́ть
besingen, preisen
брусни́ка
Preiselbeeren
воспева́ть
besingen, preisen
расхва́ливать
sehr loben, rühmen, preisen
взвинти́ть
hineinschrauben
hochjagen, hochtreiben (Preis)
aufregen, in Stress versetzen, stressen, auf die Palme bringen, reizen
восхваля́ть
lobpreisen, (sehr) loben, preisen
прославля́ть
verherrlichen, preisen
сла́вить
rühmen, preisen
накру́чивать
drehen, leiern
aufwinden, aufwickeln
umwinden, umwickeln
aufschlagen, anziehen, den Preis überteuern, Wucher treiben
накрути́ть
aufwinden, aufwickeln
umwinden, umwickeln
aufschlagen, anziehen, den Preis überteuern, Wucher treiben
призово́й
Preis-, Sieger-
подорожа́ть
teuer werden, im Preis steigen
дорогови́зна
hohe Kosten
Preisanstieg, Teuerung
расце́нок
Preis, Preissetzung, Schätzen, Abschätzung
превозноси́ть
loben, preisen
поступи́ться
verzichten, aufgeben, preisgeben
прейскура́нт
Preisliste
восхвале́ние
Lobpreisung, Preisung
це́нник
Preisschild, Preisliste
ряди́ться
sich über einen Preis verständigen, aushandeln
sich kleiden, sich zurechtmachen, sich herausputzen
песнопе́ние
Lobgesang, Hymne, Canticum, Preislied, Motette, iedinterpretation, Gesang, Poesie, Dichtkunst
призёр
Preisträger, Sieger
прице́ниваться
den Preis erfragen, sich nach dem Preis erkundigen
наце́нка
Aufschlag, Preisaufschlag, Zuschlag, Zusatzgebühr
Gewinnspanne
медали́ст
Preisträger, Medaillenträger, Medaillengewinner, Ausgezeichneter
ценово́й
Preis-, auf den Preis bezogen, preislich
котиро́вка
Preisliste
Börsenkurs, Börsenpreis
расце́нка
Preis, Tarif
ценообразова́ние
Preisbildung
сто́имостный
kostenmäßig, wertmäßig, Wert-, Preis-
блажи́ть
launisch sein
selig preisen
взви́нчивать
hineinschrauben
hochjagen, hochtreiben (Preis)
aufregen, in Stress versetzen, stressen, auf die Palme bringen, reizen
вздува́ть
aufblasen
reinlegen
in die Höhe treiben (Preis)
hochpusten, hochblasen Das transitive Verb вздува'ть ist
вздуть
aufblasen
reinlegen
in die Höhe treiben (Preis)
hochpusten, hochblasen
verprügeln
восславля́ть
glorifizieren, verherrlichen
rühmen, preisen
дефили́ровать
im Gänsemarsch gehen
hingehen und wieder zurückkommen
Mode auf dem Laufsteg zeigen
defilieren, in feierlichem Zug vorbeiziehen
befestigen, gegen Kugelbeschuss ausbauen
schwankende Preise in Fixpreise umrechnen
диффере́нт
Trimm, Trimmlage, Lastigkeit (Buglastigkeit, Hecklastigkeit)
Preisunterschied, Preisdifferenz (zwischen Bestellung und Erhalt einer Ware)
дорожи́ться
einen zu hohen Preis verlangen
наце́нивать
einen Preisaufschlag erheben, den Preis anheben
поступа́ться
verzichten, aufgeben, preisgeben
превозноше́ние
Hochnäsigkeit, Überheblichkeit
Lob, Preisung
расце́ночный
Bewertungs-, Preisfestsetzungs-, Schatz-, Tarif-
скости́ть
Rabatt gewähren, (Preis) nachlassen
тарифика́ция
Tarifierung, Tarifermittlung, Tariffestsetzung, Tarifbestimmung, Tarifzuordnung, Tarifeinordnung
Preisbildung
удешевле́ние
Preissturz, Preisverfall, Kostensenkung, Verbilligung
удешевля́ться
billiger werden, im Preis fallen
удорожа́ние
Preisanstieg, Kostenexplosion, Verteuerung
подорожа́ние
Preiserhöhung, Preisanstieg, Verteuerung
зала́мывание
Umknicken, Einknicken
Preiswucher
лауреа́тка
Preisträgerin, Laureatin, Gewinnerin
превознести́
loben, preisen
уце́нка
Rabatt, Preisnachlass, Preissenkung
уцени́ть
den Preis senken, Rabatt gewähren, verbilligt anbieten
подда́ча
Zulage, Zugabe, Dreingabe
Schlag, Stoß, Tritt, Anstoß
Erhöhung, Steigerung, Anhebung
Preisgeben einer Spielfigur
премиа́льные
Preisgeld, Siegerprämie
Prämiengelder
призёрша
Preisträgerin, Gewinnerin
сторгова́ться
sich handelseinig werden, sich auf einen Preis verständigen, handeln, feilschen
приторго́вывать
nebenher ein kleines Geschäft betreiben, Handel als Nebenverdienst treiben
handeln, sich über den Preis für eine Ware verständigen, den Preis aushandeln, feilschen
расхва́т
Plünderung, Preisgabe, Verschleudern
ярлычо́к
Preisschild, Anhänger
восславле́ние
Glorifizierung, Verherrlichung
Rühmung, Preisung
продефили́провать
defilieren, in feierlichem Zug vorbeiziehen
befestigen, gegen Kugelbeschuss ausbauen
schwankende Preise in Fixpreise umrechnen
восхвали́ть
lobpreisen, (sehr) loben, preisen
уценённый
preisgesenkt, verbilligt, herabgesetzt, ermäßigt, reduziert
ни за что́
nicht für alles, um keinen Preis, niemals
für nichts, umsonst
воссла́вить
preisen
Beispiele
- Цены будут остава́ться те́ми же.Die Preise bleiben wie sie sind.
- Цена́ на рис упа́ла.Der Preis für Reis ist gefallen.
- Маши́на краси́вая, но она не стоит тех де́нег, кото́рые я отдал за неё.Es ist ein schönes Auto, aber nicht den Preis wert, den ich dafür bezahlt habe.
- Цена́ включа́ет нало́г.Der Preis ist inklusive Steuer.
- Мы обя́заны дости́чь наше́й цели любо́й цено́й.Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.
- Я должен помочь ей любо́й цено́й.Ich muss ihr um jeden Preis helfen.
- Тяжёлая рабо́та - цена́ успе́ха.Schwierige Arbeit ist der Preis des Erfolges.
- Я продал свои́ кни́ги по разу́мной цене́.Ich habe meine Bücher zu einem vernünftigen Preis verkauft.
- Э́то настоя́щая бирюза́? По тако́й цене́? Да ну!Ist das echter Türkis? Zu diesem Preis? Also bitte!
- Не потопаешь - не полопаешь.Ohne Fleiß kein Preis.
- Мы до́лжны зако́нчить э́ту рабо́ту любо́й цено́й.Wir müssen diese Arbeit um jeden Preis fertigstellen.
- Ка́ждый из них получи́л награ́ду.Jeder von ihnen bekam einen Preis.
- Насколько заранее я должен сде́лать броню, чтобы получи́ть ски́дку?Wie frühzeitig muss ich reservieren, um den Preisnachlass zu bekommen?
- Включен ли за́втрак в сто́имость?Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Цены взлете́ли.Die Preise stiegen.
- Цена́ не име́ет значе́ния.Der Preis spielt keine Rolle.
- Как и ожидалось, цены на и́мпортные това́ры поднялись.Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
- Как и ожидалось, цены на и́мпортные това́ры вы́росли.Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
- Я вы́играл пе́рвый приз!Ich habe den ersten Preis gewonnen.
- За́втрак вхо́дит в сто́имость?Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- За́втрак включён в сто́имость?Ist das Frühstück im Preis mit inbegriffen?
- Цена́ ни́зкая, но ка́чество не очень хоро́шее.Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut.
- Цены здесь немного высо́кие.Die Preise sind hier etwas hoch.
- Цена́ зави́сит от разме́ра.Der Preis hängt von der Größe ab.
- О цене́ не беспоко́йся!Mache dir um den Preis keine Sorgen!
- Я получи́л пе́рвый приз.Ich habe den ersten Preis gewonnen.
- Оба ребёнка вы́играли по при́зу.Beide Kinder gewannen einen Preis.
- Мы заплати́ли высо́кую цену́ за э́ту побе́ду.Wir haben für diesen Sieg einen hohen Preis bezahlt.
- Том наде́ялся вы́играть пе́рвый приз.Tom hoffte, den ersten Preis zu gewinnen.
- Не зна́ю. Зави́сит от цены.Ich weiß nicht. Das hängt vom Preis ab.
- Все цены поднялись.Alle Preise sind gestiegen.
- Без труда́ сла́ва не прихо́дит.Ohne Fleiß kein Preis.
- Цена́ прие́млема?Ist der Preis annehmbar?
- Всё име́ет свою́ цену́.Alles hat seinen Preis.
- За после́дние десять лет цены вы́росли на 50 проце́нтов.In den letzten zehn Jahren sind die Preise um 50 Prozent gestiegen.
- По телеви́дению выступа́л изве́стный кинорежиссёр, чьи фи́льмы получи́ли при́зы на междунаро́дных кинофестива́лях.Im Fernsehen trat ein berühmter Kinoregisseur auf, dessen Filme auf internationalen Filmfestivals Preise erhielten.
- У всего есть своя́ цена́.Alles hat seinen Preis.
- В э́том году цены просто непоме́рны.In diesem Jahr sind die Preise unerschwinglich.
- Елена вы́играла пе́рвый приз.Elena hat den ersten Preis gewonnen.
- Цена́ не включа́ет НДС.Im Preis ist keine Mehrwertsteuer enthalten.
- Не име́ет значе́ния, один или два челове́ка путеше́ствуют, цена́ та же са́мая.Egal ob eine oder zwei Personen reisen, der Preis ist der gleiche.
- Ты чита́л кни́гу, кото́рая получи́ла пре́мию?Hast du das Buch gelesen, das den Preis gewann?
- Цена́ на мя́со скоро упадёт.Der Preis für Fleisch wird bald sinken.
- Ка́ждый из них получи́л приз.Jeder von ihnen bekam einen Preis.
- Ты должен также учи́тывать мне́ния други́х и не пыта́ться во что бы то ни ста́ло наста́ивать на своём.Du musst auch auf andere Rücksicht nehmen und nicht versuchen, deinen Kopf um jeden Preis durchzusetzen.
- Ветер - э́то дешевый и экологически чи́стый исто́чник эне́ргии.Wind ist eine preiswerte und umweltfreundliche Energiequelle.
- О цене́ не ду́май!Mach dir wegen des Preises keine Gedanken!
- Мой оте́ц при́нял уча́стие в кулина́рном ко́нкурсе и вы́играл первое ме́сто.Mein Vater nahm an einem Kochwettbewerb teil und gewann den ersten Preis.
- Булочная пе́ред ра́тушей подняла́ цены.Die Bäckerei vor dem Rathaus hat ihre Preise erhöht.
- О́пыт превозно́сит, как самого счастли́вого, того́, кто принёс сча́стье наибо́льшему коли́честву люде́й.Die Erfahrung preist den als den Glücklichsten, der die meisten glücklich gemacht.
- Том наде́ялся завоева́ть пе́рвый приз.Tom hoffte, den ersten Preis zu gewinnen.
- У свобо́ды своя́ цена́.Die Freiheit hat ihren Preis.
- Свобо́да име́ет свою́ цену́.Die Freiheit hat ihren Preis.
- В бу́лочной напротив мэ́рии подняли цены.Der Bäcker vor dem Rathaus hat seine Preise erhöht.
- Вы́игрыш позво́лил мне соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие.Das Preisgeld ermöglichte es mir, eine Weltreise zu machen.
- Цена́ не́фти па́дает.Der Preis des Rohöls sinkt.
- Я зна́ю один хоро́ший магази́н с ни́зкими це́нами.Ich kenne einen guten Laden mit niedrigen Preisen.
- Я куплю э́тот велосипе́д, чего бы э́то ни сто́ило. Цена́ меня не волну́ет.Ich werde dieses Rad kaufen, was es auch kosten möge. Der Preis juckt mich nicht.
- В настоящее вре́мя цены стаби́льны.Die Preise sind derzeit stabil.
- На сего́дняшний день цены предельно высо́кие.Heutzutage sind die Preise extrem hoch.
- Высо́кая цена́ зо́лота ма́нит иска́телей приключе́ний в Австра́лию.Der hohe Preis von Gold lockt Abenteurer nach Australien.
- Я зна́ю один хоро́ший магази́н с разу́мными це́нами.Ich kenn einen guten Laden mit günstigen Preisen.