Fest- russisch
кре́пкий
fest, stark, hart
пра́здник
Fest, Feier
Feiertag, Festtag
кре́пко
fest, stark
твёрдый
hart
fest, fix, standhaft
реши́тельно
entschlossen, fest, entschieden, kategorisch
твёрдо
hart
fest
жёсткий
fest, starr
hart, zäh, rauh
пло́тный
dicht, kompakt, kräftig
fest
eng, stramm
засты́ть
gerinnen, fest werden
erstarren
пло́тно
dicht, kompakt, kräftig
eng, fest, stramm
реши́тельный
entschieden, kategorisch, fest, entscheidend, entschlossen
торже́ственный
feierlich, festlich, pompös
Fest-
пра́здничный
festlich, feierlich
Fest-, Feier-, Feiertags-
торжество́
Feier
Fest
Triumph, Sieg, Jubel
пара́дный
Parade-, Gala-
Fest-, festlich
Haupt-
вплотну́ю
dicht, nahe
fest, hart
ту́го
fest, eng, straff
knapp
schwerfällig, schwergängig, steif
про́чный
fest, dauerhaft, beständig, haltbar, solide, strapazierfähig
туго́й
fest, eng, straff
knapp
schwerfällig, schwergängig, steif
про́чно
dauerhaft, haltbar, fest, solide
сто́йкий
fest, haltbar, standhaft
усто́йчивый
standfest, beständig, stabil, fest, standhaft
засты́вший
fest, erstarrt, vereist, zugefroren
устоя́ть
sich halten, nicht umfallen, das Gleichgewicht bewahren, standhaft bleiben, standhalten, widerstehen, fest bleiben
на́глухо
fest, dicht, hermetisch
закрути́ть
(fest)drehen, winden
etw. durch Drehen herstellen, spulen, wickeln
шта́тный
etatmäßig, fest angestellt, hauptamtlich, Plan-
на́мертво
ganz fest
todsicher
застыва́ть
gerinnen, fest werden
erstarren
приложи́ться
fest andrücken
das Gewehr anlegen
sich finden, sich fügen, sich ergeben
stossen, anstossen, prallen, anprallen
ehrerbietig küssen
zechen, bechern
на́крепко
fest
ти́скать
drücken, pressen
drucken, abdrucken
knutschen, fest umarmen
затверде́ть
hart werden, fest werden, erstarren
пи́ршество
Gelage, Fest, Festmahl, Festgelage
пра́зднество
Feier, Fest
а́ктовый
Fest-, Akten-, Akt-
недви́жимый
unbeweglich, starr, fest
недви́жный
bewegungslos, fest, starr
притвори́ть
anlehnen, nicht fest schließen
сто́йко
stabil, standhaft, widerstandsfähig, fest
недвижно
unbeweglich, starr, fest
прикла́дываться
fest andrücken
das Gewehr anlegen
sich finden, sich fügen
stossen, anstossen, prallen, anprallen
ehrerbietig küssen
zechen, bechern
непробива́емый
fest, undurchdringlich, unüberwindlich, schussfest (Panzerung), stoisch, unerschütterlich (Ruhe)
unbelehrbar, Argumenten nicht zugänglich
гуля́нка
Gartenlaube
Party, Fest, Fete
неотдели́мый
untrennbar, fest, fix, unlösbar, unveräußerlich, unzertrennlich
сплочённый
geschlossen, fest zusammengefügt, einig, einmütig
фикси́рованный
fixiert, festgesetzt
gebunden, fest, vorgegeben
ти́снуть
drücken, pressen
drucken, abdrucken
knutschen, fest umarmen
тверде́ть
hart werden, fest werden, erstarren
прикипе́ть
anbacken, sich beim Kochen └ fest ansetzen / ankleben┘
дебе́лый
fett, feist, massig
fest, hart, belastbar, tragend
и́грище
Fest, Jugendfest, Tanzfes
Festanger, Festplatz
спа́ивать
verlöten, fest verbinden
betrunken machen, zum Alkoholiker machen
пра́здничек
Fest, Feier
Festtag, Feiertag
богоявле́ние
Fest der Heiligen Drei Könige, Dreikönigstag
воздви́жение
Fest der Kreuzeserhöhung
кондо́вый
vernagelt, beschränkt
fest
überkommen, alt, ehrwürdig
крепко-на́крепко
sehr fest
неотлу́чно
unzertrennlich, fest
неотлу́чный
unzertrennlich, fest
несменя́емый
unkündbar, fest im Sessel sitzend
обо́рыш
Schrumpelobst, Mickerfrüchte, Rest vom Fest
перехлёстывать
└ alle / viele ┘ └ auspeitschen / prügeln ┘, überschwemmen, übergießen
schnell durchqueren
übertreiben, maßlos └ vorgehen / agieren ┘, fest umschließen
прили́пчивый
klebrig, fest haftend, ansteckend, lästig
притворя́ть
anlehnen, nicht fest schließen
сабанту́й
Sabantui
fröhliches Fest, rauschendes Fest, Gelage
Fete, Sit-In
соче́льник
Heiligabend
Dreikönigsabend, Vorabend des Dreikönigstags, Vorabend zum Fest der Taufe Jesu
спа́янный
verschweißt, zusammengelötet
fest verbunden, vereint
схва́тываться
greifen, zupacken, zugreifen, packen
handgreiflich werden, aneinandergeraten, aufeinander losgehen
plötzlich einfallen, auffallen
erstarren, abbinden, fest werden, aushärten
hochspringen, hochschrecken, hochfahren
износосто́йкий
verschleißfest, abriebfest, standfest, abnutzungsresistent
прикипа́ть
anbacken, sich beim Kochen └ fest ansetzen / ankleben┘
наплы́ть
└ auf / gegen┘ etwas schwimmen
sich langsam über etwas schieben
in └ bestimmter / größerer┘ Menge └ geschwommen kommen / angeschwemmt werden┘
in └ bestimmter / größerer┘ Menge └ erstarren / fest werden┘
упрочня́ть
befestigen, stärken, └ fest / sicher┘ machen
verfestigen
усто́йчиво
standfest, beständig, stabil, fest, standhaft
Beispiele
- Я посмотре́л вокруг и заме́тил, что я был еди́нственной маши́ной на доро́ге.Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.
- Ты будешь принима́ть уча́стие в пра́зднике?Wirst du am Fest teilnehmen?
- Он крепко прижа́л её к себе.Er drückte sie ganz fest.
- Он крепко спал.Er schlief tief und fest.
- Он упорно приде́рживался первонача́льного пла́на.Er hielt am ursprünglichen Plane fest.
- Том крепко спал.Tom schlief tief und fest.
- Прежде чем идти́ его навеща́ть, убеди́сь, что он дома.Bevor du zu ihm auf Besuch kommst, solltest du, um auf Nummer sicher zu gehen, fest stellen, ob er zu Hause ist.
- Том грусти́л, потому что его еди́нственного не пригласи́ли на вечери́нку.Tom war traurig, weil er der Einzige war, der nicht zum Fest eingeladen wurde.
- Тому бы́ло грустно, потому что он был еди́нственным, кого на вечери́нку не пригласи́ли.Tom war traurig, weil er der Einzige war, der nicht zum Fest eingeladen wurde.
- Па́сха - э́то ва́жный христиа́нский пра́здник в па́мять воскресе́ния Иисуса Христа́.Ostern ist ein wichtiges christliches Fest zum Gedenken an die Auferstehung von Jesus Christus.
- Лёд про́чный.Eis ist fest.
- Лёд кре́пкий.Eis ist fest.
- Он твёрдо реши́л бро́сить кури́ть.Er war fest entschlossen, das Rauchen aufzugeben.
- Я застря́л в про́бке и прие́хал слишком поздно.Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.
- Я застря́л в про́бке и опозда́л.Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.
- Я крепко прижа́л его к себе и запла́кал.Ich drückte ihn fest an mich und weinte.
- Радика́л - челове́к, уверенно сто́ящий в во́здухе на обеих нога́х.Ein Radikaler ist ein Mann, der mit beiden Füßen fest in der Luft steht.
- Я пригласи́л к себе на пра́здник двадцать челове́к, но никто из них не пришёл.Ich habe zwanzig Personen zu meinem Fest eingeladen, aber keiner von ihnen ist gekommen.
- Судебно-медицинский экспе́рт не обнару́жил огнестре́льных ране́ний ни у одного из тру́пов.Der Gerichtsmediziner stellte an keiner der Leichen Schussverletzungen fest.
- Чтобы перебра́ться с одного предложе́ния на другое, Том протя́гивает ей свою́ ру́ку. Мэри, держась за его ру́ку изо всех сил, перепры́гнула через то́чку, избежав тем са́мым паде́ния в пустое простра́нство.Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
- Том усну́л кре́пким сном.Tom schlief tief und fest ein.
- Том спал кре́пким сном.Tom schlief tief und fest.
- Конечно, я наде́юсь, что вы планируете прибы́ть на мою вечери́нку.Ich hoffe natürlich, dass du planst, zu meinem Fest zu kommen.
- Мно́гие же́нщины не зна́ют, чего они хотя́т, но твёрдо намерены э́то получи́ть.Viele Frauen wissen nicht, was sie wollen, aber sie sind fest entschlossen, es zu bekommen.
- С некоторым удивле́нием Мария обнару́жила, что между страни́ц шко́льной тетра́ди Тома лежа́ла её фотогра́фия.Mit einiger Überraschung stellte Maria fest, dass zwischen den Seiten in Toms Schulheft ein Foto von ihr lag.
- До скольких пра́здник в хра́ме в Сироиси? Кто-нибудь зна́ет?Bis wie viel Uhr geht das Fest am Shiroishi-Schrein? Weiß das jemand?
- Мы бы хоте́ли, чтобы ты пришёл на наш пра́здник.Wir möchten, dass du zu unserem Fest kommst.
- Жа́лкий оста́ток вы́водка драко́нов пригласи́л певца́ на пра́здник.Der Drachenbrut elender Rest lud einen Sänger ein zum Fest.
- Но вскоре я вы́яснил, что она вообще ничего не понима́ет в ухо́де за расте́ниями.Aber ich stellte bald fest, dass sie überhaupt nichts über die Pflanzenpflege weiß.
- Выйдя из дома, я обнару́жил, что оста́вил ключ дома.Nachdem ich aus dem Hause gegangen war, stellte ich fest, dass ich den Schlüssel drinnen gelassen hatte.
- Хэллоуин - э́то язы́ческий пра́здник.Halloween ist ein heidnisches Fest.
- Пожила́я да́ма пока́зывает конду́ктору свой биле́т. "Но э́то же де́тский биле́т"! - настаивает он. "Теперь вы ви́дите, сколько мне пришло́сь ждать по́езд!".Eine alte Dame zeigt dem Schaffner ihre Fahrkarte. „Aber das ist ja eine Kinderfahrkarte“, stellt dieser fest. „Da können Sie mal sehen, wie lange ich auf den Zug gewartet habe.“
- Держи́сь крепко!Halte dich fest!
- Они зажа́рят на пра́здник свинью́.Sie werden ein Schwein für das Fest braten.