Falle russisch
сеть
Netz, Falle, Garn
попа́сться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
über den Weg laufen, stoßen auf, begegnen
попада́ться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
begegnen
пасть
Rachen, Maul, Fresse
Falle
лову́шка
Falle
Auffänger, Abscheider, Auffangbehälter
заса́да
Hinterhalt
Versteck
Falle
Problem, Schwierigkeiten
капка́н
Falle, Fangeisen
подво́х
Hinterlist, Falle, Kniff, versteckter Haken
западня́
Falle
подста́ва
Wechselpferde
übler Trick, Falle, Täuschung, Betrug
Blamage, Bloßstellung
подста́вивший
verratend, hereinlegend, der in die Falle gelockt hat
подста́вленный
hereingelegt, reingelegt, in eine Falle gelockt
приходи́ться
müssen, genötigt sein
in Beziehung oder Verhältnis stehen
entfallen, zustehen, fallen (Datum)
упа́сть
hinfallen, stürzen, fallen, umfallen
sinken
придти́сь
müssen
passen
entfallen auf, fallen auf
па́дать
fallen, stürzen, umfallen
abstürzen, sinken, absinken
entfallen, zuteil werden
опусти́ть
senken, herablassen
herunterlassen, fallenlassen
einwerfen
спасть
abfallen, herunterfallen, sinken, fallen, abnehmen
вали́ть
umwerfen, kippen, niederwerfen
fällen, fallen, zu Fall bringen
abwälzen
abhauen, sich verpissen, verlassen
strömen
попа́дать
hinfallen, umfallen, fallen
reinfallen, hereinfallen
verunglücken
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
прерва́ть
unterbrechen, abbrechen, ins Wort fallen
вы́пасть
fallen
rausfallen
entfallen, zufallen
пропа́дать
(eine Weile) fallen
свали́ться
fallen, stürzen
krank werden, zusammenklappen
zufallen, zuteil werden
unerwartet auftauchen, angeschneit kommen
пасть
sinken
fallen, stürzen, verfallen
entfallen, zuteil werden
отбро́сить
wegwerfen, beiseite werfen, verwerfen, aufgeben, fallenlassen
zurückwerfen
урони́ть
fallen lassen
опуска́ть
senken, herablassen, absenken
herunterlassen, fallenlassen
einwerfen
перебива́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen
напа́дать
fallen
повали́ться
fallen, stürzen
роня́ть
fallen lassen
впада́ть
münden
geraten, fallen
вали́ться
absacken, fallen, umfallen, stürzen
впасть
geraten
fallen in
выпада́ть
fallen auf
ausfallen, herausfallen
entfallen, zufallen
прерыва́ть
unterbrechen, abbrechen, ins Wort fallen
отбра́сывать
wegwerfen, beiseite werfen, verwerfen, aufgeben, fallenlassen
zurückwerfen
завали́ться
fallen, einstürzen, umstürzen, zusammenstürzen
versagen, durchfallen
посы́пать
bestreuen, streuen
zu fallen beginnen
in Massen losstürmen
посыпа́ть
bestreuen, streuen
zu fallen beginnen
in Massen losstürmen
mit Worten überschütten
слете́ть
herunterfliegen, fliegen, fallen
hinunterstürzen
плю́хнуться
sich plumpsen lassen, sich fallen lassen
hinsausen, hinsegeln, fallen
вы́ронить
fallen lassen
раски́нуться
sich breit machen, sich fallen lassen, sich hinwerfen, sich ausstrecken
sich ausbreiten, sich ausdehnen, eine Fläche einnehmen
привяза́ться
sich anbinden, sich festbinden
liebgewinnen, Zuneigung fassen
belästigen, lästig fallen
отпа́сть
abfallen, sich lösen
entfallen, vergehen
vom Hocker fallen, aus den Latschen kippen
привали́ться
anlehnen, sich anlehnen, an etwas fallen
пониже́ние
Herabsetzung, Sinken, Fallen, Rückgang
Senke, Vertiefung
наперебо́й
sich gegenseitig ins Wort fallend
спада́ть
abfallen, herunterfallen, sinken, fallen, abnehmen
ка́нуть
stürzen, fallen, versinken
herabtropfen
опроки́нуться
umfallen, auf die Seite fallen, umstürzen, umkippen
отпада́ть
abfallen, sich lösen
entfallen, vergehen
vom Hocker fallen, aus den Latschen kippen
отпа́дать
zu fallen beginnen
запа́сть
sich tief einprägen
fallen, hineinfallen, einsinken
sich verlieben, sich verknallen
тяготи́ть
zur Last fallen, bedrücken, belästigen
обремени́ть
schwer machen, als Last zu tragen haben, zur Last fallen, beschweren, belasten
пророни́ть
fallen lassen, sich ausschweigen
зава́ливаться
fallen. einstürzen, umstürzen, zusammenstürzen
versagen, durchfallen
припу́хнуть
Pusch / Fracksausen / Bammel kriegen
sich mausig machen, pampig / rotzfrech werden
sich ausruhen, sich erholen
pennen, an der Matratze horchen, sich von innen begucken
anschwellen
vom Eimer fallen, aus dem Anzug / aus den Latschen kippen, die Maulsperre kriegen
у́быль
Abnahme, Fallen, Sinken
обременя́ть
schwer machen, als Last zu tragen haben, zur Last fallen, beschweren, belasten
преклоня́ться
sich verbeugend, sein Haupt neigend, auf / in die Knie fallend
verehrend, huldigend
поле́чь
fallen, sterben
abknicken
понижа́ться
sinken, abflauen, fallen, sich vermindern
перепа́дать
fallen, umfallen
привя́зываться
sich anbinden, sich festbinden
liebgewinnen, Zuneigung fassen
belästigen, lästig fallen
побеспоко́ить
beunruhigen
stören, belästigen, zur Last fallen
плю́хаться
sich plumpsen lassen, sich fallen lassen
hinsausen, hinsegeln, fallen
опроки́дываться
umfallen, auf die Seite fallen, umstürzen, umkippen
бря́кнуться
mit einem Aufprall fallen, herunterfallen
herausplatzen, ausplappern
запа́дать
beginnen zu fallen, beginnen zu sinken
запада́ть
sich tief einprägen
fallen, hineinfallen
sich verlieben, sich verknallen
паду́чий
fallsüchtig, epileptisch, fallend, niedergehend
пони́зиться
sinken, fallen, sich verringern
сомле́ть
in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden, in Schwäche verfallen, entkräftet werden
подпада́ть
unterliegen, unter die Geltung fallen
нисходя́щий
absteigend, fallend, sinkend
зарони́ть
fallen lassen
hervorrufen, aufkeimen lassen
драпри́
Drapierung, Portiere, Gardine, in Falten fallende Stoffbahn
засыха́ть
vertrocknen, verdorren
eintrocknen, austrocknen
Liebeskummer haben, sich (nach jemandem) verzehren (dt. alt)
dahinsiechen, abmagern, vom Fleische fallen
затворя́ться
zuschlagen, zugehen, sich schließen, ins Schloss fallen
sich verschließen, sich einschließen
звероло́вство
Fallenstellen, Fallenstellerei
кувырка́нье
Purzeln, Fallen, Stürzen
па́дающий
fallend, hinfallend, störzend
переби́вка
Unterbrechung, Wortabschneiden, Ins-Wort-Fallen
Überlagerung von Tönen, Übertönen, Umhängen, Anbringen an einem anderen Ort
Ändern des Möbelbezugs / der Türbespannung, Neubeziehen
плю́хать
hinkrachen, runterrutschen lassen, schwer fallen lassen
sich einsinken lassen, sich fläzen, reinknallen
поверга́ться
stürzen, fallen
раски́дываться
sich breit machen, sich fallen lassen, sich hinwerfen, sich ausstrecken
sich ausbreiten, sich ausdehnen, eine Fläche einnehmen
удешевля́ться
billiger werden, im Preis fallen
ува́ливать
zu Fall bringen, umwerfen, fallen lassen
abhauen, sich davonmachen, verschwinden
ува́ливаться
hinfallen, umfallen, zusammensacken, in Ohnmacht fallen
кап-кап
tropf-tropf (Geräusch von fallenden Tropfen), plopp-plopp
зани́зиться
sinken, fallen, sich verringern, niedriger werden
напереры́в
einander unterbrechend, sich gegenseitig ins Wort fallend
подпа́сть
unterliegen, unter die Geltung fallen
припуха́ть
sich mausig machen, pampig / rotzfrech werden
sich ausruhen, sich erholen
anschwellen
Pusch / Fracksausen / Bammel kriegen
pennen, an der Matratze horchen, sich von innen begucken
vom Eimer fallen, aus dem Anzug / aus den Latschen kippen, die Maulsperre kriegen
замороси́ть
zu nieseln beginnen, in feinen Tropfen fallen
Beispiele
Постоя́нный мир возмо́жен лишь в том слу́чае, пишет англи́йский ретрогра́д Норман Бентвич, если при́нципы христиа́нской рели́гии ста́нут осно́вой госуда́рственной поли́тики и всей обще́ственной жи́зни.
Dauerhafter Friede ist einzig in dem Falle möglich, schreibt der englische Rückschrittler Norman Bentwich, wenn die Prinzipien der christlichen Religion zur Grundlage der Staatspolitik und allen öffentlichen Lebens werden.
Я не могу́ подобра́ть слов, чтобы вы́разить свою́ призна́тельность.
Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
Mir fallen die Augen zu.
Versuche, nicht zu fallen.
Versuchen Sie, nicht zu fallen.
Чтобы перебра́ться с одного предложе́ния на другое, Том протя́гивает ей свою́ ру́ку. Мэри, держась за его ру́ку изо всех сил, перепры́гнула через то́чку, избежав тем са́мым паде́ния в пустое простра́нство.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Страте́гия Пути́на в Кры́му однозна́чна. Но́вые вла́сти в Ки́еве оказа́лись в опа́сной западне́.
Putins Strategie auf der Krim ist eindeutig. Die neuen Kiewer Machthaber sind in eine gefährliche Falle getappt.
Владимир Пути́н отме́тил, что в слу́чае эскалации наси́льственных де́йствий в отноше́нии русскоязы́чного населе́ния, проживающего в восто́чных регио́нах Украи́ны и в Кры́му, Россия не смо́жет оста́ться в стороне́ и будет применя́ть необходи́мые ме́ры в ра́мках междунаро́дного права.
Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.



















