Dienst russisch
слу́жба
Dienst, Amt
Gottesdienst, Messfeier
услу́га
Dienstleistung, Dienst, Kundendienst
Gefälligkeit, Aufmerksamkeit
служе́бный
dienstlich, Dienst-
amtlich, Amt-
dienend, untergeordnet
отста́вка
Ruhestand, außer Dienst
Abschied, Verabschiedung
Rücktritt, Demission
дежу́рить
Dienst haben, Dienst tun
дежу́рство
Dienst, Aufsicht
старшо́й
Senior, Alter
Dienstältester
отставно́й
außer Dienst
служе́ние
Dienst
обслу́живающий
Service-
Server-
Dienst-
ва́хтенный
Wach-, Wache-, Schicht-, Dienst-
послужной
Dienst-, Laufbahn-
услужи́ть
einen Dienst erweisen, eine Gefälligkeit erweisen, helfen können, einen Gefallen tun
nach dem Munde reden
та́бельный
Dienst-, zur Standardausrüstung gehörend
auf der Liste stehend, im Personalbestand geführt, verzeichnet
несе́ние
das Tragen, das Bringen
das Erfüllen, das Leisten, der Dienst
подежу́рить
eine Weile Dienst haben, kurz Dienst tun, für eine Weile Wache stehen
госслу́жба
Staatsdienst, öffentlicher Dienst
гидрометеослу́жба
Wetterdienst, hydrometeorologischer Dienst
дослу́живать
noch dienen bis, im Dienst bleiben bis
продежу́рить
eine ganze Zeit hindurch Dienst haben
служби́ст
Federfuchser, Bürokrat, Bürohengst, Dienst-nach-Vorschrift-Sachbearbeiter, Sesselfurzer
услуже́ние
Gefälligkeit, Gefallen, Dienst
услу́живать
einen Dienst erweisen, eine Gefälligkeit erweisen, helfen können, einen Gefallen tun
nach dem Munde reden
отдежу́рить
aufhören Dienst zu haben
aufhören zu wachen
дипломати́чески
diplomatisch (auf den diplomatischen Dienst bezogen wie auch – deutlich seltener – vorsichtig-salomonisch)
прису́тственный
Präsenz-, Dienst-, Öffnungs-, Anwesendheits-
отслу́живать
dienen, seinen Dienst leisten, seine Dienstzeit ableisten
einen Gottesdienst abhalten, eine Messe zelebrieren
дослужи́ть
noch dienen bis, im Dienst bleiben bis
abdienen, ausdienen
ВМС
Seestreitkräfte (SSK)
Intrauterinkontrazeptivum (Kupferspirale, IUP)
Militärmedizinischer Dienst
выслуживавший
sich verdienend (durch Dienst), sich erwerbend (durch Dienst), verdiente (durch Dienst)
выслуживаемый
verdient, durch Dienst erworben, durch Dienst erwerbbar
дежу́ривший
diensthabend, diensttuend, im Dienst
днева́ливший
im Tagesdienst (gewesen), Dienst habend, der Tagesdiensthabende
дослу́женный
abgedient (bezüglich der Dienstzeit), verdient (durch Dienst), zu Ende gedient
дослу́живающий
ausdienend, seinen Dienst beendend
дослу́живающийся
sich hocharbeitend, seinen Dienst ableistend, bis zu einer Position dienend
дослужи́вший
pensioniert, ausgedient (habend), der seinen Dienst abgeleistet hat
дослужи́вшийся
der sich hochgedient hat, der es im Dienst zu etwas gebracht hat
заступи́вший
angetreten, der angetreten ist, der den Dienst angetreten hat
verteidigt, der verteidigt hat, eingetreten für
комиссующий
ausmusternd, entlassend (aus dem Dienst), (für die) Ausmusterung (zuständig)
отдежу́ренный
abgeleistet, beendeter Dienst, beendete Schicht
отдежу́ривший
der seinen Dienst beendet hat, Dienst gehabt habend
отпаха́вший
der hart gearbeitet hat, der geschuftet hat, der seinen Dienst getan hat
отслу́живавший
der seinen Dienst ableistete, der diente
отслу́живающий
seinen Dienst ableistend, dienend
отслуживаемый
in Betrieb, in Gebrauch, im Dienst befindlich, abgeleistet werdend
подежу́ривший
der Dienst hatte, der Dienst versehen hat
продежу́ривший
der Dienst hatte, der Dienst versehen hat
слу́женный
gedient, abgeleistet (von einer Zeitspanne, einem Dienst)
служи́вший
gedient, ehemalig, im Dienst gewesen
gebraucht, ausgedient, benutzt
сослу́женный
erwiesen, geleistet, getan (bezogen auf einen Dienst)
сослужи́вший
der einen Dienst erwiesen hat, der einen Gefallen getan hat, der geholfen hat
удружи́вший
der einen Gefallen getan hat, der einen Dienst erwiesen hat
услужи́вший
der/die einen Dienst erwiesen hat, behilflich gewesen
расчи́слить
zuteilen; in die Listen aufnehmen
aus dem Dienst entlassen
госбюдже́тный
staatlich finanziert; aus dem Staatshaushalt bezahlt
im öffentlichen Dienst; haushaltsfinanziert
челове́к
Mensch, Person, Mann
Dienstbote, Diener, Lakei, Kellner
кабине́т
Arbeitszimmer, Dienstzimmer, Fachraum
Kabinett
до́лжность
Dienststellung, Stelle
Posten, Funktion, Position
зва́ние
Rang, Dienstgrad, Titel
дежу́рный
der Diensthabende, die Aufsichtsperson
diensthabend
командиро́вка
Dienstreise, Geschäftsreise
Abkommandierung
освобожде́ние
Befreiung
Freistellung, Entlassung, Freilassung, Dienstbefreiung
чин
Rang, Dienstgrad
мунди́р
Montur, Uniform, Dienstkleidung
ве́домство
Behörde, Amt, Dienststelle
вто́рник
Dienstag
сослужи́вец
Arbeitskollege, Kollege
Dienstkollege, Mannschaftskamerad
стаж
Praxiserfahrung, Praxis
Dienstalter, Seniorität
днева́льный
Diensthabender
прислу́га
Dienstmädchen, Magd, Hausgehilfin
Dienstboten, Dienerschaft
должностно́й
dienstlich, auf die Position bezogen
отслужи́ть
seine Dienstzeit ableisten
дежу́рка
Dienstzimmer, Bereitschaftsraum, Dienstraum
Dienstfahrzeug, Bereitschaftsfahrzeug
местонахожде́ние
Aufenthaltsort
Sitz, Dienststelle
Position, Standort, Fundort
Lagerstätte
унифо́рма
Dienstkleidung, Schuluniform
сиде́лец
Diensthabender, Wachhabender, Pförtner
Häftling
Handlungsgehilfe, Verkäufer
годо́к
Dienstjahr, Rekrut, Einberufener
бюдже́тник
Beamter, Mitarbeiter einer staatlichen Dienststelle, Behördenangestellter
aus öffentlichen Leistungen Finanzierter, von öffentlichen Leistungen Abhängiger (Student, Rentner, Arbeitsloser)
че́лядь
Gesinde, Dienstvolk
Helfershelfer
вы́слуга
Dienstzeit, Dienstalter, Anciennität
се́рвисный
Service-, auf den Dienstleistungssektor bezogen
тылови́к
Angehöriger der Rückwärtigen Dienste, Etappensoldat, Etappenoffizier, Etappenhase
бытови́к
Dienstleister, Fachkraft für Haushaltsdienstleistungen
первого́док
einjähriges Tier, Einjähriger, Soldat im ersten Dienstjahr, Spieler in der ersten Saison
формуля́р
Formular, Formblatt, Vordruck
Logbuch, Bordbuch, Dienstbuch
быто́вка
Dienstleistungssektor, Serviceunternehmen
Baubude, Umkleideraum für Bauleute, Aufenthaltsraum für Montagearbeiter
Geräteschuppen
дежу́рная
Diensthabende (weiblich), diensthabende Person, Aufsichtsperson (weiblich)
межве́домственный
ressortübergreifend, zwischenamtlich, zwischenbehördlich, verschiedene Behörden / Dienststellen / Ressorts betreffend, auf den Kontakt von Behörden / Dienststellen / Ressorts untereinander bezogen
внеслуже́бный
außerdienstlich, privat, dienstfrei
загра́нка
Dienstreise ins Ausland, Auslanddienstsreise
командиро́ванный
Dienstreisender
обмундирова́ть
(komplett neu) einkleiden, mit Dienstkleidung / Uniform / Uniformen ausstatten
обмундирова́ться
sich (komplett neu) einkleiden, sich Dienstkleidung / eine Uniform zulegen
разжа́лование
Aberkennung eines Dienstgrades, Degradierung, Degradation, Absetzung
разжа́лованный
im Dienstgrad herabgesetzt, degradiert
сослужи́вица
Arbeitskollegin, Kollegin
Dienstkollegin, Mannschaftskameradin
уго́дливость
Liebedienerei
Diensteifer, Beflissenheit
услу́жливость
Dienstbeflissenheit, Servilität
исполни́тельность
Diensteifer, Engagement, Verlässlichkeit, Schnelligkeit, Gewissenhaftigkeit, Exaktheit (bei der Ausführung von Arbeiten)
Beispiele
Япо́ния — эконо́мика обслу́живания, в кото́рой более 50% ВНП составля́ет се́ктор обслу́живания.
Japan ist eine Dienstleistungswirtschaft, in der Dienstleistungen mehr als fünfzig Prozent des BNP ausmachen.
Ich bin jetzt im Dienst.
Её любо́вник - шпио́н, работающий на брита́нское прави́тельство.
Ihr Liebhaber ist ein Spion im Dienste der britischen Regierung.
Я рабо́таю по понеде́льникам, вто́рникам, среда́м, четверга́м и пя́тницам.
Ich arbeite montags, dienstags, mittwochs, donnerstags und freitags.
Том в командиро́вке.
Tom ist auf Dienstreise.
Вечери́нка была́ отложена до сле́дующего вто́рника.
Die Party ist auf nächsten Dienstag verschoben worden.
Э́то позволя́ет проводи́ть клинико-химическую и гематологи́ческую диагно́стику по ме́сту жи́тельства пацие́нтов, а также предлага́ть широ́кий спектр услу́г в сфе́ре совреме́нной высокоспециализированной диагно́стики.
Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.
От челове́ка, стремящегося к успе́ху, следует ожида́ть больше, чем просто́го выполне́ния служе́бных обя́занностей.
Von einem Menschen, der nach Erfolg strebt, ist mehr zu erwarten, als die bloße Erfüllung seiner dienstlichen Verpflichtungen.
Пальто́ сослужи́ло мне хоро́шую слу́жбу.
Der Mantel tat mir gute Dienste.
Пальто́ сослужи́ло мне до́брую слу́жбу.
Der Mantel tat mir gute Dienste.
Я яви́лся по служе́бным дела́м.
Ich komme dienstlich.
Я яви́лась по служе́бным дела́м.
Ich komme dienstlich.
Тома задержа́ли служе́бные дела.
Tom ist dienstlich verhindert.
Осенью я лечу́ в командиро́вку во Фра́нцию.
Im Herbst fliege ich dienstlich nach Frankreich.
Мне придётся отмени́ть командиро́вку в Лос-Анджелес?
Soll ich meine Dienstreise nach L.A. absagen?
Том был кова́рным и во всех отноше́ниях бесче́стным королём. Он обычно не вознагражда́л за выполненную слу́жбу.
Tom war ein listiger und in jeder Hinsicht unehrenhafter König, der erbrachte Dienste nicht zu entlohnen pflegte.
По вто́рникам он хо́дит на футбольную трениро́вку.
Jeden Dienstag geht er zum Fußballtraining.
Сфе́ра услу́г — дви́жущая си́ла австри́йской эконо́мики.
Der Dienstleistungssektor ist die treibende Kraft der österreichischen Wirtschaft.



















