rung russisch
наруше́ние
Störung
Verstoß, Bruch
Nichteinhaltung, Verletzung, Übertretung
заявле́ние
Antrag, Gesuch
Bewerbung
Erklärung
разве́дка
Aufklärung, Erkundung
Geheimdienst, Nachrichtendienst
объясне́ние
Erklärung, Erläuterung
беспоко́йство
Unruhe, Ruhelosigkeit
Beunruhigung, Besorgnis, Sorge
Ruhestörung
за́говор
Verschwörung, Komplott
за́говор
Beschwörung, Zauber, Magie, schwarze Magie
уничтоже́ние
Vernichtung, Ausrottung, Zerstörung, Beseitigung, Abschaffung
расстро́йство
Störung, Ungleichgewicht, Durcheinander, Unordnung
Verstimmung, Missstimmung, innere Unruhe
разруше́ние
Zerstörung, Vernichtung
ава́рия
Unfall, Havarie, Unglück
Panne, Betriebsstörung, Störung, Störfall
возмуще́ние
Empörung, Aufbegehren
Störung, Störgröße
заклина́ние
Beschwörung, Zauberspruch
выска́зывание
Äußerung, Erklärung, Ausspruch
заде́ржка
Störung, Hindernis, Verzögerung, Aufschub, Verzug
разгро́м
Zusammenbruch, Zerstörung, Niederlage, Vernichtung
негодова́ние
Entrüstung, Empörung
толко́вый
erklärend, sinndeutend, Bedeutungs-, Erklärungs-, verständlich
verständig, vernünftig, klar
gescheit, klug
разве́дывательный
Aufklärungs-, Such-, Erkundungs-
просвеще́ние
Aufklärung
поме́ха
Störung
Hindernis, Behinderung, Einschränkung
деклара́ция
Deklaration
Erklärung
испра́вно
störungsfrei, funktionsfähig, intakt
in gutem Zustand, unbeschädigt, unversehrt
выясне́ние
Klärung, Aufklärung
разъясне́ние
Erklärung, Erläuterung
агита́ция
Agitation, politische Aufklärung, Propaganda
сбой
Ausfall, Versagen
Fehlfunktion, Fehler
Störung
толкова́ние
Erklärung, Deutung, Erläuterung, Kommentar
обмо́тка
Gamaschen, Wicklung, Umwicklung, Umschnürung
безотка́зный
störungsfrei, zuverlässig
поясне́ние
Erklärung, Erläuterung
закля́тие
Beschwörung, Eid, Gelübde
раскры́тие
Aufdeckung, Aufklärung
Offenlegung, Offenbarung
Auflösung
перебо́й
Stockung, Störung, Unterbrechung
суже́ние
Einschnürung, Verengung, Beschränkung
слу́шание
Anhören, Anhörung
помеша́тельство
Wahnsinn, Geistesstörung
неиспра́вность
Defekt, Störung
разоре́ние
Verwüstung, Ausplünderung
Ruinierung
Zerstörung, Verheerung
непола́дка
Störung, Defekte
Streitereien, Reibungen
испра́вный
störungsfrei, funktionsfähig, intakt. in gutem Zustand, unbeschädigt, unversehrt
рекогносциро́вка
Aufklärung, Erkundung
преображе́ние
Umgestaltung, Umwandlung
Verwandlung, Verklärung
поло́мка
Panne, Störung
Bruch
шнуро́вка
Schnürung
самоуничтоже́ние
Selbstzerstörung
расчи́стка
Säuberung, Beseitigung, Abbau, Roden, Rodung, Klären, Klärung
ко́вы
Hintergedanken, Verschwörungsgedanken, Verschwörungspläne, Ränke
пасс
Handkreisen, Handbeschwörung
броже́ние
Gärung, Unruhen
саморазруше́ние
Selbstzerstörung
препо́на
Sperre, Hindernis
Störung, Schwierigkeit, Erschwernis
вандали́зм
Vandalismus, Zerstörung von Kulturdenkmälern
дистро́фик
Magersüchtiger, Patient mit Ernährungsstörungen
Klappergestehl, Schwindsüchtiger
ста́чка
Streik, Ausstand
Komplott, Verschwörung
волеизъявле́ние
Willensbekundung, Willensäußerung, Willenserklärung
авиаразве́дка
Luftaufklärung, Flugzeugaufklärung, Flugaufklärungsdienst
акце́пт
Akzept, Annahmeerklärung (für einen Wechsel), Verpflichtungserklärung, Zustimmung (zu einem Vertrag)
безотказно
ohne Widerrede, störungsfrei, einwandfrei
бесперебо́йность
Kontinuität, Störungsfreiheit, Unterbrechungsfreiheit, Stetigkeit
диспепси́я
Dyspepsie, Verdauungsstörung
компло́т
Komplott, Verschwörung
косноязы́чие
Sprachfehler, Artikulationsstörung
sprachliche Unbeholfenheit, hölzerner Stil
крамо́ла
Aufruhr, Empörung, Verschwörung, Hochverrat
Ketzerei, wider └ die Obrigkeit / die herrschende Meinung┘ Gerichtetes
культпохо́д
Gemeinschaftsbesuch, kollektiver Ausflug, kollektiver Besuch einer Kulturveranstaltung (z. B. Fahrt in die Oper, ins Theater oder ins Museum), Kulturmaßnahme, Kulturausflug
Aufklärungskampagne, Alphabetisierungsfeldzug, massierter Vorstoß zur Überwindung des Analphabetentums
культрабо́та
Kulturarbeit, kulturelle Massenarbeit
kulturelle Betätigung, kulturelle Freizeitgestaltung, kulturelle Bildungsarbeit, kulturelle Bildungs- und Aufklärungsarbeit, kulturelle Bildung
культрабо́тник
Kulturfunktionär, Kulturverantwortlicher, Kulturleiter, Leiter für └ kulturelle └ Massenarbeit / Betätigung / Freizeitgestaltung / Aufklärung┘ / Kulturpropaganda┘
неполадки
Mißstände, Betriebsstörungen
неритми́чность
Arhythmie, Arrhythmie, Rhythmusstörung, Störung im Takt / Störung im Rhythmus, Störung in der Rhythmik
опустошённость
Verwüstung, Zerstörung, Verheerung
пертурба́ция
Perturbation (auch im astronomischen Sinne), Störung, Veränderung
прекрасноду́шие
Verklärung, Idealisierung, Überhöhung
просвети́тельный
Aufklärungs-, aufklärend
просвети́тельство
Aufklärung
проясне́ние
Aufhellung
Klärung
радиопоме́хи
Funkstörungen
разведце́нтр
Aufklärungszentrale
распако́вываться
aufgehen (Verpackung, Verschnürung)
seine Sachen / Siebensachen auspacken
расшнуро́вывать
aufbinden, aufknüppern, Verschnürung / Schnürung / Schnur lösen
сокруше́ние
Niedergeschlagenheit, Kümmernis, Trübsal, Kummer, Trauer
Niederschlagung, Zerstörung, Vernichtung, Beibringen einer vernichtenden Niederlage
пережи́м
Einschnürung, Verengung
Verdrückung (geol.)
заговорённый
verhext, behext
durch Gesundbeten geheilt, durch Beschwörung geheilt
сбо́йный
Zerstörungs-, Vernichtungs-, Störungs-, Fehlfunktions-. Ausfall-, Fehler-, Fehl-
изъявле́ние
Erklärung, Äußerung
изъясне́ние
Erläuterung, Erklärung, Aufklärung
уясне́ние
Klärung, Abklären, Klarmachen, Durchdenken, Durchdenken
глю́к
Störung
Beispiele
- Спасибо за объясне́ние.Danke für Ihre Erklärung.
- Он был так пьян, что его объясне́ния не име́ли смы́сла.Er war so betrunken, dass seine Erklärungen keinen Sinn ergaben.
- Извините за беспоко́йство, но вам звоня́т.Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.
- Я полага́ю, ты должен ей дать объясне́ния.Ich finde, du schuldest ihr eine Erklärung.
- Его объясне́ние неубеди́тельно.Seine Erklärung ist nicht überzeugend.
- Ясно ли моё объясне́ние?Ist meine Erklärung klar?
- Вре́мени на объясне́ния не остава́лось.Es gab keine Zeit mehr für Erklärungen.
- Ты удовлетворён мои́м объясне́нием?Bist du mit meiner Erklärung zufrieden?
- Вы удовлетворены мои́м объясне́нием?Sind Sie mit meiner Erklärung zufrieden?
- Прости́те за беспоко́йство.Verzeihen Sie die Störung.
- Спасибо за объясне́ние! Оно помога́ет правильно поня́ть предложе́ние.Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.
- Есть только одно объясне́ние.Da gibt es nur eine Erklärung.
- Есть только одно возмо́жное объясне́ние.Es gibt nur eine mögliche Erklärung.
- Э́тому должно быть логи́ческое объясне́ние.Es muss eine logische Erklärung dafür geben.
- Объясне́ние Тома бы́ло слишком сло́жным.Toms Erklärung war zu kompliziert.
- У меня нет вре́мени на объясне́ния.Ich habe keine Zeit für Erklärungen.
- Объясне́ние просто́е.Die Erklärung ist einfach.
- У тебя есть объясне́ние получше?Hast du eine bessere Erklärung?
- У вас есть объясне́ние получше?Habt ihr eine bessere Erklärung?
- Э́то одно из возмо́жных объясне́ний.Das ist eine der möglichen Erklärungen.
- Спасибо Вам за объясне́ние.Danke für Ihre Erklärung.
- Спасибо тебе за объясне́ние.Danke für deine Erklärung.
- Э́то единственно возмо́жное объясне́ние.Das ist die einzige mögliche Erklärung.
- Спасибо тебе за подро́бное объясне́ние.Danke für deine eingehende Erklärung.
- Возмо́жных объясне́ний много.Es gibt viele mögliche Erklärungen.
- По́нял. Благодарю́ за объясне́ние.Hab's verstanden. Ich dank' dir für die Erklärung.
- Мускусные кры́сы отве́тственны за разруше́ние защи́тных дамб и на́сыпей.Bisamratten sind für die Zerstörung von Dämmen und Deichen verantwortlich.
- Тебя устра́ивает тако́е объясне́ние?Nimmst du die Erklärung an?
- Наверное, ка́ждый ученый будет разраба́тывать свою́ со́бственную тео́рию для объясне́ния э́того явле́ния.Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler eine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens ausarbeiten.
- Наверное, ка́ждый иссле́дователь будет развива́ть свою́ со́бственную тео́рию для объясне́ния э́того явле́ния.Wahrscheinlich wird jeder Forscher seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
- Наверное, ка́ждый ученый будет развива́ть свою́ со́бственную тео́рию для объясне́ния э́того явле́ния.Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
- Мы до́лжны включа́ть культу́рные переме́нные в свою́ тео́рию для объясне́ния э́того явле́ния.Wir müssen kulturelle Variablen in unsere Theorie zur Erklärung dieser Erscheinung einbeziehen.
- К сожале́нию, мно́гие прое́кты существу́ют только на бума́ге и не рабо́тают.Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.
- Э́то объясне́ние звучи́т убедительно.Diese Erklärung klingt überzeugend.
- Прошу́ проще́ния за беспоко́йство.Entschuldige die Störung.
- Я хочу́ сде́лать заявле́ние.Ich möchte eine Erklärung abgeben.
- Вы хоти́те сде́лать заявле́ние?Möchten Sie eine Erklärung abgeben?
- Один из са́мых интере́сных вопро́сов состои́т в том, каки́м о́бразом демокра́тия мо́жет обеспе́чить, чтобы секре́тная слу́жба не преврати́лась в ору́дие загово́ра.Eine der interessantesten Fragen ist, wie die Demokratie sicherstellen kann, dass der Geheimdienst nicht zum Werkzeug einer Verschwörung wird.
- Э́то парадо́кс. Но у учёных наверняка есть для э́того объясне́ние.Dies ist ein Paradox. Aber die Wissenschaftler haben sicherlich eine Erklärung dafür.
- Э́тому должно быть объясне́ние.Es muss dafür eine Erklärung geben.
- Депре́ссия — наиболее распространенная фо́рма психи́ческого расстро́йства.Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung.
- Я чита́л и перечи́тывал все ва́жные ру́сские и по́льские газе́ты, но я́сности в э́тот вопро́с они не вноси́ли.Ich hatte alle wichtigen russischen und polnischen Zeitungen gelesen und abermals gelesen, aber eine Klärung dieser Frage brachten sie nicht.
- Большо́е спасибо за тако́е подро́бное объясне́ние.Vielen Dank für diese so ausführliche Erklärung!
- Там вы найдете объясне́ния, кото́рые точнее и надежнее чем те, кото́рые я вам могу́ дать.Dort werdet ihr Erklärungen finden, die genauer und verlässlicher sind als die Erklärungen, die ich euch geben kann.
- У Тома пробле́мы со сном.Tom hat Schlafstörungen.
- Я не могу́ не сказа́ть, что он даёт очень хоро́шие объясне́ния.Ich kann nicht umhin, zu sagen, dass er sehr gute Erklärungen gibt.
- Почему так много люде́й страда́ет от пробле́м с пищеваре́нием?Warum leiden so viele Menschen unter Verdauungsstörungen?
- Нарколепсия явля́ется хрони́ческим неврологи́ческим расстро́йством регуля́ции сна.Narkolepsie ist eine chronische neurologische Störung der Schlafregulierung.
- Э́тому должно найти́сь логи́ческое объясне́ние.Es muss eine logische Erklärung dafür geben.
- У меня есть доказа́тельства, что всё э́то — сго́вор нашего прави́тельства с инопланетя́нами!Ich habe Beweise dafür, dass all dies eine Verschwörung unserer Regierung mit Außerirdischen ist.
- Го́лые тела та́йных за́мыслов зачастую прикрыва́ются тума́нными рассужде́ниями.Nackte Körper der geheimen Verschwörungen werden meistens von vagen Begründungen verdeckt.
- Неоимпериализм США – спо́соб существова́ния. Неоимпериализм России – инструме́нт саморазруше́ния. Э́то, как говоря́т у нас в Оде́ссе, две большие ра́зницы.Der Neoimperialismus der Vereinigten Staaten ist eine Art der Existenz. Der russische Neoimperialismus ist ein Werkzeug der Selbstzerstörung. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
- Э́то вы́звало волну возмуще́ния.Dies rief eine Welle der Empörung hervor.
- Э́то психи́ческое расстро́йство.Das ist eine psychische Störung.
- Том ду́мает, что у Марии мо́жет быть расстро́йство желу́дка.Tom denkt, dass Maria eine Essstörung haben könnte.
- Твоё объясне́ние очень хоро́шее.Deine Erklärung ist sehr gut.
- Лю́ди всегда будут глу́пенькими же́ртвами обма́на и самообма́на в поли́тике, пока они не нау́чатся за любы́ми нра́вственными, религио́зными, полити́ческими, социа́льными фра́зами, заявле́ниями, обеща́ниями оты́скивать интере́сы тех или ины́х кла́ссов.Die Menschen waren in der Politik stets die einfältigen Opfer von Betrug und Selbstbetrug, und sie werden es immer sein, solange sie nicht lernen, hinter allen möglichen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen dieser oder jener Klassen zu suchen.
- Спасибо за ваше обстоя́тельное объясне́ние.Danke für Ihre gründliche Erklärung.