or russisch
на
auf
in (Ort)
auf
dahin
für
für, am
für
ме́сто
Platz, Sitzplatz, Koje
Ort, Stelle, Posten, Position
Gepäckstück
поря́док
Ordnung, Reihenfolge
ла́дно
gut, in Ordnung, einverstanden
ме́стный
örtlich, Orts-, Lokal-, ortsansässig, hiesig
райо́н
Kreis, Bezirk, Rayon, Distrikt, Ortsteil
Gebiet, Region, Gegend
о́рган
Organ
орга́н
Orgel
прика́з
Befehl, Kommando, Order
Anordnung, Anweisung
организа́ция
Organisierung, Organisation, Gestaltung, Einrichtung, Institution
очередно́й
folgend, nächst
regulär, ordentlich, erneut
устро́ить
veranstalten, organisieren
in Ordnung bringen, ordnen
recht sein, passen
verschaffen, unterbringen
органи́зм
Organismus
разобра́ться
sich auskennen, aufklären
Ordnung machen, in Ordnung bringen, ordnen, sich klarwerden, sich zurechtfinden, klug werden
zerlegt werden, auseinandergenommen werden
строй
Ordnung, Struktur
Bau, Aufbau
Formation, System, Reihe, Reih und Glied, Front
здо́рово
toll, prima, ordentlich
gesund, bei bester Gesundheit
восто́чный
östlich, Ost-
orientalisch
о́рден
Orden
убра́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
устра́ивать
veranstalten, organisieren
in Ordnung bringen, ordnen
in Ordnung sein, recht sein, passen
verschaffen, unterbringen
па́пка
Aktenordner, Aktendeckel, Ordner
Mappe, Papphülle
организова́ть
organisieren, arrangieren, veranstalten, auf die Beine stellen
задава́ть
aufgeben, auftragen, auferlegen
organisieren, veranstalten
angeben
аккура́тно
akkurat, genau
ordentlich, sorgfältig
попра́вить
berichtigen, in Ordnung bringen
разобра́ть
auseinandernehmen, zerlegen, abbauen
entziffern, verstehen, begreifen, ergründen
analysieren, auswerten
aufkaufen, alles nehmen
ergreifen, packen
ordnen, in Ordnung bringen
устро́иться
sich einrichten, sich etablieren, sich geben, in Ordnung kommen
unterkommen, sich niederlassen, Unterkunft finden, untergebracht werden
зада́ть
aufgeben, auftragen, auferlegen
angeben, vorgeben
organisieren, veranstalten
растеря́ться
den Kopf verlieren, orientierungslos sein
verwirrt sein, ratlos sein, verlegen sein
по́длинный
Original-, echt, authentisch, wahr, wirklich, wahrhaft
орке́стр
Orchester, Kapelle
своеобра́зный
eigenartig, einzigartig, eigen, urtümlich, originell
eine Art von, eigentümlich
ора́нжевый
orange, orangefarben, orangefarbig
забра́ться
eindringen, sich einschleichen, hineinkriechen
hineinsteigen, hinaufsteigen, hineinklettern, hinaufklettern
erreichen, an einen Ort gelangen
ба́тюшка
Väterchen
orthodoxer Geistlicher
вы́водить
einen Fisch aus dem Wasser ziehen
zu verschiedenen Orten führen
ме́стность
Ort, Gegend, Örtlichkeit
Landschaft, Gelände
Gebiet, Region
уста́в
Satzung, Statut, Charta
Ordnung
убира́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
аккура́тный
akkurat, genau
ordentlich, sorgfältig
оригина́льный
Original-
original, echt, originell
организа́тор
Organisator
обще́ственность
Allgemeinheit
Öffentlichkeit, gesellschaftliche Organisationen
организо́ванный
gut organisiert, geregelt, geordnet, planmäßig, organisiert, diszipliniert
нала́дить
in Ordnung bringen, machen, reparieren, hinbekommen, instand setzen, verbessern, herstellen, in Gang bringen, organisieren
со́бранный
konzentriert, fokussiert, gesammelt
fit, ordentlich, organisiert
поправля́ть
berichtigen, in Ordnung bringen
правосла́вный
orthodox
rechtgläubig
устра́иваться
sich einrichten, sich etablieren, sich geben, in Ordnung kommen
unterkommen, sich niederlassen, Unterkunft finden, untergebracht werden
изря́дно
bedeutend, tüchtig, ordentlich
запу́таться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
оригина́л
Original, Urschrift, Manuskript, Sonderling
хороше́нько
gut, so richtig
ordentlich, gehörig, tüchtig
апельси́н
Apfelsine, Orange, Apfelsinenbaum, Orangenbaum
прибра́ть
aufräumen, in Ordnung bringen
wegräumen, aneignen
узо́р
Muster, Ornament
орби́та
Bahn, Umlaufbahn, Orbit
нутро́
Innerstes, innere Organe
Sinne, Bauchgefühl
поселе́ние
Siedlung, Ansiedlung, Kolonie, Ortschaft
ориенти́роваться
sich orientieren, sich zurechtfinden, sich auskennen
урага́н
Orkan
селе́ние
Siedlung, Ortschaft
достава́ла
Beschaffer, Beschafferin, Besorger, Organisierer
разме́ренный
gleichmäßig, rhythmisch, gemessen, geregelt, ordnungsmäßig
органи́ческий
organisch
Bio-
забира́ться
eindringen, sich einschleichen, hineinkriechen
hineinsteigen, hinaufsteigen, hineinklettern, hinaufklettern
erreichen, an einen Ort gelangen
изря́дный
bedeutend, tüchtig, ordentlich
орт
Einheitsvektor ((geometrischer Ort)
Stollen (Bergbau), Abbauort
ориента́ция
Orientierung, Ausrichtung
ориенти́р
Orientierungspunkt, Richpunkt, Richtgröße, Fixpunkt
Leitsatz, Grundsatz
обста́вить
einrichten, ausstatten, möblieren
ausrichten, arrangieren, organisieren
übertreffen, übertrumpfen
reinlegen, betrügen
мы́слящий
denkend, vernunftbegabt, eingestellt, orientiert
органи́ст
Organist, Orgelspieler
организацио́нный
Organisations-
о́рдер
Order, Anweisung
рассели́ться
an verschiedenen Orten angesiedelt werden
одёрнуть
rundherum abrupfen, rundherum abreißen
zurechtweisen, in die Schranken verweisen, zur Ordnung rufen
nach unten ziehen
пу́тный
ordentlich, brauchbar, vernünftig
ла́дный
gut, in Ordnung, wie es sich gehört
ордина́рец
Ordonnanz
обнаруже́ние
Ortung, Lokalisation
ула́дить
erledigen, ordnen, in Ordnung bringen
regeln, beillegen, schlichten
проро́чество
Prophezeihung, Orakel
распоря́док
Ordnung
путёвый
vernünftig, brauchbar, ordentlich
нала́диться
in Ordnung kommen, sich einspielen
стациона́рный
stationär, ortsfest, Stand-, Stations-
организо́вывать
organisieren, arrangieren, veranstalten, auf die Beine stellen
распоряди́тель
Ordner, Festordner
ла́дить
auskommen, sich verstehen, sich vertragen, klarkommen
in Ordnung bringen, reparieren, stimmen
machen, vorhaben
beharrlich wiederholen
орга́зм
Orgasmus
правосла́вие
orthodoxes Christentum
вульга́рный
vulgär, ordinär, geschmacklos
vereinfacht, verflacht, entstellt
нала́живать
in Ordnung bringen, machen, reparieren, hinbekommen, instand setzen, verbessern, herstellen, in Gang bringen, organisieren
по́длинник
Original, Urtext
орга́нный
Orgel-
нела́дно
schlecht (i.S.v. nicht toll), mies, miserabel, elend
ungut (nicht in Ordnung, fehl), unangenehm, ungehörig
отла́дить
debuggen, richten, reparieren, in Ordnung bringen
Шереме́тьево
Scheremetjewo (Ortsname)
лока́тор
Ortungsgerät
Beispiele
- Он без труда́ нашёл э́то ме́сто.Er fand den Ort ohne Schwierigkeit.
- Мэри Хет была́ на э́той неде́ле в Но́вом Орлеане.Mary Hat war diese Woche in New Orleans.
- Она лю́бит апельси́ны.Sie mag Orangen.
- Все разби́лись по парам и на́чали танцева́ть.Alle ordneten sich paarweise an und begannen zu tanzen.
- Э́та организа́ция полностью зави́сит от доброво́льных поже́ртвований.Diese Organisation ist vollständig auf freiwillige Spenden angewiesen.
- Э́то тоже не апельси́н.Das ist auch keine Orange.
- Я интересу́юсь восто́чной кера́микой.Ich bin an orientaler Keramik interessiert.
- Ма́ма купи́ла две буты́лки апельси́нового со́ка.Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.
- Же́нщина ест апельси́н.Die Frau isst eine Orange.
- Она спроси́ла, всё ли со мной в поря́дке.Sie fragte mich, ob mit mir alles in Ordnung sei.
- Моя́ ма́ма купи́ла две буты́лки апельси́нового со́ка.Meine Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.
- Он заплати́л де́ньги на ме́сте.Er zahlte das Geld an Ort und Stelle.
- Пожалуйста, два стака́на апельси́нового со́ка.Zwei Gläser Orangensaft, bitte.
- Сравни́ ко́пию с оригина́лом.Vergleich die Kopie mit dem Original.
- Че́стно говоря, я не са́мый аккура́тный челове́к на Земле́.Ich gebe zu, dass ich nicht der ordentlichste Mensch auf der Welt bin.
- Он не лю́бит апельси́ны.Er mag keine Orangen.
- Всё в поря́дке.Alles in Ordnung.
- Мир — э́то опа́сное ме́сто.Die Welt ist ein gefährlicher Ort.
- Нельзя быть одновременно в двух места́х.Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
- Э́то пя́тый конце́рт э́того орке́стра.Dies ist das fünfte Konzert dieses Orchesters.
- Том не зна́ет ра́зницы между оригина́лом и фальши́вкой.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Original und Fälschung.
- Фильм не так интере́сен, как оригина́л.Der Film ist nicht so interessant wie das Original.
- Всё в поря́дке?Ist alles in Ordnung?
- Клитор - са́мый чувстви́тельный орган же́нщины.Die Klitoris ist das empfindlichste Organ einer Frau.
- Они держа́лись подальше от э́того места.Diesem Ort haben sie sich nicht genähert.
- Они держа́лись подальше от того́ места.Diesem Ort haben sie sich nicht genähert.
- Всё в поря́дке. Я понима́ю тебя. Ты говори́шь очень хорошо.Es ist alles in Ordnung. Ich verstehe dich. Du sprichst sehr gut.
- Недоста́ток оригина́льности и везде, во всем ми́ре, спокон века счита́лся всегда пе́рвым ка́чеством и лу́чшею рекоменда́цией челове́ка де́льного, делово́го и практи́ческого.Der Mangel an Originalität ist überall, auf der ganzen Welt, von alters her stets als die erste Eigenschaft und beste Empfehlung eines tüchtigen Geschäftsmannes und Praktikers erachtet worden.
- Он лю́бит апельси́ны.Er mag Orangen.
- Теперь всё в поря́дке.Jetzt ist alles in Ordnung.
- Сравни́ перево́д с оригина́лом.Vergleiche die Übersetzung mit dem Original.
- С ним всё в поря́дке.Mit ihm ist alles in Ordnung.
- Всё в по́лном поря́дке.Alles ist in bester Ordnung.
- Всё хорошо, не бо́йся!Alles in Ordnung, keine Angst!
- Пока всё в поря́дке.Soweit ist alles in Ordnung.
- Со́лнце — фа́кел, свети́льник вселенной; он нахо́дится в це́нтре, потому что э́то самое лучшее ме́сто, чтобы освеща́ть плане́ты.Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten.
- Я не могу́ быть в двух места́х одновременно.Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
- Поря́дковый но́мер железа - 26.Die Ordnungszahl für Eisen lautet 26.
- Я оказа́лся в ну́жном ме́сте в ну́жное вре́мя.Ich war zur rechten Zeit am rechten Ort.
- Я почи́щу тебе апельси́н.Ich schäl dir eine Orange.
- Мне не хвата́ет э́того места.Ich vermisse diesen Ort.
- Я скуча́ю по э́тому ме́сту.Ich vermisse diesen Ort.
- Наде́юсь, она в поря́дке.Ich hoffe, dass mit ihr alles in Ordnung ist.
- Я наде́юсь, она в поря́дке.Ich hoffe, dass mit ihr alles in Ordnung ist.
- Наде́юсь, с ней всё хорошо.Ich hoffe, dass mit ihr alles in Ordnung ist.
- Я наде́юсь, с ней всё хорошо.Ich hoffe, dass mit ihr alles in Ordnung ist.
- Наде́юсь, у неё всё хорошо.Ich hoffe, dass mit ihr alles in Ordnung ist.
- Я наде́юсь, у неё всё хорошо.Ich hoffe, dass mit ihr alles in Ordnung ist.
- Что така́я милая де́вушка, как ты, де́лает в тако́м ме́сте, как э́то?Was macht denn ein nettes Mädchen wie du an einem Ort wie diesem?
- После десятиле́тий гражда́нской войны поря́док был восстановлен.Nach Jahrzehnten des Bürgerkriegs wurde die Ordnung wieder hergestellt.
- Я сказа́л Тому, что с Мэри всё в поря́дке.Ich habe Tom gesagt, dass mit Maria alles in Ordnung sei.
- Я сказа́л Тому, что с Мэри всё хорошо.Ich habe Tom gesagt, dass mit Maria alles in Ordnung sei.
- Я сказа́л Тому, что с Мэри всё норма́льно.Ich habe Tom gesagt, dass mit Maria alles in Ordnung sei.
- Я сказа́ла Тому, что с Мэри всё в поря́дке.Ich habe Tom gesagt, dass mit Maria alles in Ordnung sei.
- Я сказа́ла Тому, что с Мэри всё хорошо.Ich habe Tom gesagt, dass mit Maria alles in Ordnung sei.
- Я сказа́ла Тому, что с Мэри всё норма́льно.Ich habe Tom gesagt, dass mit Maria alles in Ordnung sei.
- С тобой всё в поря́дке, Том?Ist mit dir alles in Ordnung, Tom?
- Тому бы́ло некуда возвраща́ться.Tom hatte keinen Ort der Rückkehr.
- Како́го цвета апельси́н?Welche Farbe hat die Orange?
- Я пью апельси́новый сок.Ich trinke Orangensaft.
- Здесь всё в поря́дке.Hier ist alles in Ordnung.
- Можно мне э́тот апельси́н?Kann ich diese Orange haben?
- У э́той маши́ны дви́гатель не в поря́дке.Mit dem Motor des Wagens ist etwas nicht in Ordnung.
- Перево́д соотве́тствовал оригина́лу.Die Übersetzung entsprach dem Original.
- Тяжело́ отличи́ть оригина́л от подде́лки.Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.
- У Тома всё в поря́дке?Ist bei Tom alles in Ordnung?
- Э́то ме́сто очень гря́зное.Dieser Ort ist sehr schmutzig.
- Зи́мние Олимпи́йские игры 2014 будут проводи́ться в Сочи́, несмотря на то что э́то одно из немно́гих мест в России, где зимой не быва́ет снега.Die Olympischen Winterspiele 2014 finden in Sotschi statt, wenngleich es sich um einen der wenigen Orte in Russland handelt, wo es im Winter keinen Schnee gibt.
- Держи́ де́ньги в надёжном ме́сте.Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.
- Что-то не так, но я не зна́ю что.Etwas ist nicht in Ordnung, aber ich weiß nicht, was.
- Каку́ю преле́стную мело́дию игра́ет сейчас орке́стр.Was für eine wunderschöne Melodie, die das Orchester gerade spielt.
- Мы хоти́м провести́ о́тпуск в ти́хом ме́сте.Wir möchten den Urlaub an einem ruhigen Ort verbringen.
- Так норма́льно?Ist das in Ordnung?
- Они лю́бят апельси́ны?Mögen sie Orangen?
- Наде́юсь, всё в поря́дке.Ich hoffe, dass alles in Ordnung ist.
- Некоторые эксперты-синоптики предсказа́ли урага́н.Manche Wetterfachleute sagten einen Orkan voraus.
- У меня есть апельси́н и я́блоко.Ich habe eine Orange und einen Apfel.
- Он оказа́лся в неподходящем ме́сте в неподходящее вре́мя.Er war zur falschen Zeit am falschen Ort.
- Храни́те в прохла́дном и сухо́м ме́сте.An einem kühlen und trockenen Ort aufzubewahren.
- Ненави́жу э́то ме́сто.Ich hasse diesen Ort.
- Я был во мно́гих места́х в Ирландии.Ich bin an vielen Orten in Irland gewesen.
- Я не ожида́л вас встре́тить в тако́м ме́сте, как э́то.Ich habe nicht erwartet, Sie an einem Ort wie diesem zu treffen.
- В холоди́льнике есть апельси́новый сок.Im Kühlschrank gibt es Orangensaft.
- А́томное число́ водоро́да — 1.Die Ordnungszahl von Wasserstoff ist 1.
- Всё в поря́дке, не беспоко́йся.Alles ist in Ordnung, reg dich nicht auf.
- Все бы́ло хорошо, пока Том не начал пить.Es war alles in Ordnung, bis Tom mit dem Trinken anfing.
- Каза́лось, что всё в поря́дке.Alles schien in Ordnung zu sein.
- Мне будет не хвата́ть э́того места.Diesen Ort werde ich vermissen.
- Я буду скуча́ть по э́тому ме́сту.Diesen Ort werde ich vermissen.
- Я генетически модифицированный органи́зм.Ich bin ein genetisch veränderter Organismus.
- Э́то однокле́точный органи́зм.Das ist ein einzelliger Organismus.
- Мир - опа́сное ме́сто.Die Welt ist ein gefährlicher Ort.
- У неё в кварти́ре поря́док.Sie hat eine ordentliche Wohnung.
- Де́вочка пьёт апельси́новый сок.Das Mädchen trinkt Orangensaft.
- Де́вушка пьёт апельси́новый сок.Das Mädchen trinkt Orangensaft.
- Мы продаём апельси́новый сок.Wir verkaufen Orangensaft.
- Э́то лу́чше, чем оригина́л?Ist es besser als das Original?
- Э́то лу́чше оригина́ла?Ist es besser als das Original?
- Том лю́бит апельси́ны.Tom mag Orangen.
- Я ем ора́нжевый апельси́н.Ich esse eine orange Orange.