miss russisch
усло́вие
Bedingung, Kondition
Voraussetzung, Prämisse
сорва́ться
sich losreißen, hinabstürzen, herunterstürzen
misslingen, missglücken
entschlüpfen, entfahren
провали́ться
scheitern, misslingen, fehlschlagen
durchfallen
durchfallen
einstürzen, einbrechen, hineinfallen
подозри́тельный
verdächtig, suspekt
misstrauisch machend, Argwohn erregend, fragwürdig
неуда́ча
Misserfolg, Pech, Schlappe
Fehlschlag, Rückschlag
доса́да
Ärger, Missmut, Verdruss, Verärgerung
ску́чный
langweilig, fade, öde, trist
gelangweilt, missgestimmt
презира́ть
verachten
gering schätzen, missachten
презре́ние
Verachtung, Missachtung
Geringschätzung, herabschauende Behandlung
расстро́йство
Störung, Ungleichgewicht, Durcheinander, Unordnung
Verstimmung, Missstimmung, innere Unruhe
подозри́тельно
verdächtig, Verdacht erweckend, suspekt
misstrauisch, verdächtig, fragwürdig
ми́ссия
Mission, Auftrag
жо́па
Arsch, Arschloch, Hintern, Scheißkerl
Ausdruck des Missfallens bei Unerfreulichem / Ärgerlichem, vergleichbar mit dem deutschen "Scheiße"
Balg, Gör, Lauser (scherzhaft zu Kindern)
ми́ссис
Frau, Missis
уро́дливый
missgestaltet, hässlich
злоде́й
Bösewicht, Missetäter
недоразуме́ние
Missverständnis
мисс
Miss, Missis
прова́ливаться
scheitern, misslingen, fehlschlagen
durchfallen
einstürzen, einbrechen, hineinfallen
петушо́к
Kampffisch
Sandklaffmuschel
Hähnchen, Gockel
Tunte, sexueller Missbrauch
расстро́иться
nicht zustande kommen, scheitern, platzen
sich ärgern, verärgert sein, missmutig werden, verstimmt sein
in Verwirrung geraten
in Unordnung geraten
вы́родок
Missgeburt
опа́сливый
vorsichtig, misstrauisch, zögerlich, zaghaft, furchtsam, schreckhaft
расстра́иваться
nicht zustande kommen, scheitern, platzen
sich ärgern, verärgert sein, missmutig werden, verstimmt sein
in Verwirrung geraten
злоумы́шленник
Eindringling, Missetäter, Übeltäter, Verbrecher, Täter
призва́ние
Berufung, Mission
Neigung
злоупотребле́ние
Missbrauch
скепти́чески
skeptisch, misstrauisch
неодобри́тельно
missbilligend
невзго́да
Widrigkeiten, Plage, Missgeschick, Unglück
несостоя́вшийся
missglückt, verunglückt, daneben gefallen
насторожи́ть
warnen, wachsam machen, misstrauisch machen
подозри́тельность
Verdächtigkeit
Misstrauen, Argwohn
злоупотребля́ть
missbrauchen
настора́живать
warnen, wachsam machen, misstrauisch machen
уро́дина
Missgeburt, Scheusal, Assi
незада́чливый
Pech., unglückselig, Unglücks-, Katastrophen-, missraten
укори́зна
Vorwurf, Missbilligung, vorwurfsvoller Ton
проко́л
Durchstich, Anstich
Missgeschick, Blamage
злоде́йство
Missetat, Gräueltat, Verbrechen, schändliches Leben
злодея́ние
Missetat, Greueltat, Verbrechen
неуда́вшийся
missglückt, misslungen, missraten
накла́дка
Belag, Auflage, Deckschicht, Deckplatte
Missgeschick
злоключе́ние
Pech, Missgeschick
неуваже́ние
Missachtung, Respektlosigkeit
мни́тельный
argwöhnisch, misstrauisch
уро́дец
Missgeburt, Freak
невезе́ние
Pech, Missgeschick, Unglück
осуждающе
missbilligend, strafend, verurteilend
неуго́дный
unangenehm, nicht recht, missliebig, verquer, unpassend
неприя́зненный
feindselig, feindlich
missgünstig, übelwollend, ablehnend, hasserfüllt
малоприя́тный
unangenehm, fatal, misslich, unerfreulich, prekär
презре́ть
verachten, verschmähen
gering schätzen, missachten
миссионе́р
Missionar
дискредита́ция
Diskreditierung, Misskredit
мни́тельность
Furchsamkeit, Misstrauen, Argwohn, Wehleidigkeit
истяза́ть
quälen, peinigen, misshandeln, foltern
дискомфо́рт
Unbehagen, Unbehaglichkeitsgefühl, Missbehagen, Unzufriedenheit, inneres Unwohlsein
fehlender Komfort, mangelnde Annehmlichkeit
Beschwerden, Schweregefühl, Spannungen
неблагополу́чный
missraten
развраща́ть
verderben, missbrauchen, verführen
мра́чность
Finsternis, Düsternis, Niedergedrücktheit, finstere Miene, finsteres Gemüt, Missmut, Trübsal
злоде́йка
Missetäterin, Übeltäterin
мизе́р
Winzigkeit, Geringfügigkeit, jämmerlich wenig
Armseligkeit, Ärmlichkeit, missliche Lage, Elend, Misere
истяза́ние
Folter, Misshandlung
незада́ча
Pech, Unglück, Missgeschick
неусто́йка
Vertragsstrafe, Konventionalstrafe, Verzugszinsen, Pön, Reugeld
Nichterfüllung einer Verpflichtung, Treulosigkeit
Reinfall, Misserfolg, Panne
лиходе́й
Übeltäter, Missetäter
растлева́ть
vergewaltigen, missbrauchen, schänden, entehren, notzüchtigen, sich des Kindesmissbrauchs schuldig machen
moralisch verderben
прору́ха
Fehler, Schnitzer, Patzer, Ausrutscher, Irrtum, Missgriff
опа́сливо
vorsichtig, misstrauisch, zögerlich, zaghaft, furchtsam, schreckhaft
миссионе́рский
missionarisch, Missions-
неприя́зненно
feindselig, feindlich
missgünstig, übelwollend, ablehnend, hasserfüllt
афро́нт
Affront, Abfuhr, Misserfolg
дисгармо́ния
Diskrepanz, Missverhältnis, Uneinigkeit
Disharmonie
какофони́ческий
kakophonisch, kakofonisch, misstönend
какофо́ния
Kakophonie, Kakofonie, Missklang
ку́кситься
missgestimmt sein, schlechte Laune haben
малоурожа́йный
Missernten-
манки́ровать
vernachlässigen
missachten
übersehen
fehlen, fortbleiben, nicht erscheinen
мезалья́нс
Missheirat, Mesalliance
ми́зерность
Geringfügigkeit
missliche Lage, Misere
niederer Charakter
миссионе́рство
Missionierung, das Missionieren
надруга́тельство
Missbrauch
Schändung
Verunglimpfung
надруга́ться
schänden, entehren, mit Schande überhäufen, Schande aufs Haupt bringen, missbrauchen
неблагожела́тельность
Missgunst, ablehnende / feindselige / übelwollende Haltung
неблагожела́тельный
nicht wohlwollend, missgünstig, ablehnend, feindselig, übelwollend
неблагозву́чие
falsches Spiel, Spiel mit falschen Tönen, Missklang, Kakophonie
неблагонадёжный
unzuverlässig, Misstrauen erweckend, verdächtig
unsicher, riskant
unzuverlässiges Element
неблагополу́чно
missraten, unglücklich
неглижи́ровать
vernachlässigen, mit Missachtung strafen
недоброжела́тельно
missgünstig, übelwollend, zum Nachteil gereichend
недове́рчивость
Misstrauen
недоро́д
Missernte
непо́нятый
unverstanden, missverstanden
неприя́зненность
Feindseligkeit, Ablehnung, Feindlichkeit, Hasserfülltheit, Missgunst
неуважи́тельность
Nichtachtung, Missachtung
неурожа́йный
ertragsarm, Missernten-
неуспе́шный
erfolglos, misslungen
ослы́шка
Missverständnis, Hörfehler (als falsch Verstandenes), irrtümlich / falsch / fälschlich Gehörtes, Verwechslung beim Hören, Verhören (als falsch Verstandenes)
перекале́чить
mehrere / alle misshandeln / verstümmeln / verkrüppeln
Beispiele
- Река́ Миссисипи впада́ет в Мексика́нский зали́в.Der Mississippi mündet in den Golf von Mexiko.
- Миссисипи — са́мая дли́нная река́ в Соединённых Шта́тах.Der Mississippi ist der längste Fluss in den Vereinigten Staaten.
- Всё э́то — просто большо́е недоразуме́ние.Das alles ist einfach ein großes Missverständnis.
- Коро́ль злоупотребля́л вла́стью.Der König missbrauchte seine Macht.
- Где нахо́дится Миссисипи?Wo ist Mississippi?
- Без его по́мощи у меня бы ничего не вы́шло.Ohne seine Hilfe wäre es mir misslungen.
- Всеросси́йский центр изуче́ния обще́ственного мне́ния прово́дит еженедельные измере́ния дове́рия россия́н поли́тикам.Das Allrussische Meinungsforschungszentrum misst wöchentlich das Vertrauen der Russen in die Politiker.
- Бою́сь, ты меня не так по́нял.Ich befürchte, du hast mich missverstanden.
- Вы меня неправильно по́няли.Ihr habt mich missverstanden.
- Я наде́юсь, ты не по́нял меня превратно.Ich hoffe, du hast mich nicht missverstanden.
- Моя́ ми́ссия крайне важна́.Meine Mission ist von äußerster Wichtigkeit.
- Роди́телям не нра́вится моя́ мане́ра одева́ться.Meinen Eltern missfällt meine Art, mich zu kleiden.
- Ду́маю, э́то бы́ло недоразуме́ние.Es handelte sich, denke ich, um ein Missverständnis.
- Мой ста́рший брат часто меня не верно понима́ет.Ich werde oft von meinem großen Bruder missverstanden.
- Он, должно быть, злоупотреби́л привиле́гией.Er muss das Privileg missbraucht haben.
- Э́тот о́пыт был неуда́чным.Diese Erfahrung war ein Misserfolg.
- Вы ви́дели фильм "Ми́ссия невыполни́ма"?Hast du den Film "Die Mission ist nicht ausführbar" gesehen?
- Я сожале́ю из-за э́того недоразуме́ния.Ich bedaure dieses Missverständnis.
- Кра́жа, прода́жа и злоупотребле́ние да́нными в Интерне́те происхо́дят ежедневно.Tagtäglich werden Daten im Internet geraubt, verkauft und missbraucht.
- То, что нра́вится одному, не понра́вится друго́му.Was dem einen gefällt, missfällt einem anderen.
- Он злоупотребля́л мое́й дове́рчивостью.Er missbrauchte meine Leichtgläubigkeit.
- Мои́ пла́ны прова́ливались один за други́м.Meine Pläne misslangen einer nach dem anderen.
- Тому э́то не удава́лось много раз, но не чу́вствовал, что э́то была́ поте́ря вре́мени.Es misslang ihm mehrere Male, aber er hatte nicht das Gefühl, dass es Zeitverschwendung war.
- Орке́стр издаёт негармоничные зву́ки при настро́йке инструме́нтов.Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
- Тем вре́менем мне ста́ло ясно, что я тебя неправильно по́нял.Inzwischen ist mir klar geworden, dass ich dich missverstanden hatte.
- Я не ду́маю, что вы меня неправильно по́няли.Ich glaube nicht, dass Sie mich missverstanden haben.
- Я не ду́маю, что я вас неправильно по́нял.Ich glaube nicht, dass ich Sie missverstanden habe.
- Его замеча́ние легко не так поня́ть.Seine Bemerkung kann man leicht missverstehen.
- Я никогда не смею́сь, если с кем-нибудь из мои́х друзе́й случа́ется несча́стье, потому что я очень много сижу́ в интерне́те и всё э́то уже ви́дел.Ich lache nie, wenn einem meiner Freunde ein Missgeschick widerfährt, denn ich surfe sehr viel im Internet und habe das alles schon mal gesehen.
- Что бы ты ни говори́л плохо́го про него, я не переста́ну ему доверя́ть.Was immer du gegen ihn sagen magst, ich werde ihm nicht misstrauen.
- Я не потерплю́ нецелевого расхо́дования наших фина́нсовых средств.Einen Missbrauch unserer finanziellen Mittel werde ich nicht dulden.
- Как таки́е недоразуме́ния могли́ случи́ться, долго остава́лось невыясненным.Wie es zu den Missverständnissen kommen konnte, blieb lange ungeklärt.
- Том злоупотребля́ет свои́м положе́нием.Tom missbraucht seine Stellung.
- Наро́ды, обращённые в ину́ю ве́ру, мо́гут стать я́рыми пропове́дниками свое́й но́вой рели́гии. Христиа́нство распространи́лось в коло́ниях Великобрита́нии в основном благодаря миссионе́рской акти́вности шотла́ндцев и ирла́ндцев.Die zu einem anderen Glauben bekehrten Völker können auch zu entschiedenen Prediger ihrer neuen Religion werden. Das Christentum wurde in den Kolonien Großbritanniens vor allem durch die Missionsaktivität der Schotten und der Iren verbreitet.
- Прошу́ проще́ния, что неправильно Вас поняла́.Es tut mir leid, dass ich Sie missverstanden habe!
- Прошу́ проще́ния, что неправильно Вас по́нял.Es tut mir leid, dass ich Sie missverstanden habe!
- Успе́х име́ет мно́гих отцо́в. Неуда́ча - сирота́.Der Erfolg hat viele Väter. Der Misserfolg ist ein Waisenkind.
- В ию́ле 1969 года Нил Армстронг был команди́ром "Аполлона-11" - корабля́, на кото́ром америка́нцами была́ предпринята пе́рвая попы́тка посади́ть на Луну́ пилотируемый кора́бль.Im Juli des Jahres 1969 war Neil Armstrong der Kommandant der Apollo-11-Mission, des ersten amerikanischen Versuchs, auf dem Mond ein bemanntes Fahrzeug zu landen.
- Он продолжа́л пить, пренебрегая предупрежде́ниями своего́ врача́.Er trank weiter unter Missachtung der Warnungen seinen Arztes.
- Ми́ссия Америки - искорени́ть коммуни́зм в ми́ре.Die Mission Amerikas ist es, den Kommunismus von der Welt zu tilgen.
- Муж Марии жестоко с ней обраща́лся.Marias Mann misshandelte sie.
- Марии не нра́вится, что ру́сские называ́ют её Мэри.Es missfällt Maria, dass die Russen sie Mary nennen.
- Температу́ру во́здуха измеря́ют в тени.Die Lufttemperatur misst man im Schatten.