mag russisch
худо́й
mager, hager
dünn, schlank
übel
магази́н
Geschäft, Laden
Magazin
журна́л
Zeitschrift, Journal, Magazin
кни́жка
Büchlein
Dritter (Vor)magen
ка́рточка
Kärtchen, Bildkärtchen
Ausweiskarte, Lebensmittelkarte, Bezugskarte, Bezugsschein
Chipkarte, Magnetkarte
желу́док
Magen
волше́бник
Zauberer, Magier
маг
Magier, Zauberer, Zauberkünstler
мк
Mikrometer
Seefahrtfachschule
Millikelvin
Magnetkarte
Magnetkurs
Tonbandkassette
Kleinkaliber-
загово́р
Beschwörung, Zauber, Magie, schwarze Magie
то́щий
dürr, mager, hager
маги́ческий
magisch, zauberhaft
сня́той
entrahmt, Mager-
entfernt, aufgenommen
ма́гия
Magie, Hexerei, Zauberkunst
чароде́й
Hexer, Zauberer, Magier
Charmeur
магни́тный
Magnet-, magnetisch
желу́дочный
Magen-
ху́денький
mager
волше́бница
Zauberin, Magierin
Fee, Circe
ло́жечка
Löffelchen, kleiner Löffel, Teelöffel, Kaffeelöffel
Magengrube
рома́шка
Kamille, Feldkamille, Magerwiesen-Margerite
Gangbang, Gruppensex
обо́йма
Halter, Halterung, Schelle, Hülse, Bügel, Rahmen
eine ganze Reihe
Magazin
магистра́ль
Hauptstrecke (Verkehrsader), Magistrale
Hauptleitung
худоща́вый
mager, hager
прислу́га
Dienstmädchen, Magd, Hausgehilfin
Dienstboten, Dienerschaft
маги́стр
Magister
Master, Meister, Großmeister (hist.)
служа́нка
Dienerin, Magd
щу́плый
schmächtig, mager, hager
по́стный
mager
магни́т
Magnet
Магада́н
Magadan
сухоща́вый
hager, mager, sehnig
поджа́рый
hager, mager
вельмо́жа
Angeber, arroganter Kerl
Edelmann, Würdenträger, Magnat, Machthaber
худо́ба
Magerkeit, Dürre, Schmächtigkeit
магне́зия
Magnesia
магази́нный
Geschäfts-, Magazin-, Lager-
ма́гний
Magnesium
нежи́рный
mager
dürr, ärmlich, arm
магна́т
Magnat, Großunternehmer, Tycoon
магистра́т
der Magistrat, Stadtverwaltung
запа́сник
Lager, Magazin, Speicher, Depot
Reservist
натоща́к
auf nüchternen Magen
магно́лия
Magnolie
щу́пленький
ziemlich mager, recht gebrechlich
сакрамента́льный
sakramental, rituell, magisch, sakral
магада́нский
Magadaner, Magadan-, └ aus / von┘ Magadan, auf Magadan bezogen
Магнитого́рск
Magnitogorsk
иллюзиони́ст
Verfechter des Illusionismus
Illusionist, Magier
маго́
Magot, Berberaffe
чароде́йка
Hexe, Zauberin, Magierin
bezaubernde Frau, Charmeurin
чернокни́жник
Zauberer der schwarzen Magie
магнети́зм
Magnetismus, magnetische Eigenschaft
дистро́фик
Magersüchtiger, Patient mit Ernährungsstörungen
Klappergestehl, Schwindsüchtiger
пуска́й
wenn auch, möge, soll, mag auch
батра́чка
Tagelöhnerin, Mag
буссо́ль
Bussole, Kompass, Magnetkompass
вельмо́жный
Würdenträger-, Magnaten-, würdevoll, imposant
гастри́ческий
Magen-
кабалисти́ческий
kabalistisch, verhext, geheimnisvoll, magisch
книгохрани́лище
Magazin (einer Bücherei / Bibliothek), Bücherei, Bibliothek
магистрату́ра
Magister-Ausbildungsprogramm
ма́гма
Magma
магмати́ческий
magmatisch
магнези́т
Magnesit
магнетизёр
Magnetiseur, Magnetopath, Hypnotiseur
магнетизи́ровать
magnetisieren
магнети́т
Magnetit
магнети́ческий
magnetisch
магне́то
Zündspule, Magnetzündung
магнетро́н
Magnetron, Magnetfeldröhre
магнито́метр
Magnetometer
магнитоэлектри́ческий
magnetoelektrisch
магно́лиевый
Magnolien-
мадья́р
Magyar, Madjar, Ungar
мадья́рка
Magyarin, Madjarin, Ungarin
намагни́чивать
magnetisieren
нежи́рно
mager, dürr, ärmlich
немагни́тный
nicht magnetisch
обра́т
Magermilch
подвздо́шный
Magengruben-
размагни́чиваться
entmagnetisiert / demagnetisiert werden, nicht mehr magnetisch sein
seine Spannung / Spannkraft verlieren, seinen inneren Antrieb einbüßen
сухоща́вость
Magerkeit, Sehnigkeit, hagere / dünne / sehnige / magere Gestalt / Statur
венге́рец
Ungar, Magyar, Madjar
магада́нец
Einwohner von Magadan
магада́нка
Magadanerin, Einwohnerin von Magadan
ма́гниевый
Magnesium-
магнитого́рец
Magnitogorsker, Einwohner von Magnitogorsk
магнитого́рка
Magnitogorskerin, Einwohnerin von Magnitogorsk
магнитого́рский
Magnitogorsker, Magnitogorsk-, └ aus / von ┘ Magnitogorsk, auf Magnitogorsk bezogen
куде́сница
Zauberin, Magierin
шепту́н
Flüsterer
Zuträger
Klatschmaul
Besprecher, Beschwörer, Magier, weiser Alter
я́звенник
Magenpatient, Patient mit Magengeschwür, Magenkranker, Gastritiker
дых
Atemzug
Magengrube
люби́сток
Liebstöckl, Maggikraut
Маго́
Mago-Nationalpark
маго́т
Magot, Berberaffe
не по нра́ву
nicht wie jmd. es mag
auskommen
Beispiele
- Я не люблю́, когда матема́тики, зна́ющие намного больше меня, не мо́гут ясно выража́ть свои́ мы́сли.Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
- Я люблю́ свет свече́й.Ich mag Kerzenlicht.
- Ты мне больше не нра́вишься.Ich mag dich nicht mehr.
- Мне нра́вится коро́ткая стри́жка.Ich mag kurzen Haarschnitt.
- Я не люблю́ я́блоки.Ich mag keine Äpfel.
- Мне нра́вится бейсбо́л.Ich mag Baseball.
- Мне нра́вится э́тот актёр.Ich mag den Schauspieler.
- Мэри нра́вится Япо́ния, не так ли?Mary mag Japan, oder?
- Ей нра́вится русская попса.Sie mag russische Popmusik.
- Мне нра́вится матема́тика.Ich mag Mathe.
- Мне нра́вится джаз.Ich mag Jazz.
- Том не лю́бит сыр.Tom mag keinen Käse.
- Моя́ ко́шка не лю́бит промока́ть.Meine Katze mag nicht nass werden.
- Я люблю́ спорт.Ich mag Sport.
- Мне не нра́вится твоя́ де́вушка.Ich mag deine Freundin nicht.
- Она лю́бит апельси́ны.Sie mag Orangen.
- Не люблю́ до́лгие пое́здки на маши́не.Ich mag keine langen Autofahrten.
- Мне не нра́вится э́тот фотоаппара́т.Ich mag diese Kamera nicht.
- Я очень люблю́ свою́ рабо́ту.Ich mag meine Arbeit sehr.
- Моя́ сестра́ лю́бит сла́дости.Meine Schwester mag Süßigkeiten sehr.
- Мне тоже э́то не нра́вится.Ich mag es auch nicht.
- Мне никто из них не нра́вится.Ich mag keinen von ihnen.
- Я люблю́ виногра́д, но не могу́ съесть так много.Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen.
- Я люблю́ дете́й. Поэтому я стал учи́телем.Ich mag Kinder. Darum bin ich Lehrer geworden.
- Я не люблю́ ко́фе.Ich mag keinen Kaffee.
- Том лю́бит помидо́ры?Mag Tom Tomaten?
- Мне нра́вится те́ннис.Ich mag Tennis.
- Мне нра́вятся поезда.Ich mag Züge.
- Я не люблю́ класси́ческую му́зыку.Ich mag keine klassische Musik.
- Я не люблю́ му́зыку.Ich mag keine Musik.
- Соба́ка хо́чет мя́са.Der Hund mag Fleisch.
- Мне очень нра́вится пи́цца.Ich mag Pizza sehr gerne.
- Ко́фе мне нра́вится больше, чем чёрный чай.Ich mag Kaffee lieber als schwarzen Tee.
- Я очень люблю́ соба́к.Ich mag Hunde sehr.
- Люблю́ зи́му.Ich mag Winter.
- Я люблю́ шокола́д.Ich mag Schokolade.
- Я люблю́ языки́.Ich mag Sprachen!
- Ты мне очень нра́вишься.Ich mag dich sehr.
- Я не люблю́ весну́.Ich mag den Frühling nicht.
- Мне не нра́вится ни одна из э́тих шляп.Ich mag keinen der Hüte.
- Мне нра́вятся оба.Ich mag beide.
- Мне нра́вятся обе.Ich mag beide.
- Он не лю́бит апельси́ны.Er mag keine Orangen.
- Люблю́ инструмента́льную му́зыку.Ich mag Instrumentalmusik.
- Мне очень нра́вится её сестра́.Ich mag ihre Schwester sehr gerne.
- Мне нра́вится си́няя. Сколько она стоит?Ich mag die blaue. Was kostet sie?
- Я люблю́ и ко́шек, и соба́к.Ich mag sowohl Katzen als auch Hunde.
- Наши дети лю́бят соба́к, а я предпочита́ю ко́шек.Unsere Kinder mögen Hunde, aber ich mag Katzen lieber.
- Она не лю́бит су́ши.Sie mag kein Sushi.
- Люблю́ шокола́дное мороженое!Ich mag Schokoladeneis!
- Мне нра́вятся любо́вные исто́рии.Ich mag Liebesgeschichten.
- По́длинный не́мец не перено́сит францу́зов, но охотно по́льзует их вина.Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.
- Ей нра́вятся си́ние пла́тья.Sie mag blaue Kleider.
- Мне нра́вится зелёный цвет.Ich mag die grüne Farbe.
- Мне нра́вится э́тот пёс.Ich mag den Hund.
- Я люблю́ чай.Ich mag Tee.
- Я не люблю́ яйца.Ich mag keine Eier.
- Я не люблю́ богаче́й.Ich mag die Reichen nicht.
- Она лю́бит му́зыку. - "Я тоже".Sie mag Musik. "Ich auch."
- Я не люблю́ нау́ку.Ich mag keine Wissenschaft.
- Мне нра́вятся её тёмные глаза.Ich mag ihre dunklen Augen.
- Я недолю́бливаю Элис.Ich mag Alice nicht.
- Я люблю́ мороженое.Ich mag Eis.
- Мне нра́вится мороженое.Ich mag Eiscreme.
- Мне нра́вится шокола́дное мороженое.Ich mag Schokoladeneis.
- Он лю́бит тигров.Er mag Tiger.
- Я люблю́ исто́рию.Ich mag Geschichte.
- Я люблю́ све́жий во́здух.Ich mag frische Luft.
- Я люблю́ лошаде́й.Ich mag Pferde.
- Мне э́то нра́вится.Ich mag das.
- Я не люблю́ англи́йский.Ich mag Englisch nicht.
- Куми - э́то де́вочка, чей оте́ц лю́бит соба́к.Kumi ist das Mädchen, dessen Vater Hunde mag.
- Мне нра́вится рок.Ich mag Rock.
- Не люблю́ о́струю пищу.Ich mag scharfes Essen nicht.
- Я буду с тобой, что бы ни случи́лось.Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.
- Мне нра́вятся кра́сные ро́зы.Ich mag rote Rosen.
- Том не зна́ет, почему не нра́вится Мэри.Tom weiß nicht, warum Mary ihn nicht mag.
- Моя́ ма́ма очень лю́бит чай.Meine Mutti mag Tee sehr.
- Тому не нра́вится отноше́ние Мэри.Tom mag Marys Einstellung nicht.
- Я не особо люблю́ цветы́.Ich mag Blumen nicht besonders.
- Я больше люблю́ рис, чем хлеб.Ich mag lieber Reis als Brot.
- Она говори́т, что лю́бит цветы́.Sie sagt, dass sie Blumen mag.
- Мне нра́вятся их рису́нки.Ich mag ihre Bilder.
- Не люблю́ таки́х, как он.Männer wie ihn mag ich nicht.
- Он мне не нра́вится.Ich mag ihn nicht.
- Я обожа́ю кино́.Ich mag Filme sehr.
- Я не люблю́ чай.Ich mag keinen Tee.
- Он лю́бит апельси́ны.Er mag Orangen.
- Мне нра́вится коре́йская ку́хня.Ich mag koreanische Küche.
- В нём есть что-то тако́е, что мне не нра́вится.Es gibt etwas an ihm, das ich nicht mag.
- Он очень лю́бит му́зыку.Er mag Musik sehr.
- Мне не нра́вится Алиса.Ich mag Alice nicht.
- Тому нра́вится Мэри, а Мэри нра́вится Том.Tom mag Maria, und Maria mag Tom.
- Я ему нра́влюсь, и он мне тоже нра́вится.Er mag mich, und ich mag ihn auch.
- Я ей нра́влюсь, и она мне тоже нра́вится.Sie mag mich, und ich mag sie auch.
- Он нико́го не лю́бит, и его никто не лю́бит.Er mag niemanden, und niemand mag ihn.
- Он мне не нра́вится, а она нра́вится.Ich mag ihn nicht, aber ich mag sie.
- Один лю́бит фру́кты, друго́й - овощи, а тре́тий - ры́бу; всем не угоди́шь.Der eine mag Obst, ein anderer Gemüse, wieder ein anderer mag Fisch; allen kann man es nicht recht machen.
- Мне нра́вится фи́зика, а матема́тика — ещё больше.Ich mag Physik und Mathematik mag ich noch mehr.
- Я люблю́ быть один. Не встреча́лся мне ещё челове́к, чьё прису́тствие мне нра́вится больше уедине́ния.Ich mag es, allein zu sein. Nie begegnete mir ein Mensch, dessen Anwesenheit ich mehr mag als die Einsamkeit.

















