erlernen russisch
-
учи́ться
erlernen, lernen, studieren
-
научи́ться
lernen, erlernen, sich etwas beibringen
-
изуча́ть
erlernen (etw. gründlich lernen), sich aneignen, studieren, erforschen, untersuchen
-
изуче́ние
Studium, Erlernen, Untersuchung, Erforschung
-
изучи́ть
erlernen (etw. gründlich lernen), sich aneignen, studieren, erforschen, untersuchen
-
овладе́ть
in Besetz nehmen, Besitz ergreifen, erobern, besetzen, erfassen, ergreifen, befallen, erlernen, meistern, beherrschen
-
вы́учить
lernen, erlernen
-
вы́учиться
lernen, erlernen, studieren
-
овладева́ть
in Besetz nehmen, Besitz ergreifen, erobern, besetzen, erfassen, ergreifen, befallen, erlernen, meistern, beherrschen
-
обучи́ться
erlernen
-
выу́чиваться
lernen, erlernen, studieren
Beispiele
- Жить за грани́цей — лу́чший спо́соб вы́учить иностра́нный язы́к. Im Ausland zu leben ist der beste Weg, eine fremde Sprache zu erlernen.
- Необходимо много пра́ктики, чтобы осво́ить иностра́нный язы́к. Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.
- Я очень люблю́ э́тот язы́к, и хочу́ его вы́учить до хоро́шего у́ровня. Ich liebe diese Sprache sehr und will sie soweit erlernen, dass ich ein gutes Niveau erreiche.
- Чтобы научи́ться ру́сскому языку́, нужно нача́ть понима́ть его зако́ны, напрямую свя́занные с зако́нами зага́дочной ру́сской души. Um die russische Sprache zu erlernen, muss man ein Verständnis für ihre Gesetzmäßigkeiten entwickeln, die unmittelbar mit den Gesetzen der rätselhaften russischen Seele zusammenhängen.
- Методы позити́вного мышле́ния у́чатся легко. Die Methoden des positiven Denkens sind leicht zu erlernen.
- Том разрабо́тал свой со́бственный метод бы́строго изуче́ния иностра́нного языка́. Он чита́ет кни́ги, фокусируясь исключи́тельно на понима́нии смы́сла и не заостряя внима́ния на граммати́ческой структу́ре предложе́ний. Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Er liest Bücher und konzentriert sich dabei ausschließlich auf das Sinnverständnis, während er der grammatischen Struktur der Sätze keine Aufmerksamkeit schenkt.
- Мария счита́ет, что изуче́ние иностра́нных языко́в — э́то скучно и неинтересно. Maria meint, das Erlernen von Fremdsprachen sei langweilig und uninteressant.
- Нача́ть учи́ть иностра́нные языки́ никогда не поздно. Es ist nie zu spät, um mit dem Erlernen von Fremdsprachen zu beginnen.
- Нелегко вы́учить иностра́нный язы́к. Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu erlernen.
- Если хо́чешь вы́учить язы́к, ты должен быть терпели́вым. Успе́х прихо́дит не сразу. Wenn du eine Sprache erlernen willst, musst du geduldig sein. Der Erfolg braucht etwas Zeit.
- Моё вре́мя стоит дорого, ведь вре́мя - э́то самое це́нное, что у нас есть. Но вре́мени на изуче́ние языко́в мне не жаль никогда. Потому как с ка́ждым но́вым выученным словом наш со́бственный мир стано́вится чуточку интере́снее. Meine Zeit ist teuer, denn die Zeit ist ja das Kostbarste, was wir haben. Aber für das Erlernen von Sprachen ist mir die Zeit niemals zu schade. Denn mit jedem neuen erlernten Wort wird unsere eigene Welt ein Stückchen interessanter.
- В девятна́дцатом ве́ке и в пе́рвые две тре́ти двадца́того века преоблада́л грамматико-переводной метод. Он был основан на иде́е, что следует научи́ться языку́, чтобы чита́ть его литерату́ру. Метод акценти́ровал внима́ние на запомина́нии граммати́ческих форм и правил. Während des neunzehnten Jahrhunderts und in den ersten beiden Dritteln des zwanzigsten Jahrhunderts herrschte die Grammatik-Übersetzungsmethode vor. Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.
- Изуче́ние иностра́нного языка́ тре́бует терпе́ния. Das Erlernen einer Fremdsprache erfordert Geduld.
- Вы ду́маете, что мне уда́стся вы́учить ру́сский, если я хорошенько постара́юсь? Denkt ihr, dass es mir gelingen wird, die russische Sprache zu erlernen, wenn ich mir richtig Mühe gebe?
- Кири́ллицу вы́учить очень легко, но бегло чита́ть те́ксты, написанные кири́ллицей, для тех, кто недавно начал изуча́ть ру́сский язы́к, очень трудно. Die kyrillische Schrift ist sehr leicht zu erlernen, doch für diejenigen, die erst vor Kurzem begonnen haben, Russisch zu lernen, ist es sehr schwierig, kyrillisch geschriebene Texte flüssig zu lesen.
- Я мечта́ю о том, чтобы вы́учить неме́цкий язы́к. Ich träume davon, die deutsche Sprache zu erlernen.
- Одной из пе́рвых це́лей при изуче́нии иностра́нного языка́ с друго́й пи́сьменностью должно быть возможно более бы́строе усвое́ние э́той пи́сьменности. Eines der ersten Ziele beim Erlernen einer Fremdsprache mit einem anderen Schriftsystem sollte es sein, sich ebendieses Schriftsystem möglichst schnell anzueignen.
- На вопро́с, владе́ет ли он каким-либо иностра́нным языко́м, Том заяви́л, что счита́ет изуче́ние о́ного бесполе́зным трудо́м, поскольку на всём бе́лом све́те с гото́вностью говоря́т на его родно́м. Auf die Frage, ob er sich auf eine Fremdsprache verstehe, entgegnete Tom, dass er das Erlernen einer solchen für unnütze Mühe halte, da man doch überall auf der Welt mit Eifer seine Muttersprache spreche.
- На одно только обуче́ние гото́вке ри́са у суши-поваров ухо́дит два года. Allein zum Erlernen der Reiszubereitung brauchen Sushiköche zwei Jahre.