brach russisch
парово́й
Dampf-, gedämpft
Brach-
целина́
Brachland
Neuland
пар
Dampf
Brache, Brachfeld
за́лежь
Brachland, Brache
Vorkommen, Lagerstätte
liegengebliebene Ware, Restposten
брахицефа́л
Brachizephale, Brachikephale, Kurzköpfiger, Mensch / Tier mit abnorm verkürztem Kopf
кро́ншнеп
Großer Brachvogel, Kronschnepfe
невозде́ланный
brach liegend, nicht kultiviert, unbebaut
па́рящий
heiß badend, einem Saunabesuch unterziehen
anschmierend, einwickelnd
dämpfend, dünstend, mit Dampf bearbeitend
dampfig, dunstig, dampfend
brach liegen lassend
schwebend, gleitend, in der Luft dahin ziehend, hoch am Himmel stehend
перело́г
Brache, Brachland, ruhendes Feld
плечено́гие
Armfüßer – Brachiopoda
полоса́тик
Furchenwal
gestreiftes Tier
Seebrassen, Brachsenmakrele, Pomfret, Goldkopf
пропа́шка
Durchfurchen, Durchpflügen, Hacken, Verziehen (Jäten), Umbrechen (Acker)
Brache, Brachland, beim Pflügen vergessene Stelle
подле́щик
(junger) Blei / Brassen / Brachsen / Breitling
Güster, Blicke
цели́нник
Brachlandbauer
Beispiele
- Его стара́ние привело́ его к успе́ху.Seine Bemühungen brachten ihm Erfolg.
- Ми́ссис Смит родила́ второ́го ребенка.Frau Smith brachte ihr zweites Kind zur Welt.
- Как только мы присели, она принесла́ нам ко́фе.Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.
- Их ссо́ра вспы́хнула из-за недоразуме́ния.Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus.
- Он научи́л своего́ сы́на пла́вать.Er brachte seinem Sohn das Schwimmen bei.
- Фана́ты бы́ли в восто́рге от побе́ды.Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.
- Шевелю́ры чле́нов Битлз вы́звали сенса́цию.Die Haartracht der Beatles brachte eine Sensation hervor.
- Война́ начала́сь пять лет спустя.Fünf Jahre später brach Krieg aus.
- Он изложи́л свои́ мы́сли на бума́ге.Er brachte seine Gedanken zu Papier.
- Он слома́л ле́вую ру́ку.Er brach sich den linken Arm.
- Любопы́тной Ва́рваре на база́ре нос оторва́ли.Neugier brachte die Katze um.
- Втора́я мировая война́ разрази́лась в 1939 году.Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.
- Хоро́шие но́вости вы́звали слезы́ на её глаза́х.Die guten Neuigkeiten brachten sie zum Weinen.
- Как только мы сели, она принесла́ нам ко́фе.Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.
- Он поби́л мирово́й реко́рд.Er brach den Weltrekord.
- Том научи́л Марию мно́гим поле́зным выраже́ниям на францу́зском языке́.Tom brachte Maria viele nützliche französische Ausdrücke bei.
- Втора́я мировая война́ вспы́хнула в ты́сяча девятьсот тридцать девя́том году.Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.
- Она вы́разила наде́жду, что все будут с энтузиа́змом рабо́тать над э́тим уника́льным прое́ктом.Sie brachte die Hoffnung zum Ausdruck, dass alle begeistert für dieses einzigartige Projekt arbeiten werden.
- Пе́рвая мировая война́ разрази́лась в 1914 году.Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus.
- Том упа́л с ле́стницы и слома́л обе руки.Tom fiel von der Leiter und brach sich beide Arme.
- Едва мы присели, как она принесла́ нам ко́фе.Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
- Она поби́ла мирово́й реко́рд.Sie brach den Weltrekord.
- Э́та коме́дия действительно меня рассмеши́ла.Diese Komödie brachte mich wahrlich zum Lachen.
- Том рассмеши́л дете́й.Tom brachte die Kinder zum Lachen.
- Том слома́л ру́ку.Tom brach sich den Arm.
- Он попа́л в ава́рию и слома́л ногу́.Er hatte einen Unfall und brach sich ein Bein.
- Я довёл её до слёз.Ich brachte sie zum Weinen.
- Разрази́лась эпиде́мия.Eine Epidemie brach aus.
- Том отнёс сту́лья в сосе́днюю ко́мнату.Tom brachte die Stühle ins Nebenzimmer.
- На обе́д он принёс два бутербро́да.Er brachte zwei Butterbrote zum Mittagessen.
- Он нару́шил своё сло́во.Er brach sein Wort.
- Пол провали́лся.Der Boden brach ein.
- Напившись до бесчу́вствия, он упа́л и сверну́л себе ше́ю.Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach.
- Он громко рассмея́лся.Er brach in Gelächter aus.
- Он перевёл разгово́р на другое.Er brachte die Rede auf etwas Anderes.
- Я чита́л и перечи́тывал все ва́жные ру́сские и по́льские газе́ты, но я́сности в э́тот вопро́с они не вноси́ли.Ich hatte alle wichtigen russischen und polnischen Zeitungen gelesen und abermals gelesen, aber eine Klärung dieser Frage brachten sie nicht.
- Она не произнесла́ ни слова.Sie brachte kein einziges Wort heraus.
- Том проводи́л Мэри до двери, и она ушла́.Tom brachte Maria zur Tür, und sie ging.
- Он научи́л свою́ соба́ку нескольким трю́кам.Er brachte seinem Hund einige Kunststücke bei.
- Билл принёс мне кни́гу.Bill brachte mir das Buch.
- Наконец Том нару́шил молча́ние.Endlich brach Tom das Schweigen.
- Старое госуда́рство ру́хнуло.Der alte Staat brach zusammen.
- Она изложи́ла свои́ иде́и на бума́ге.Sie brachte ihre Ideen zu Papier.
- С трудо́м он заверши́л рабо́ту.Mühevoll brachte er die Arbeit zum Abschluss.
- Как только Том прое́хал 300 км, то начал внезапно скуча́ть по Марии; отказа́лся от свои́х пла́нов на о́тпуск и поверну́л назад.Als er bereits über 300 km gefahren war, begann Tom plötzlich, Maria zu vermissen, brach sein Urlaubsvorhaben ab und machte kehrt.
- Заикаясь, я вы́палил отве́т, кото́рый содержа́л по́лное призна́ние всех мои́х прегреше́ний.Stotternd brachte ich eine Antwort heraus, die ein vollständiges Geständnis aller meiner Sünden beinhaltete.
- У запято́й слома́лся хво́стик, и она ста́ла то́чкой.Dem Komma brach das Schwänzchen ab, und es ward ein Punkt.
- Мэри принесла́ свое́й до́чери не́сколько но́вых книг.Maria brachte ihrer Tochter ein paar neue Bücher mit.
- Она принесла́ мне еду в посте́ль.Sie brachte mir das Essen ans Bett.
- Де́душка научи́л своего́ ма́ленького вну́ка чита́ть и счита́ть.Der Großvater brachte seinem kleinen Enkel das Lesen und das Zählen bei.
- Но́чью шёл си́льный снег. На следующее у́тро на у́лицах появи́лись ба́бушки со свои́ми вну́ками на санках, а во второй полови́не дня после шко́лы начались игры в снежки́ в па́рке.In der Nacht hatte es ordentlich geschneit. Am nächsten Morgen erschienen Großmütter mit ihren Enkelkindern auf Schlitten auf den Straßen, und am Nachmittag brachen nach der Schule die Schneeballschlachten im Park aus.
- Том купи́л Марии но́вую шве́йную маши́нку, и она научи́ла его шить.Tom kaufte Maria eine neue Nähmaschine, und sie brachte ihm das Nähen bei.