Ziel- russisch
цель
Ziel, Zielort, Zielobjekt, Zielscheibe
Zweck
промахну́ться
das Ziel verfehlen, danebenschießen
фи́ниш
Ziel, Zielanlauf, Endspurt
переключи́ть
umlenken, umschalten, umstellen
umschalten
auf ein anderes Ziel richten
прице́льный
Visier-, Ziel-, prüfend
переключа́ть
umlenken, umschalten, umstellen
auf ein anderes Ziel richten
прома́хиваться
das Ziel verfehlen, danebenschießen, danebengreifen
ме́та
Markierung, Kennzeichnung, Zeichen, Marke
Ziel, Zielscheibe
финиши́ровать
durchs Ziel kommen, die Ziellinie überqueren
den Endspurt anziehen, einen Endspurt machen, einen Schlussspurt hinlegen
seinen erfolgreichen Abschluss finden
заверша́ющий
abschließend, beendet, krönend, vollendet, Abschluss-, Schluss-, End- Ziel-, Höhepunkt-
собо́рование
Letzte Ölung, Heilige Ölung, Krankensalbung
Eingliedern / Eingliederung in die Gemeinschaft, Scharen um ein gemeinschaftliches Ziel
собо́ровать
die └ Letzte Ölung / Heilige Ölung / Krankensalbung┘ geben
um ein gemeinschaftliches Ziel herum scharen, eine Gemeinschaft bilden
проектиро́вка
Idee, Grundgedanke, Ziel
Projektierung, Planung
подсуети́ться
sich ins Zeug legen, eine Gelegenheit am Schopfe packen, loslegen (um ein bestimmtes Ziel zu erreichen)
фи́нишный
Ziel-
Beispiele
- Его цель — стать адвока́том.Es ist sein Ziel, Anwalt zu werden.
- Моя́ цель — стать врачо́м.Mein Ziel ist, Arzt zu werden.
- Кто после́дним дости́г цели?Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?
- Мы обя́заны дости́чь наше́й цели любо́й цено́й.Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.
- Они дости́гли свое́й цели.Sie erreichten ihr Ziel.
- За́работок де́нег не явля́ется его це́лью.Es ist nicht sein Ziel, Geld zu verdienen.
- Том поста́вил себе це́лью стать знамени́тостью.Tom hatte sich zum Ziel gesetzt, eine Berühmtheit zu werden.
- Пошли́те заказное письмо́, чтобы быть уве́ренным, что оно дойдет до адреса́та.Senden Sie den Brief per Einschreiben, um sicher zu sein, dass er sein Ziel erreicht!
- Если ты не зна́ешь свое́й цели, ты никогда не смо́жешь дости́чь её.Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.
- Я дости́г свое́й цели.Ich habe mein Ziel erreicht.
- Зарабатывание де́нег не еди́нственная цель в жи́зни.Geld zu machen, ist nicht das einzige Ziel im Leben.
- У него нет определённой цели.Er hat kein bestimmtes Ziel.
- На э́тот раз моя́ цель - Пари́ж.Dieses Mal ist mein Ziel Paris.
- Э́то не явля́ется наше́й це́лью.Das ist nicht unser Ziel.
- У нас только одна цель.Wir haben nur ein Ziel.
- Вы учитесь с це́лью учи́ться затем в универе.Sie lernen mit dem Ziel, an der Uni zu studieren.
- Наконец мы дости́гли наше́й цели.Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
- Вы дости́гли вашей цели?Haben Sie Ihr Ziel erreicht?
- Я ведь уже объясни́л тебе, что должно быть наше́й це́лью.Ich habe dir ja bereits erklärt, was unser Ziel sein muss.
- Основной це́лью прое́кта бы́ло сконструи́ровать зда́ние, в кото́ром будет доста́точно простра́нства и возмо́жностей для того́, чтобы спокойно поразмышля́ть и ненадолго отдохну́ть от повседневной жи́зни за его преде́лами.Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.
- Доста́точно хоро́шее никогда не быва́ет доста́точно хоро́шим, если це́лью явля́ется соверше́нство.Gut genug ist nie gut genug, wenn das Ziel Exzellenz ist.
- Почему ты ду́маешь, что э́то слишком амбицио́зная цель?Warum hältst du dies für ein zu hoch gestecktes Ziel.
- Э́то цель амбицио́зная, но реа́льная.Das ist ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel.
- Це́лью худо́жника явля́ется созда́ние красоты. Что тако́е красота́, э́то друго́й вопро́с.Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen. Was das Schöne ist, ist eine andere Frage.
- Именно об э́той цели мы сего́дня и будем говори́ть.Genau über dieses Ziel werden wir heute sprechen.
- Все э́ти вопро́сы я задава́л только с одной це́лью: услы́шать от Вас именно э́тот отве́т.All diese Fragen habe ich mit einem einzigen Ziel gestellt: um von Ihnen genau diese Antwort zu hören.
- Кака́я у тебя цель на 2014 год?Welches Ziel hast du für das Jahr 2014?
- Он усердно труди́лся, чтобы дости́чь свое́й цели.Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.
- Игро́к сбо́рной Коста-Рики Кейлор Антонио Навас Гамбоа вполне мо́жет быть признан лу́чшим голки́пером чемпиона́та ми́ра по футбо́лу в Бразилии. Он никогда не игра́л в России и привы́к лови́ть любы́е мячи́, летящие в цель.Keylor Antonio Navas Gamboa, der Spieler der Nationalmannschaft Costa Ricas, kann als bester Torhüter der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien erkannt werden. Er hat nie in Russland gespielt und ist daran gewöhnt, alle ins Ziel fliegenden Bälle zu fangen.
- Напра́вь ка́меру на ту гру́ппу.Ziel mit der Videokamera auf die Gruppe da.
- Наша цель — постоянно увели́чивать число́ сове́тских респу́блик.Es ist unser Ziel, die Zahl der Sowjetrepubliken beständig zu vergrößern.
- Если ты и дальше будешь так ползти́ как черепа́ха, мы никогда не доберёмся до цели.Wenn du weiter so läufst wie eine lahme Ente, werden wir nie ans Ziel gelangen.
- Цель жи́зни — э́то саморазви́тие. Полностью раскры́ть свою́ су́щность — в э́том наше предназначе́ние.Ziel des Lebens ist Selbstentwicklung. Das eigene Wesen völlig zur Entfaltung zu bringen, das ist unsere Bestimmung.
- Ты почти у цели.Du hast das Ziel fast erreicht.
- Ты почти дости́г цели.Du hast das Ziel fast erreicht.
- Э́тим тре́бованием Том зашёл слишком далеко.Mit dieser Forderung hat Tom über das Ziel hinausgeschossen.
- Вы дости́гли свое́й цели?Haben Sie Ihr Ziel erreicht?
- Я на шаг ближе к свое́й цели.Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.