Kost russisch
стол
Tisch
Tafel, Kost
Stelle
свобо́дный
frei, ungebunden, unbesetzt, leer, freizügig
kostenfrei, kostenlos
попро́бовать
probieren, versuchen, kosten
дорого́й
teuer, kostbar, wert
lieb
костю́м
Anzug
Kostüm, Tracht
еда́
Essen, Kost, Speise
сто́ить
kosten
wert sein, sich lohnen
обойти́сь
umgehen, behandeln
abgehen, ablaufen
unverzichtbar
auskommen, entbehren können
kosten
пи́ща
Nahrung, Kost, Essen
це́нность
Wert, Wertsache, Wertgegenstand, Kostbarkeit
дешёвый
billig, kostengünstig
Ко́стя
Kostja
про́бовать
probieren, versuchen, kosten
пита́ние
Nahrung, Ernährung, Kost
Speisung
сто́имость
Wert, Preis, Kosten
це́нный
wertvoll, kostbar, edel
Wert-
драгоце́нный
kostbar, edel
wertvoll
обходи́ться
behandeln, umgehen
abgehen, ablaufen
auskommen, entbehren können
kosten
беспла́тный
unentgeltlich, kostenlos, frei
затра́та
Ausgaben, Kosten
Verbrauch, Aufwendungen
драгоце́нность
Kostbarkeit, Kleinod, Schatz
бесце́нный
unschätzbar, kostbar
изде́ржка
Ausgabe, Aufwendung
Kosten
маскара́д
Maskenball, Kostümfest
отве́дать
kosten, probieren, schmecken
сме́та
Veranschlagung, Voranschlag
Kostenplan
вкуси́ть
kosten, probieren
erdulden müssen
дармовой
geschenkt, umsonst, gratis, kostenlos
дорогови́зна
hohe Kosten
Preisanstieg, Teuerung
исчисля́ться
betragen, sich auf etwas belaufen, ausmachen (kosten), nach etwas zählen
kassiert werden
безде́нежный
unentgeltlich, kostenlos
вкуша́ть
kosten, probieren
└ auskosten / erdulden┘ müssen
отку́шать
mit Essen fertig werden
kosten, probieren
проко́рм
Unterhalt, Kost, Ausgaben für Essen
кро́вушка
kostbares Blut
переодева́ние
Verkleidung, Kostümierung
Kleiderwechsel, Umkleiden
Transvestitismus, Cross-Dressing, Auftreten als Dragqueen
Maskerade, Vermummung, Mummenschanz
дарово́й
kostenlos, geschenkt, gratis
изде́ржки
Ausgaben, Aufwendungen
Kosten
костромско́й
Kostroma-, └ aus / von┘ Kostroma, auf Kostroma bezogen
сто́имостный
kostenmäßig, wertmäßig, Wert-, Preis-
костюме́р
Gewandmeister, Kostümbildner, Kostümschneider, Kostümmeister
костюме́рный
Kostümschneider-, Kostümbildner-
костюмиро́ванный
Kostüm-
костюмирова́ть
kostümieren
нашармака
auf fremde Kosten, für nass / umsonst
нашармачка́
auf fremde Kosten, für └ nass / umsonst┘
отве́дывать
kosten, probieren, schmecken
платье-костю́м
Kostümkleid, Kostüm
сверхсме́тный
über den Kostenanschlag hinausgehend
удешевле́ние
Preissturz, Preisverfall, Kostensenkung, Verbilligung
удорожа́ние
Preisanstieg, Kostenexplosion, Verteuerung
ума́ять
Kräfte kosten, fertigmachen, ermüden
затра́тный
aufwendig, aufwändig, teuer, kostenintensiv
халя́вный
für nass, kost nix, gratis, auf Kosten des Steuerzahlers
schrottig, Pfusch-, mies, Mist-, ekelhaft, ungekonnt, nicht profihaft
pippileicht
дармовщи́на
auf fremde Kosten, kostenlos, sich durchessend
ценно
wertvoll, kostbar, edel
отыма́ть
abziehen, subtrahieren
wegnehmen
wegziehen
rauben, berauben
abnehmen, amputieren
beanspruchen, kosten
von der Brust absetzen
халя́вно
für nass, kost' nix, umsonst, gratis, für lau, auf Kosten des Steuerzahlers
накла́дно
kostspielig, aufwendig
Beispiele
- Сколько э́то стоит?Was kostet das?
- Э́то будет сто́ить 30 евро.Das wird dreißig Euro kosten.
- Сколько стоят э́ти часы?Was kostet diese Uhr?
- Сколько стоит э́тот га́лстук?Wie viel kostet diese Krawatte?
- Сколько стоит морко́вь?Wie viel kosten die Karotten?
- Сколько э́то будет сто́ить?Wie viel wird das kosten?
- Э́то беспла́тная газе́та.Das ist eine kostenlose Zeitung.
- Сколько стоит буты́лка пи́ва?Wie viel kostet eine Flasche Bier?
- Сколько стоит виногра́д?Wie viel kosten die Weintrauben?
- Сколько стоит?Was kostet das?
- Сколько стоит килогра́мм бана́нов?Was kostet ein Kilo Bananen?
- Сколько стоит биле́т?Wie viel kostet das Ticket?
- Же́нщина про́бует на вкус хлеб.Die Frau kostet von dem Brot.
- Сколько стоят э́ти штаны?Wie viel kostet diese Hose?
- Мне нра́вится си́няя. Сколько она стоит?Ich mag die blaue. Was kostet sie?
- Э́та кни́га стоит пятнадцать до́лларов.Das Buch kostet fünfzehn Dollar.
- Он подсчита́л расхо́ды.Er berechnete die Kosten.
- Э́то будет сто́ить около 10 ты́сяч ие́н.Das wird um die zehntausend Yen kosten.
- Э́то бесплатно?Ist das kostenlos?
- Сколько стоит килогра́мм анана́сов?Wie viel kostet das Kilo Ananas?
- Я живу́ в стране́, где литр бензи́на стоит деше́вле ли́тра воды.Ich lebe in einem Land, in dem ein Liter Benzin weniger kostet als ein Liter Wasser.
- Мы заста́вим их говори́ть во что бы то ни ста́ло.Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle.
- Э́та кни́га стоит 4 до́ллара.Dieses Buch kostet 4 Dollar.
- Э́ти часы стоят около пятидесяти ты́сяч ие́н.Die Uhr kostet ungefähr fünfzig Tausend yen.
- Сколько стоит э́та футбо́лка?Was kostet dieses T-Shirt?
- Э́ти часы обошли́сь мне в десять ты́сяч ие́н.Diese Uhr kostete mich zehntausend Yen.
- Сколько стоит килогра́мм я́блок?Wie viel kostet ein Kilogramm Äpfel?
- Э́то мо́жет сто́ить тебе головы.Das kann dich den Kopf kosten.
- Сколько стоит са́мая дорога́я маши́на?Wie viel kostet das teuerste Auto?
- Вход в музе́й стоит тридцать до́лларов.Der Eintritt ins Museum kostet dreißig Dollar.
- Сколько за вход?Was kostet der Eintritt?
- Во сколько обойдётся дорога до аэропо́рта?Wie viel kostet eine Fahrt zum Flughafen?
- Чай стоит два евро.Der Tee kostet zwei Euro.
- Я должен сократи́ть расхо́ды.Ich muss die Kosten herabsetzen.
- Я попро́бую э́то.Ich werde das hier kosten.
- Э́та конфе́та стоит восемьдесят це́нтов.Dieses Bonbon kostet achtzig Cent.
- Биле́т стоит сто евро.Die Eintrittskarte kostet hundert Euro.
- Сколько стоит э́то кольцо́?Was kostet dieser Ring?
- Э́та руба́шка стоит десять до́лларов.Dieses Hemd kostet zehn Dollar.
- Вре́мя доро́же всего.Zeit ist kostbarer als alles andere.
- Вре́мя доро́же всего на све́те.Zeit ist kostbarer als alles andere auf der Welt.
- Парко́вка беспла́тная.Der Parkplatz ist kostenlos.
- Я не ожида́л, что э́то будет так дорого сто́ить.Ich hätte nicht gedacht, dass das so viel kosten würde.
- Ча́шка ко́фе стоит одну кро́ну.Eine Tasse Kaffee kostet eine Krone.
- Э́то будет сто́ить около десяти ты́сяч ие́н.Es wird etwa zehntausend Yen kosten.
- Том не зна́ет, сколько э́то будет сто́ить.Tom weiß nicht, was es kosten wird.
- Кни́га сто́ила пять до́лларов.Das Buch kostete fünf Dollar.
- Сколько стоит входной биле́т?Was kostet eine Eintrittskarte?
- Прости́те, сколько э́то стоит?Entschuldigen Sie! Was kostet das?
- Сколько стоит э́тот зонт?Was kostet dieser Regenschirm?
- Вы не сказа́ли, сколько э́то стоит.Sie haben nicht gesagt, wie viel das kostet.
- Оши́бка сто́ила ему головы.Der Fehler kostete ihn den Kopf.
- Э́то будет сто́ить больше ты́сячи ие́н.Das wird über tausend Yen kosten.
- Э́тот компакт-диск стоит десять до́лларов.Die CD kostet zehn Dollar.
- Э́то стоит два евро.Das kostet zwei Euro.
- Сколько стоят э́ти очки?Wie viel kosten diese Brillen?
- Ве́жливость ничего не стоит.Höflichkeit kostet nichts.
- Сколько стоит яйцо́?Wie viel kostet ein Ei?
- Кни́га стоит четыре до́ллара.Das Buch kostet vier Dollar.
- Сколько стоят э́ти боти́нки?Was kosten diese Schuhe?
- Э́тот свитер стоит больше пятидесяти до́лларов.Dieser Pullover kostet über fünfzig Dollar.
- Ты зна́ешь, сколько она стоит?Weißt du, was sie kostet?
- Ты зна́ешь, сколько он стоит?Weißt du, was er kostet?
- Ты зна́ешь, сколько оно стоит?Weißt du, was es kostet?
- Ты зна́ешь, сколько э́то стоит?Weißt du, was es kostet?
- Том спроси́л, сколько э́то стоит.Tom fragte, wie viel das kostet.
- Напи́тки беспла́тные?Sind Getränke kostenlos?
- Э́то стоит полтора евро за килогра́мм.Das kostet 1,50 Euro pro Kilogramm.
- Э́то стоит полтора евро килогра́мм.Das kostet 1,50 Euro pro Kilogramm.
- Э́то беспла́тный биле́т.Dies ist ein kostenloses Ticket.
- Сколько стоят э́ти чёрные брюки и э́ти кра́сные руба́шки?Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?
- Э́то будет сто́ить в райо́не десяти ты́сяч ие́н.Es wird etwa zehntausend Yen kosten.
- Э́то будет сто́ить тебе кучу де́нег.Das wird dich viel Geld kosten.
- Э́та кни́га стоит три ты́сячи ие́н.Dieses Buch kostet dreitausend Yen.
- Еда́ стоит де́нег.Essen kostet Geld.
- Всё упира́ется в цену́.Es ist eine Kostenfrage.
- Де́ло в цене́.Es ist eine Kostenfrage.
- Мне нра́вится си́ний. Сколько он стоит?Ich mag den blauen. Was kostet er?
- Мне нра́вится синее. Сколько оно стоит?Ich mag das blaue. Was kostet es?
- Серебро́ стоит ме́ньше зо́лота.Silber kostet weniger als Gold.
- Сколько стоит э́тот мяч?Wie viel kostet der Ball hier?
- Сколько стоит одно яйцо́?Wie viel kostet ein Ei?
- В те времена́ ча́шка ко́фе сто́ила двести ие́н.Damals kostete eine Tasse Kaffee 200 Yen.
- Что стоит немного, стоит доро́же всего.Was billig ist, kostet am meisten.
- Сколько э́то стоит в день?Wie viel kostet das pro Tag?
- Моя́ оши́бка сто́ила мне всего состоя́ния.Mein Fehler kostete mich mein Vermögen.
- Ничто не стоит так дорого, как вре́мя.Nichts ist so kostbar wie die Zeit.
- Моя́ тётушка вы́играла беспла́тную пое́здку на Гавайи.Meine Tante hat eine kostenlose Reise nach Hawaii gewonnen.
- Они стоят по три евро за шту́ку.Sie kosten drei Euro das Stück.
- Еда́ в рестора́не мо́жет сто́ить больше, чем авиарейс.Ein Essen im Restaurant kann mehr kosten als eine Flugreise.
- Цены на зубны́е проте́зы всё вре́мя расту́т.Die Kosten für Zahnersatz steigen immer weiter.
- Э́то мы сде́лаем бесплатно.Wir werden das kostenlos machen.
- Давай уже, говори́, сколько стоит биле́т?Komm, nun sag schon, was kostet eine Karte?
- Моё вре́мя стоит дорого, ведь вре́мя - э́то самое це́нное, что у нас есть. Но вре́мени на изуче́ние языко́в мне не жаль никогда. Потому как с ка́ждым но́вым выученным словом наш со́бственный мир стано́вится чуточку интере́снее.Meine Zeit ist teuer, denn die Zeit ist ja das Kostbarste, was wir haben. Aber für das Erlernen von Sprachen ist mir die Zeit niemals zu schade. Denn mit jedem neuen erlernten Wort wird unsere eigene Welt ein Stückchen interessanter.
- Спи́чки стоят десять пфеннигов.Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig.
- Предста́вь себе, во сколько э́то обойдётся налогоплате́льщикам!Stell dir vor, wie viel das die Steuerzahler kosten wird!
- Так называемый "смека́листый" челове́к подо́бен быстролётным облака́м: он мо́жет быстре́е други́х доби́ться успе́ха, добра́ться туда, где други́е еще не быва́ли. Но, возможно, он не заме́тит драгоце́нностей, кото́рые находи́лись на обо́чинах и разви́лках дорог.Ein so genannter "geistiger Überflieger" ähnelt rasch dahinsegelnden Wolken: Er kann schneller als andere zum Erfolg kommen und dorthin gelangen, wo vor ihm noch kein anderer war. Doch wird er womöglich jene Kostbarkeiten, die an Straßenrändern oder Weggabelungen zu finden sind, nicht bemerken.
- Сколько будет стоит почини́ть э́тот стул?Was würde es kosten, diesen Stuhl reparieren zu lassen?
- Взя́тки на рабо́чем ме́сте мо́гут сто́ить чино́вникам головы.Bestechungen am Arbeitsplatz können Beamten Kopf und Kragen kosten.
- Биле́т стоит пятьсот ие́н.Eine Fahrkarte kostet fünfhundert Yen.